Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zoom RT-123

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Beschädigung des Geräts führen. pays où le courant est différent, demandez à votre Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher concessionnaire local ZOOM de vous conseiller sur Netzspannung verwendet werden soll, ist ein l'achat de l'adaptateur secteur correspondant. geeigneter Spannungswandler oder ein anderer Emplacement Adapter erforderlich.
  • Seite 3: Reinigung

    Conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible afin de vous y référer ultérieurement. BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS/IMPORTEURS Hiermit wird bestätigt, daß der/die/das Effekt - Prozessor ZOOM RT-123 (Grerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VDE 0871 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046 (Amtsblattverfügung) funkenstört ist...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ramener les réglages du RT-123 à leurs valeurs usine Anhören des Demosongs...
  • Seite 5: Vorweg

    Funktionen: rythme offrant les caractéristiques suivantes. • Funktionalität der RhythmTrak 234 in einem • Flexible et compact, le RT-123 offre des motifs ••• kompakten Gehäuse. Spielen Sie coole Patterns d'accompagnement constitués de deux pistes de mit bis zu zwei Schlagzeug-Parts und einem batterie et d'une piste de basse.
  • Seite 6 Geräts vertraut zu machen. Damit stellen Sie sicher, possibilités de votre RT-123 et d'en obtenir une daß Sie die RT-123 optimal nutzen und über viele performance et une durée de vie optimales. Conservez Jahre hinweg an diesem Gerät Freude haben.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Borne [MIDI IN] [L/MONO OUT]-Buchse Borne [L/MONO OUT] [FOOT SW]-Buchse [R OUT]-Buchse Borne [FOOT SW] [DC IN]-Buchse Borne [R OUT] [PHONES]-Buchse Connecteur [DC IN] Borne [PHONES] ZOOM [VOLUME]-Regler POWER CORPORATION Commande [VOLUME] MADE IN JAPAN [POWER]-Schalter VOLUME PHONES L/MONO LINE IN...
  • Seite 8: Anschließen

    Deutsch Anschließen Connexions Anschließen an einen MIDI-Sequenzer/die MIDI-Schnittstelle eines Rechners Wenn Sie die RT-123 mit einem externen Sequenzer synchronisieren bzw. von einem externen MIDI- Audioverbindungen Instrument aus bedienen möchten, müssen Sie die (Mischpult, Verstärker, Aktivboxen usw.) MIDI OUT-Buchse des externen Gerätes mit der [MIDI IN]-Buchse der RT-123 verbinden.
  • Seite 9: Vorbereitungen

    Tout en tapant sur un pad pour produire du son, 3. Schalten Sie nun die Verstärkeranlage ein. réglez la commande [VOLUME] du RT-123 ainsi que Drücken Sie wiederholt auf ein Pad, während Sie den celle du système de reproduction à un niveau [VOLUME]-Regler der RT-123 sowie des Verstärkers...
  • Seite 10: Anhören Des Demosongs

    Deutsch Schnellkurs In diesem Schnellkurs zeigen wir Ihnen anhand einiger Beispiele, wie man die RT-123 bedient. Außerdem werden hier ein paar Grundbegriffe erklärt. Schnellkurs (1) Anhören des Demosongs Die RT-123 enthält einen Demosong, den Sie sich unbedingt anhören sollten, damit Sie sofort wissen, was die RT-123 alles kann.
  • Seite 11: Drum Kits Und Baßprogramme

    Deutsch Drum Kits und Baßprogramme Die RT-123 kann bis zu zwei Drum Kits und ein Baßprogramm ansprechen. Ein Drum Kit enthält eine Reihe von Schlagzeugklängen wie zum Beispiel Bass Drum, Snare und Toms, oder Percussion-Klänge wie Conga und Bongo, oder andere Klangeffekte.
  • Seite 12: Spielen Der Pads

    Deutsch Schnellkurs (2) Spielen der Pads Die RT-123 bietet 13 Pads, mit denen Sie die Drum Kits und Baßprogramme ansteuern können. Schalten Sie das Gerät ein. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Drücken Sie den [PATTERN]-Taster. Die Diode des [PATTERN]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß...
  • Seite 13 Deutsch Drücken Sie den [BASS]-Taster. Die Diode des [BASS]-Tasters leuchtet, um anzuzeigen, daß die Pads nun zum Spielen eines Baßparts dienen. Versuchen Sie's doch einmal. Diesmal spielen Sie mit jedem Pad eine LINE IN L/MONO PHONES VOLUME andere Note (statt eines anderen Klangs). OUTPUT Im Gegensatz zu den Drum Kits enthält ein Baßprogramm nämlich keine unterschiedlichen...
  • Seite 14: Wiedergabe Eines Pattern

    )-Taster. Hierdurch starten Sie die Wiedergabe des gerade Drum-Spur A gewählten Pattern. Die Pattern der RT-123 können Sie sich als "Aufnahmen" Drum-Spur B von bis zu zwei Drum Kits und einem Baßprogramm vorstellen. Diese werden auf Spuren aufgezeichnet und bilden das Pattern. Mithin enthält jedes Pattern der RT- Baßspur...
  • Seite 15: Drücken Sie Den [Stop/Exit]

    Deutsch Drücken Sie einen [VALUE +/-]-Taster. • [+]-Taster: Hiermit rufen Sie das nächste Pattern auf. • [-]-Taster: Hiermit rufen Sie das vorige Pattern auf. Zum Beispiel wird durch wiederholtes Drücken des [VALUE +]-Tasters das Pattern in der Reihenfolge A01 → A99 → B01 → B99 → C01 → C99 → U01 →...
  • Seite 16: Einsatz Der Groove Play-Funktion

    Schnellkurs (4) Einsatz der Groove Play-Funktion Groove Play ist eine Funktion der RT-123, mit der Sie durch Drücken der Pads andere Pattern aufrufen können. Somit können Sie mit den Pads ungefähr so zwischen den Pattern hin- und herwechseln, wie es ein DJ mit Platten tut.
  • Seite 17 Deutsch Drücken Sie mehrere Pads gleichzeitig. Im Play Groove-Betrieb können bis zu 4 Pattern gleichzeitig angespielt werden. Wenn Sie z.B. den Groove (Basisrhythmus) gestartet haben, können Sie ein anderes Pad drücken, um einen Baßlauf hinzuzufügen. Anschließend können Sie das LINE IN L/MONO PHONES VOLUME...
  • Seite 18: Guide Express

    Français Guide Express Ce Guide Express vous permet de faire fonctionner votre RT-123 en vous aidant de quelques exemples. Vous y trouverez également une explication de certains termes et concepts utilisés dans ce manuel. Guide Express (1) Ecouter la démonstration Le RT-123 propose un morceau de démonstration.
  • Seite 19 PHONES VOLUME sons afin de créer des accompagnements couvrant OUTPUT une large palette de genres musicaux. Le RT-123 contient 80 Drum Kits préprogrammés parmi lesquels vous pouvez en utiliser deux simultanément. En outre, vous pouvez choisir un programme de basse (un son de basse) parmi les 25 programmes disponibles (basse électrique,...
  • Seite 20 Français Guide Express (2) Jouez sur les pads La face avant du RT-123 dispose de 13 pads permettant de jouer avec des Drum Kits et un programme de basse. Mettez sous tension. POWER DC IN FOOT SW MIDI IN Appuyez sur le bouton [PATTERN].
  • Seite 21 Français Appuyez sur le bouton [BASS]. Le témoin du bouton [BASS] s'allume et vous pouvez jouer le programme de basse sélectionné sur les pads. Les différents pads produisent un son de hauteur différente. LINE IN L/MONO PHONES VOLUME A la différence d'un Drum Kit, le programme de OUTPUT basse n'est pas constitué...
  • Seite 22 Ces instruments sont enregistrés sur des pistes qui sont ensuite combinées pour constituer le motif. Un motif du RT-123 est donc constitué des pistes Drum A, Drum B ainsi que de la piste de basse. Les pistes...
  • Seite 23 Français Appuyez sur un des boutons [VALUE+/-]. • [+]: Sélectionne le numéro de motif suivant. • [-]: Sélectionne le numéro de motif précédent. Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton [VALUE +], vous changez de motif selon l'ordre suivant:A01 →...
  • Seite 24 Guide Express (4) Groove Play La fonction Groove Play est une caractéristique du RT-123 qui vous permet de changer de motif simplement en tapant sur les pads. Vous pouvez donc jouer avec les motifs comme un DJ le fait avec ses disques.
  • Seite 25 Beat [PATTERN]. MODE ipHop SONG PATTERN n Drums TEMPO • Vous avez appuyé sur [PATTERN]: le RT-123 STEP REC REAL-TIME REC PLAY STOP/EXIT UM B passe en mode Pattern. • Vous avez appuyé sur [SONG]: le RT-123 passe en mode Song.
  • Seite 26: Jouer Sur Les Pads (Jeu Manuel)

    Jouer en tapant sur les pads Spielen, indem Sie Pads drücken Le RT-123 permet d'assigner divers sons aux pads, en fonction du Drum Kit choisi. Jouez sur les pads pour Welche Klänge der RT-123 den Pads zugeordnet sind, découvrir les superbes sons dont il dispose.
  • Seite 27: Sélection D'un Kit Ou D'un Programme Pour Le Jeu Manuel

    Français Deutsch REPEAT/STEP REPEAT/STEP Nun wird der Klang solange wiederholt, bis Sie das Pad Le son sera produit de façon continue tant que le pad wieder freigeben. Die Wiederholungsgeschwindigkeit est maintenu enfoncé. La vitesse de la répétition richtet sich nach dem eingestellten Tempo. dépend du tempo.
  • Seite 28: Reproduire Les Motifs (Mode Pattern)

    LED aufleuchtet. son témoin s'allume. Die RT-123 schaltet auf Pattern-Betrieb und die Le RT-123 passe en mode Pattern et le numéro du Nummer des gegenwärtig gewählten Patterns motif actuellement sélectionné est affiché à l'écran. erscheint auf dem Display. A01 - A99, B01 - B99, A01~A99, B01~B99, C01~C99 désigne un motif...
  • Seite 29: Changer Le Tempo De La Reproduction Du Motif

    Durant la reproduction d'un motif en mode Pattern, vous pouvez faire varier le tempo de reproduction sur Die Pattern der RT-123 bestehen aus den une plage allant de 40 à 250 bpm (beats ou battements Schlagzeugspuren A - C und einer Baßspur. Jeder par minute avec des noires comme figure de note).
  • Seite 30 Français Deutsch 3. Sobald der gewünschte Wert angezeigt wird, TEMPO lassen Sie den [TEMPO]-Taster los. TEMPO 4. Pour entrer le tempo en mode de jeu manuel, tapez deux fois sur le bouton [TEMPO] en insérant l'intervalle voulu (= mode d'entrée Tap 4.
  • Seite 31: Enregistrement De Motif En Temps Réel

    Enregistrement de motif (Echtzeitverfahren) en temps réel Die RT-123 bietet 99 User-Pattern, in denen Sie Le RT-123 dispose de 99 emplacements de mémoire eigene Rhythmen speichern können. Diese Rhythmen pour motifs utilisateur. Il y a deux façons de créer et können entweder durch Spielen der Pads (Echtzeit,...
  • Seite 32 Français Deutsch – Viertelnote Sechzehnteltriole ••••••••••••••••••••••• ••••••••••••• Achtelnote Zweiunddreißigstel ••••••••••••••••••••••• ••••••••••• Achteltriole 1/32-Triole •••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• Sechzehntel Keine Quantisierung Noire Triolet de doubles croches •••••••••••••••••••• ••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• •• Croche Triple croche ••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••• Triolet de croches Triolet de triples croches 4. Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster noch •••••••••••••••...
  • Seite 33 Français Deutsch geändert wird, wird das Pattern automatisch mit • Si vous changez de kit/de programme pour un dem Kit/Programm gespeichert. motif utilisateur, le motif sera automatiquement sauvegardé avec ce nouveau Kit ou programme. Das Kit/Programm eines Preset-Patterns kann nicht Hinweis geändert werden.
  • Seite 34 Français Deutsch Spur gelöscht. DELETE/ERASE DELETE/ERASE Piste Drum A Caisse claire Schlagzeugspur A Grosse caisse Snare Bassdrum Caisse claire Grosse caisse Snare Bassdrum DRUM A DELETE/ERASE Piste Drum A DRUM A DELETE/ERASE Caisse claire Schlagzeugspur A Grosse caisse Snare Bassdrum Caisse claire Grosse caisse Snare...
  • Seite 35: Echtzeitaufnahme Der Baßspur

    Français Deutsch Echtzeitaufnahme der Baßspur Enregistrement en temps réel d'une piste de basse Nun wollen wir einen Baßpart zu der soeben aufgezeichneten Schlagzeugspur hinzufügen. Ajoutons maintenant une piste de basse au motif enregistré précédemment. 1. Drücken Sie den [BASS]-Taster und halten Sie den Taster gedrückt.
  • Seite 36 Français Deutsch Wenn Pad 1 = A2 Lorsque le pad 1 = A2 When pad 1 = A1 5. Halten Sie das Pad gedrückt und verwenden 5. Tout en maintenant le pad enfoncé, utilisez les Sie die [VALUE +/-]-Taster, um die dem Pad boutons [VALUE +/-] pour changer la note zugewiesene Tonhöhe zu ändern.
  • Seite 37 Français Deutsch 6. Um die Tonhöhe aller Pads im gleichen 6. Pour transposer la hauteur de tous les pads, Verhältnis zu ändern, betätigen Sie die [VALUE actionnez les boutons [VALUE +/-] sans +/-]- Taster, ohne ein Pad zu drücken. enfoncer de pad. –...
  • Seite 38 Français Deutsch A la différence des pistes de batterie, la piste de basse enregistre aussi la durée pendant laquelle vous appuyez sur le pad. Ainsi, pour enregistrer la séquence suivante, maintenez enfoncés les pads Im Gegensatz zu den Schlagzeugklängen ist es beim auxquels La2 et Mi2 ont été...
  • Seite 39: Enregistrement De Motif Pas À Pas

    Klang einzeln eingeben, und zwar Schritt für Schritt d'enregistrer chaque son séparément, pas à pas und bei angehaltener Wiedergabe. Diese Betriebsart pendant que le RT-123 est en mode Stop. Cela eignet sich besonders zum Programmieren signifie qu'il n'y a pas besoin d'être un virtuose de la komplizierter Rhythmen bzw.
  • Seite 40: Enregistrement Pas À Pas D'une Piste Drum

    Français Deutsch Beispiel: Um nachstehenden Baßlauf einzugeben, Exemple: Pour entrer la ligne de basse suivante, müssen Sie die Achtel als Notenwert wählen und an sélectionnez la croche comme figure de note de base folgenden Stellen Noten eingeben: et entrez les notes de la manière suivante: [A2] [A2] [E2]...
  • Seite 41 STEP REC Die Diode des [REC]- und des [PLAY]-Tasters Les témoins des boutons [REC] et [PLAY] s'allument, leuchtet, um anzuzeigen, daß die RT-123 indiquant que le RT-123 est prêt pour aufnahmebereit ist. l'enregistrement. 6. Um eine Note einzugeben, drücken Sie das 6.
  • Seite 42: Enregistrement Pas À Pas D'une Piste De Basse

    Français Deutsch DELETE/ERASE [KICK] DELETE/ERASE [KICK] Schlagzeugspur Piste Drum Snare Caisse claire Bassdrum Grosse caisse Schlagzeugspur Piste Drum Snare Caisse claire Bassdrum Grosse caisse Im Step-Betrieb kann man eine Spur nicht in einem En mode d'enregistrement pas à pas, il est impossible Hinweis NOTE Durchgang löschen.
  • Seite 43 Die Diode des [REC]- und [PLAY]-Tasters leuchtet, Les témoins des boutons [REC] et [PLAY] s'allument, um anzuzeigen, daß die RT-123 nun aufnahmebereit indiquant ainsi que le RT-123 est prêt pour ist. l'enregistrement. Wenn Sie in Schritt 4 nicht den [FUNCTION]-Taster...
  • Seite 44 Français Deutsch [REPEAT/STEP]-Taster. Bei jedem Drücken des plusieurs fois sur le bouton [REPEAT/STEP]. Avec [REPEAT/STEP]-Tasters wird die unmittelbar chaque pression sur le bouton [REPEAT/STEP], la vorangehende Note um eine Rastereinheit note précédente est allongée d'une unité. verlängert. Gedrückt halten Maintenez enfoncé [STEP] [STEP] [STEP]...
  • Seite 45 Français Deutsch Il est impossible d'effacer la piste entière durant [B2] DELETE/ERASE NOTE l'enregistrement pas à pas. Baßspur 9. Une fois l'enregistrement terminé, appuyez sur Notenlänge le bouton [STOP/EXIT]. Le témoin [REC] s'éteint et vous quittez le mode d'enregistrement pas à pas. STOP/EXIT Während der Step-Eingabe kann die gesamte Spur Hinweis...
  • Seite 46: Copier/Effacer Un Motif

    Kopieren eines Patterns Vous pouvez copier le motif actuel (préprogrammé ou utilisateur) dans un autre motif utilisateur. Cela peut Die Pattern im RT-123 (Preset-Pattern oder User- être pratique lorsque vous ne souhaitez modifier Pattern) können in eine andere User-Pattern-Nummer qu'une partie du motif en modifiant légèrement la kopiert werden.
  • Seite 47: Effacer Un Motif

    Français Deutsch • Wenn die Kopier-Quelle ein Preset-Pattern ist, • Lorsque la source est un motif préprogrammé, le Hinweis NOTE wird die gleiche Pattern-Nummer in der User- même numéro de la banque utilisateur sera Speicherbank nach Schritt 2 vorgewählt. sélectionné par défaut après l'étape 2. 4.
  • Seite 48: Création De Morceaux (Mode Song)

    "Schritte" nennen). Jedem Schritt kann ein Pattern motif. Votre morceau peut contenir un maximum de zugeordnet werden. Ein Song kann maximal 255 255 étapes et le RT-123 peut contenir 99 morceaux. Schritte enthalten. Die RT-123 bietet 99 Song- Le nombre réel d'étapes disponibles dépend du Speicher.
  • Seite 49: Erstellen Und Abspielen Eines Songs

    Die RT-123 wechselt nun in den Song-Betrieb. Das 1. Appuyez sur le bouton [SONG]. Display zeigt die gegenwärtig gewählte Song- Nummer. Le RT-123 passe en mode Song. L'écran affiche le numéro du morceau (Song) actuel tandis que l'écran SONG PATTERN...
  • Seite 50 Français Deutsch (Preset-Pattern können nicht gewählt werden.) Die première étape. gewählte Pattern-Nummer wird auf den linken zwei Durant l'enregistrement de morceau, les boutons Stellen des Displays angezeigt. [VALUE +/-] sélectionnent le motif utilisateur qui sera SONG assigné à l'étape (les motifs préprogrammés ne PATTERN –...
  • Seite 51 Français Deutsch Pattern E Pattern E Insert Insert Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D Pattern A Pattern B Pattern E Pattern C Pattern D 8.
  • Seite 52 Français Deutsch • Wenn Sie Schritt 2 während der Wiedergabe reproduction de motif coupe le son de la piste de HINT durchführen, können Sie zum nächsten Song basse. Appuyez une fois de plus sur ce bouton pour wechseln, ohne die Wiedergabe anzuhalten. rendre la piste de basse audible.
  • Seite 53: Edition D'un Morceau

    Comme en mode Pattern, vous pouvez entrer le tempo voulu en tapant deux fois sur le bouton [TEMPO]. Wie im Pattern-Betrieb kann das Tempo auch durch zweimaliges Antippen des [TEMPO]-Tasters Le RT-123 sauvegarde automatiquement un "tempo HINT IDEE bestimmt werden. global" pour chaque morceau. Lorsque vous changez de morceau, le tempo choisi en dernier lieu pour ce morceau entrera en vigueur.
  • Seite 54: Effacer Un Morceau

    Français Deutsch • Um die angezeigten Nummern schnell 4. Sélectionnez le type de paramètre à modifier HINT umzuschalten, halten Sie einen der [VALUE +/-]- en appuyant sur une de ces commandes: Taster gedrückt und drücken Sie den anderen • Bouton [TEMPO]: change le tempo du motif Taster.
  • Seite 55 Français Deutsch 3. Um den Song zu löschen, drücken Sie den Si vous avez effacé le morceau, vous vous retrouvez [DELETE/ERASE]-Taster. Wenn Sie ihn doch en mode Song avec un morceau vide sélectionné. nicht löschen möchten, betätigen Sie statt Si vous n'avez pas effacé le morceau, vous vous dessen den [STOP/EXIT]-Taster.
  • Seite 56: Reproduire Des Motifs Avec Les Pads (Groove Play)

    2. Drücken Sie ein beliebiges Pad, um den Sound pad. auszuprobieren. A la sortie d'usine, le RT-123 a assigné 13 motifs Ab Werk sind 13 speziell für Groove Play gedachte conçus spécialement pour le mode Groove Play aux Pattern den Pads 1 - 13 zugewiesen. Wenn Sie ein pads 1~13.
  • Seite 57 Français Deutsch Display- Anzeige auf "PAd". Anstelle eines Patterns sélectionné produira le son simple assigné au pad à spielt ein Pad, für das "PAd" angezeigt wird, den l'origine (une grosse caisse ou une caisse claire, par ursprünglich dem Pad zugeordneten einzelnen Sound exemple) au lieu d'un motif.
  • Seite 58 7. Pour quitter le mode Groove Play, appuyez sur drücken Sie den [SONG]- oder [PATTERN]- le bouton [SONG] ou [PATTERN]. Taster. Le RT-123 repasse en mode Song ou Pattern. Die RT-123 wechselt nun wieder in den Song- bzw. PATTERN SONG Pattern-Betrieb. PATTERN...
  • Seite 59: Réglages Du Bouton Function

    Mit dem [FUNCTION]-Taster haben Sie Zugriff auf Le bouton [FUNCTION] permet d'effectuer divers verschiedene Parameter des RT-123. Die réglages sur le RT-123. Vous trouverez ci-dessous grundlegenden Schritte für die Benutzung des une explication sur l'utilisation du bouton [FUNCTION]-Tasters und die verfügbaren Parameter [FUNCTION] et les paramètres concernés.
  • Seite 60 RT-123 quitte le mode Function. Les réglages de rythme (TIME SIG) et de nombre de Die RT-123 kehrt nun wieder zur vorigen Betriebsart mesures (BAR LENGTH) peuvent être ramenés à leur zurück und der im 3. Schritt gewählte Parameterwert valeur originale d'une pression sur le bouton [EXIT] au wird verwendet.
  • Seite 61: Paramètres [Function]

    Wenn Pad 1 = A2 Lorsque le pad 1 = A2 When pad 1 = A1 Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif HINT IDEE HINT Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton...
  • Seite 62 Français Deutsch Die RT-123 speichert die Einstellung für jedes Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif IDEE HINT HINT Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu [FUNCTION] afin de quitter le mode.
  • Seite 63 Français Deutsch Einstellen der Pattern-Auflösung Réglage de la résolution du motif (QUANTIZE) (QUANTIZE) Einstellbereich: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi (Vorgabe: 16) Plage de réglage: 4, 8, 12, 16, 24, 32, 48, Hi (Valeur par défaut: 16) Hiermit wählen Sie den Quantize-Wert (die kürzeste Sélectionne la valeur de quantification (figure de note Note) für das Pattern.
  • Seite 64 HINT Pattern separat, wenn der [FUNCTION]-Taster noch einmal gedrückt wird, um den Betriebszustand zu Le RT-123 conserve ces réglages pour chaque motif IDEE HINT beenden. dès que vous appuyez une fois de plus sur le bouton [FUNCTION] afin de quitter le mode.
  • Seite 65 Français Deutsch • Verwenden des FS01 für Start/Pause • Utiliser le FS01 pour le démarrage et la pause Drücken Sie den [FUNCTION]-Taster und Pad 9 (FOOT Appuyez sur le bouton [FUNCTION] et sur le pad 9 SW). Drücken Sie dann den [PLAY]-Taster. (Die (FOOT SW).
  • Seite 66 Français Deutsch Einstellen der Swing-Intensität (SWING) Régler la quantité de "swing" de la reproduction (SWING) Einstellbereich: 50 - 75 (Vorgabe: 50) Plage de réglage: 50~75 (Valeur par défaut: 50) Mit diesem Parameter können Sie die Swing- Intensität einstellen (d.h. einen mehr oder weniger Ce réglage détermine la quantité...
  • Seite 67 (Vorgabe: Int) Plage de réglage: Int, Midi (Valeur par défaut: Int) Wenn Sie hier "Midi" wählen, kann die RT-123 Lorsque ce paramètre est sur "Midi", le RT-123 peut folgende MIDI-Daten von externen Instrumenten recevoir les messages MIDI suivants d'appareils empfangen.
  • Seite 68 Français Deutsch Pattern Pattern-Nummer Pattern-Nummer Pattern Arrêt du motif No. du motif No. du motif No. du motif gestoppt -Nummer Reproduction Position actuelle Position actuelle No. du motif Pattern Gegenwärtige Position Gegenwärtige Position Pattern du motif (mesure/temps) (mesure/temps) spielt (Takt/Schlag) (Takt/Schlag) -Nummer Changement...
  • Seite 69: Exemples D'utilisation Du Rt

    à rythme dotée d'une borne MIDI. MIDI-Synchronisation Vous pouvez ainsi reproduire les motifs ou les morceaux du RT-123 en suivant le tempo dicté par le Die RT-123 kann via MIDI mit einem Sequenzer oder séquenceur. einer weiteren Drummaschine synchronisiert werden.
  • Seite 70: Utiliser Le Rt-123 Comme Générateur De Son Pour Appareils Midi Externes

    Le RT-123 produit du son en réponse aux numéros de note qu'il reçoit via la borne [MIDI IN]. Les Die RT-123 spielt nun alle via [MIDI IN] und auf den messages de changement de programme permettent gewählten Kanälen eingehenden MIDI-Daten. Mit de changer de batterie (Drum Kit) et de programmes Programmwechselbefehlen können Sie übrigens...
  • Seite 71: Ramener Les Réglages Du Rt-123 À Leurs Valeurs Usine (Initialisation)

    123 (initialisieren) (initialisation) Wenn Sie möchten, können Sie wieder die Vous pouvez ramener le RT-123 à ses réglages usine. Werkseinstellungen der RT-123 aufrufen. Allerdings Soyez toutefois sûr de votre coup car cette fonction werden dann alle User-Pattern und Songs gelöscht.
  • Seite 72: Löschen Aller User-Pattern

    Français Deutsch Sie [SONG] gedrückt haben) bzw. in den Pattern- Le RT-123 passe en mode Song si vous avez appuyé Betrieb (wenn Sie [PATTERN] gedrückt haben). sur [SONG] et en mode Pattern si vous avez appuyé sur [PATTERN]. Löschen aller User-Pattern Effacer tous les motifs 1.
  • Seite 73 Deutsch Problembehebung Wenn sich Ihre RT-123 nicht erwartungsgemäß verhält, kontrollieren Sie am besten zuerst nachstehende Punkte. Symptom Nachprüfen Lösung Verbinden Sie das Netzteil wie unter Ist das Netzteil richtig angeschlossen? "Anschließen" beschrieben (Seite 14). Ist die [OUTPUT]-Buchse mit dem richtigen Siehe "Anschließen"...
  • Seite 74: Dépannage

    Français Dépannage Si vous avez un problème avec le RT-123, consultez d'abord la liste suivante. Symptôme Vérification Remède Branchez l'adaptateur en suivant les consignes L'adaptateur est-il correctement données à la page 14. N'utilisez que branché? l'adaptateur fourni. La borne [OUTPUT] est-elle bien Suivez les consignes données à...
  • Seite 75: Specifications

    SPECIFICATIONS • Drum Kits: 80 (Including Percussion, SFX kit) • Bass Programs: • Rhythm Patterns: Preset; 297/User; 99 • Songs: • Maximum Notes: 10,000 notes • Maximum Polyphony: 30 voices • Resolution: 96 PPQN • Tempo: 40 to 250 BPM •...
  • Seite 76 MIDI ProgramChange# to DRUM/percussion/SFX KIT Assign General Drum Epic Rock 5 Various Percussion 3 General Drum 1 Ballad 1 Various Percussion 4 Live Rock Ballad 2 Various Percussion 5 Studio Ballad 3 Cymbal Set Standard Ballad 4 Kick and Snare 1 Funk Trap Ballad 5 Kick and Snare 2...
  • Seite 77 MIDI ProgramChange# to BASS PROGRAM Assign Live Bass SubSlap Bass Funk Bass Studio Bass Digital Acoustic Ballad Bass Epic Bass Bass Harmonics Acoustic Bass Funk Bass No Frets Modern Bass Ballad Bass Acoustic Jazz Synth Bass Acoustic Bass Digital Pick Techno Bass Modern Bass Techno Analog...
  • Seite 78 DRUM KITs BASS Programs Live Rock Modern 1 Live Bass Studio Modern 2 Studio Bass Standard Modern 3 Epic Bass Funk Trap Modern 4 Funk Bass Epic Rock Modern 5 Ballad Bass Ballad Rap/HipHop 1 Acoustic Bass Modern Rap/HipHop 2 Modern Bass Rap/HipHop Rap/HipHop 3...
  • Seite 79 PRESET PATTERN LIST Name BPM DrumA DrumB Bass Rock01 Live Rock ------ ------------------ Live Bass Rock02 Live Rock Live Rock 1 Funk Bass Rock03 Funk Trap 3 Kick and Snare 2 Drive Bass Rock04 Funk Trap 1 ------ ------------------ Studio Bass Rock05 Funk Trap 1 Funk Trap 1...
  • Seite 80 Pop02 Funk Trap Drum Skins Ballad Bass Pop03 Studio 3 ------ ------------------ Live Bass Pop04 Standard Hi Percussion Live Bass Pop05 Funk Trap 1 ------ ------------------ Funk Bass Pop06 Hi Percussion Standard Acoustic Bass Pop07 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass Pop08 Standard 3 Modern 2...
  • Seite 81 RapHipHop21 Rap/HipHop 3 Hi Percussion Ballad Bass RapHipHop22 Live Rock 4 Techno Beat Ballad Bass RapHipHop23 Live Rock 4 Rap/HipHop 3 Ballad Bass RapHipHop24 Techno Beat 2 Rap/HipHop 5 Lo Sine RapHipHop25 Funk Trap Drum Skins Digital Acoustic RapHipHop26 Techno Beat Percussion/SFX Lo Sine RapHipHop27...
  • Seite 82 Jungle01 Rap/HipHop 1 General Drum 8 Lo Sine Jungle02 General Drum 7 Lo Percussion Lo Sine Jungle03 Modern 2 Drum Skins Lo Sine TripHop01 Rap/HipHop 1 Rap/HipHop 2 Acoustic Bass TripHop02 General Drum 9 Hi Percussion Acoustic Jazz TripHop03 Rap/HipHop 3 Percussion/SFX Acoustic Bass TripHop04...
  • Seite 83 Reggae02 Standard 4 Hi Percussion Acoustic Bass Reggae03 Funk Trap 1 Hi Percussion Ballad Bass Reggae04 Standard 2 Studio 2 Ballad Bass Reggae05 Funk Trap ------ ------------------ Ballad Bass Reggae06 Funk Trap Various Percussion 3 Acoustic Bass Reggae07 General Drum 2 Hi Percussion Lo Sine Reggae08...
  • Seite 84 ZOOM RhythmTrak RT-123 Note Number Table DRUM A,B DRUM A,B KIT 65 - BASS Programs Note No KIT 00 - 64 PERCUSS & SE 00 - 24 From Note 0 Note 25 Note 26 High Q Note 27 Slap Note 28...
  • Seite 85 DRUM A,B KIT 65 - PERCUSS & SE KIT No KIT 65 KIT 66 KIT 67 KIT 68 KIT 69 KIT 70 KIT NAME Drum Skins Lo Percussion Hi Percussion Clicks and Sticks Single Percussion Agogo Gamelan note PAD 1 Hi Conga 1 Lo Timbale Agogo LiveStick...
  • Seite 86 Drum A, B KIT (0 - 64) EXTRA List KIT No KIT NAME EXTRA1 EXTRA2 EXTRA CYMBAL EXTRA3 LiveRock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Studio Rock Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Standard Kit Side Stick Cowbell Ride Bell Hand Clap Funk Rock...
  • Seite 87 ZOOM RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation 1.TRANSMITTED DATA NONE. 2.RECOGNIZED DATA 1) CHANNEL VOICE MESSAGES STATUS SECOND THIRD DESCRIOTION 1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF (See NOTE 1) kkk kkkk : Note No. vvv vvvv : Note Off Velocity (ignored)
  • Seite 88 2) CHANNEL MODE MESSAGE STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION 1011 nnnn 0111 1000 0000 0000 ALL SOUNDS OFF 1011 nnnn 0111 1001 0000 0000 RESET ALL CONTROLLERS 1011 nnnn 0111 1011 0000 0000 ALL NOTES OFF 1011 nnnn 0111 1100 0000 0000 ALL NOTES OFF NOTE: nnnn = MIDI Channel Number ( 0000 - 1111 ) 3) SYSTEM COMMON MESSAGE,SYSTEM REAL TIME MESSAGE...
  • Seite 89 [ MultiTrack Rhythm Machine Date :1999.01.14 Model RhythmTrak RT-123 MIDI Implementation Chart Version :1.00 +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Transmitted Recognized Remarks Function ... +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ |Basic Default | 1-16 | Memorized |Channel Changed | 1-16 | for every tracks +---------------------+--------------------+--------------------+---------------------+ Default |Mode Messages Altered...
  • Seite 91 ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115 Printed in Japan 123-5050...

Inhaltsverzeichnis