Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zoom ST-224

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Netzstromadapters kann zu Betriebsstörungen und n'utilisez pas d'autre adaptateur secteur. Beschädigung des Geräts führen. Si vous souhaitez utiliser le SampleTrak ST-224 dans Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher un pays où le courant est différent, demandez à votre...
  • Seite 3: Reinigung

    Geräten aufgestellt wird. Vergrößern Sie in solchen Fällen den Abstand zwischen dem SampleTrak ST-224 und dem anderen Le SampleTrak ST-224 est doté d'un circuit numérique qui peut Gerät. In unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen oder provoquer des interférences et des parasites s'il est placé trop Geräten mit elektrischen Motoren arbeitet der SampleTrak ST-...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Configuration de la mémoire du ST-224 •...
  • Seite 5 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Spielen von Samples im ST-224 unter Kontrolle der (carte de données)
  • Seite 6: Einleitung

    échantillonnée à partir d’un CD. Baß-Samples aufeinander abzustimmen. • Fonction élaborée de ré-échantillonnage Le ST-224 est le premier appareil de cette classe de • Raffinierte Resampling-Funktion prix à offrir une fonction de ré-échantillonnage. Elle Der ST-224 bietet als erstes Gerät in dieser Preisklasse permet de ré-échantillonner dans le domaine...
  • Seite 7 Veuillez prendre le temps de lire ce manuel attentivement afin d’exploiter au mieux les possibilités offertes par le ST-224 tout en lui conservant une fiabilité Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit den vielfältigen Funktionen des optimale.
  • Seite 8: Bezeichnung Der Bedienungselemente

    Deutsch Français Bezeichnung der Bedienungselemente Description des éléments Vorderseite Face avant I Effekt-Teil I Display/Sequencer-Teil I Section effets I Ecran/section séquenceur POWER DC IN MIDI IN DATA CARD L/MONO PHONES L/MONO MIC/LINE OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT I Eingang/ EFFECT TIME STRETCH VOLUME/BASS PEAK SCRATCH...
  • Seite 9: Face Arrière

    Borne [PHONES] [DC9V]-Buchse [INPUT R]-Buchse [OUTPUT R]-Buchse Borne [DC9V] Borne [INPUT R] Borne [OUTPUT R] [LINE/MIC]-Schalter [OUTPUT L/MONO]-Buchse Commutateur [LINE/MIC] Borne [OUTPUT L/MONO] ZOOM CORPORATION MODEL 300mA MADE IN JAPAN LINE/MIC L/MONO PHONES L/MONO DATA CARD MIDI IN DC9V POWER...
  • Seite 10: Anschlüsse

    ST-224 avec mit einem externen Sequencer un séquenceur externe ou oder zur Steuerung des ST-224 Matériel de reproduction piloter les sons du ST-224 à durch eine MIDI- Komponente (mélangeur, système audio, partir d’un instrument MIDI muß die MIDI OUT-Buchse des radio-cassette, etc.)
  • Seite 11: Connexion À Une Source Sonore (2) (Microphone)

    Stecken Sie das Ausgangskabel des mitgelieferten Branchez le câble de l’adaptateur fourni à la borne Netzstromadapters in die [DC9V]-Buchse am ST-224 [DC9V] située en face arrière du ST-224 et actionnez und stellen Sie den [POWER]-Schalter auf ON. le commutateur [POWER].
  • Seite 12: Einführung

    Deutsch Einführung I Einführung (1) Abspielen des Demo-Songs Der ST-224 wird mit einem vorprogrammierten Demo-Song geliefert, der die Palette der verfügbaren Spielmöglichkeiten eindrucksvoll demonstriert. [Vorbereitungen] • Schließen Sie den ST-224 an die Wiedergabe-Anlage an ( S. 18). • Schalten Sie den Strom in der Reihenfolge ST-224 Wiedergabe- Anlage ein und regeln Sie die Lautstärke (...
  • Seite 13 Deutsch I Einführung (2) Spielen der Preset-Pads Der ST-224 erlaubt das Zuweisen von gesampelten Sounds auf die Pads, welche dann von Hand gespielt werden können (Pad-Play). Probieren Sie einfach die ab Werk zugewiesenen Sounds der Pads einmal aus. [Vorbereitungen] • Schließen Sie den ST-224 an die Wiedergabe-Anlage an ( S.
  • Seite 14 Deutsch I Einführung (3) Zuweisen eines Effekts an ein Pad Der ST-224 besitzt 22 verschiedene eingebaute Effekte, die Sie frei auswählen und den Pads zuweisen können. [Vorbereitungen] • Schließen Sie den ST-224 an die Wiedergabe-Anlage an ( S. 18). • Schalten Sie den Strom in der Reihenfolge ST-224 Wiedergabe- Anlage ein.
  • Seite 15 Deutsch Halten Sie die [EFFECT ON/OFF]-Taste gedrückt und tippen Sie das in Schritt gewählte Pad an. Während die [EFFECT ON/OFF]-Taste gedrückt bleibt, ist der Effekt aktiv. Um den Effekt permanent einzuschalten, halten Sie die [LOOP/MARK]-Taste MONO PHONES L/MONO MIC/LINE OUTPUT INPUT gedrückt und drücken Sie OUTPUT...
  • Seite 16 S. 18). • Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des CD-Spielers an die [INPUT R] und [INPUT L/MONO]-Buchsen am ST-224 an. Stellen Sie den [INPUT]-Knopf am ST-224 auf eine geeignete Position ( S. 18). • Wählen Sie einen Titel von der CD, den Sie sampeln wollen, und stellen Sie den CD-Spieler am Anfang des Titels auf Pause.
  • Seite 17 Deutsch Kopfhörer Wiedergabe-Anlage OUTPUT R PHONES OUTPUT L/MONO ZOOM CORPORATION MODEL 300mA MADE IN JAPAN LINE/MIC L/MONO PHONES L/ MONO DATA CARD MIDI IN DC9V POWER INPUT OUTPUT INPUT R INPUT L/MONO Drücken Sie die [PLAY/STOP]-Taste. Der gesampelte Sound wird wiedergegeben, CD-Spieler so daß...
  • Seite 18: Survol

    Français Survol I Survol (1) Ecouter la démonstration Le ST-224 propose un morceau de démonstration. Ecoutez-le pour vous rendre compte des possibilités du ST-224. [Préparations] • Branchez le ST-224 au matériel de reproduction ( p. 18). • Mettez le système sous tension en commençant par le ST- 224 puis le matériel de reproduction et réglez le...
  • Seite 19: Survol (2) Jouer Avec Les Pads Préprogrammés

    Français I Survol (2) Jouer avec les pads préprogrammés Le ST-224 vous permet d’assigner des échantillons aux pads et de les jouer manuellement. Vous pouvez essayer les sons préprogrammés assignés aux pads en usine. [Préparations] • Branchez le ST-224 au matériel de reproduction ( p.
  • Seite 20: Survol (3) Assigner Un Effet À Un Pad

    Français I Survol (3) Assigner un effet à un pad Le ST-224 propose 22 types d’effets. Vous pouvez sélectionner n’importe quel effet et l’assigner à un pad. [Préparations] • Branchez le ST-224 au matériel de reproduction ( p. 18). • Mettez d’abord le ST-224 puis le matériel de reproduction sous tension.
  • Seite 21 Français Tout en maintenant la touche [EFFECT ON/OFF] enfoncée, frappez le pad sélectionné à l’étape Tant que la touche [EFFECT ON/OFF] est enfoncée, l’effet est actif. Pour activer l’effet de façon permanente, maintenez la touche [LOOP/MARK] MONO PHONES L/MONO MIC/LINE enfoncée et appuyez sur la OUTPUT INPUT...
  • Seite 22: Survol (4) Premier Échantillonnage

    • Branchez le ST-224 au matériel de reproduction ( p. 18). • Branchez les bornes de sorties du lecteur CD aux bornes [INPUT R] et [INPUT L/MONO] du ST-224. Réglez la commande [INPUT] du ST-224 de façon adéquate ( p. 18).
  • Seite 23 Français Casque d'écoute Matériel de reproduction OUTPUT R Casque PHONES OUTPUT L/MONO ZOOM CORPORATION MODEL 300mA MADE IN JAPAN LINE/MIC L/MONO PHONES L/ MONO DATA CARD MIDI IN DC9V POWER INPUT OUTPUT INPUT R INPUT L/MONO Appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
  • Seite 24: Introduction Au St

    Konfiguration des ST-224 L’illustration ci-dessous montre la configuration Die untenstehende Abbildung zeigt die grundlegende élémentaire du ST-224. Celui-ci est constitué de trois Konfiguration des ST-224. Wie aus der Abbildung zu sections principales. entnehmen ist, besteht der ST-224 hauptsächlich aus drei Teilen.
  • Seite 25: Pads Et Banques

    [BANK 1] - [BANK 3]-Tasten gewählt werden. banques que vous pouvez sélectionner avec les touches Effektiv stellt der ST-224 daher dem Benutzer insgesamt [BANK 1] - [BANK 3]. Le ST-224 offre donc un accès à 24 Pads zur Verfügung. 24 pads au total.
  • Seite 26: Configuration De La Mémoire Du St-224

    • Mémoire principale Il s’agit d’une mémoire temporaire dont le contenu est • Haupt-Speicher perdu lors de la mise hors tension du ST-224. Elle Flüchtiger Datenspeicher, dessen Inhalt beim conserve temporairement les données de forme Ausschalten des ST-224 verloren geht. Enthält d’onde, les réglages de paramètres de pad et des...
  • Seite 27 BPM=60 BPM=60 Der ST-224 benützt drei Arten von BPM, die einzeln gesetzt werden können. Avec le ST-224, vous avez le choix entre trois types de BPM pouvant être réglés individuellement. • Song-BPM Kennzeichnet das Tempo eines gespeicherten Songs. • Song BPM Dieser Wert wird für jeden Song separat gespeichert.
  • Seite 28 • Pad-BPM • Pad BPM Kennzeichnet die Wiedergabedauer eines Pads. Der Indique le tempo de reproduction d’un pad. Le ST-224 ST-224 nimmt die Wiedergabedauer eines Samples, considère généralement que le tempo de reproduction das einem Pad zugewiesen ist, als vier Taktschläge d’un échantillon assigné...
  • Seite 29: Premier Échantillonnage

    à usage strictement privé. • Im Werks-Vorgabezustand liest der ST-224 beim HINWEIS Einschalten die vorprogrammierten Samples vom • Par défaut (à sa sortie d’usine), le ST-224 charge les REMARQUE Backup- Speicher in den Haupt-Speicher. In diesem échantillons préprogrammés de la mémoire de sauvegarde Zustand ist es auch möglich, eine neue Quelle zu...
  • Seite 30 Deutsch Français Abtastfrequenz Maximale Sampling-Dauer Grade-Einstellung Sampling-Dauer (gesamt) (pro Sample) Fréquence Temps d’échantillonnage Degré Temps d’échantillonnage (total) d’échantillonnage max. (par échantillon) HiFi (High Fidelity) 30 Sekunden Mono 60 Sekunden/Stereo 30 Sekunden 32 kHz HiFi (haute fidélité) 30 secondes Mono 60 secondes/Stéréo 30 secondes Stnd (Standard) 60 Sekunden Mono 120 Sekunden/Stereo 60 Sekunden...
  • Seite 31 Deutsch Français Wenn der Sampling-Vorgang nicht manuell gestoppt Si vous n’arrêtez pas l’échantillonnage manuellement, HINWEIS REMARQUE wird, geht er weiter, bis der Haupt-Speicher voll oder il continue jusqu’à ce que la mémoire soit pleine ou die maximale Sampling-Dauer erreicht ist. An diesem que le temps maximum d’échantillonnage soit atteint.
  • Seite 32: (Auto Sampling)

    (Auto Sampling) Führen Sie Schritte 1 - 11 nochmals durch. Outre l’échantillonnage manuel au moyen de la touche [RECORD] décrit ci-dessus, le ST-224 vous permet également de faire appel à un échantillonnage où le (2) Auto-Sampling début et la fin de l’échantillon sont contrôlés Außer dem oben beschriebenen manuellen Sampling mit...
  • Seite 33 Deutsch Français Taste gedrückt wird (Auto-Recording-Modus ist Le mode d’enregistrement automatique est activé. aus). Des chiffres élevés impliquent un niveau de déclenchement plus haut. • ArM 1 - ArM 3 Auto-Recording-Modus ist aktiviert. Höhere Werte 4 Pour avoir accès à l’échantillonnage en bedeuten einen höheren Schwellenwert.
  • Seite 34 Deutsch Français Beim Sampling von Quellmaterial mit weichem Lorsque vous vous servez du mode d’enregistrement HINWEIS REMARQUE Einsatz im Auto-Recording-Modus wird u.U. der automatique pour échantillonner une source avec une Anfang von Pegelspitzen abgeschnitten. attaque lente, le début de l’attaque peut être tronqué. •...
  • Seite 35: Mode De Reproduction Avec Pads

    Il s’agit évidemment du für Wiedergabe-Position und Wiedergabe-Modus für die mode de base du ST-224. Ce mode permet aussi de einzelnen Samples werden ebenfalls in dieser Betriebsart déterminer la position et le mode de reproduction de vorgenommen.
  • Seite 36: Utilisation Du Pads [Source] Pour Piloter Une Source Sonore Externe

    Deutsch Français stoppen, tippen Sie das gleiche Pad nochmals an. maintenue lorsque vous relâchez le pad. Pour arrêter la • Wenn der Sound eines auf Trigger (Retrigger) reproduction, appuyez une fois de plus sur le même pad. HINWEIS gesetzten Pads gespielt wird, und Sie das Pad •...
  • Seite 37: Assigner Un Échantillon À Un Pad

    Deutsch Français Wenn die Einstellung "on" ist, wird das Signal von Si vous optez pour “on”, le signal de la source den Eingangsbuchsen konstant an die externe est transmis en permanence aux sorties. Ausgangsbuchsen gegeben. Wenn die Einstellung Avec “oFF”, il ne l’est que lorsque vous frappez le "oFF"...
  • Seite 38: Assigner Un Échantillon À Une Gamme Majeure

    à des Sample-Nummer hauteurs différentes (vous pourriez ainsi n’échantillonner qu’une seule note de basse, par exemple). Le ST-224 assigne automatiquement un échantillon aux pads 1 à 8 Verwendung eines Samples als Dur- et change la hauteur du pad en se servant d’une gamme...
  • Seite 39: Réglage De La Position De Reproduction De L'échantillon

    Deutsch Français PAD ASSIGN hauteur originale était le Do central, vous obtiendrez la hauteur suivante pour les différents pads, en fonction du pad choisi à l’étape 5. Das in Schritt 1 gewählte Sample wird allen Pads 1 - 8 zugewiesen, und die Tonhöhe wird automatisch als Dur-Skala variiert, wobei Pad 1 als Grundton dient.
  • Seite 40 Deutsch Français Startpunkt Endpunkt Point de départ Sample Echantillon [Einmal-Wiedergabe] [Reproduction simple] [Schleifen-Wiedergabe] [Reproduction en boucle] Startpunkt Offset- Punkt Endpunkt Point de départ Décalage Sample Echantillon [Einmal-Wiedergabe] [Reproduction simple] [Schleifen-Wiedergabe] [Reproduction en boucle] 1 Drücken Sie die [PAD FUNCTION]-Taste. 1 Appuyez sur la touche [PAD FUNCTION]. FUNCTION FUNCTION SONG...
  • Seite 41 Deutsch Français Millisekunden) erscheint auf dem Display, und der L’adresse de ce point (ou le temps en millisecondes) neue Startpunkt ist gesetzt. apparaît à l’écran et constitue le nouveau point de départ. Es ist auch möglich, das [EDIT 1]-Rad zum Einstellen des Startpunkts zu verwenden.
  • Seite 42: Réglage Des Paramètres De Reproduction Pour Chaque Pad

    Deutsch Français FUNCTION FUNCTION OFFSET OFFSET SHIFT SHIFT SONG SONG Die [PAD FUNCTION]-LED und die LED von Pad 4 Le témoin [PAD FUNCTION] et celui du pad 4 sont leuchten auf. allumés. Durch Drücken der [PAD FUNCTION]-Taste und dann Une pression sur la touche [PAD FUNCTION] puis sur Pad 4 wird die Einstellung des Offsets möglich.
  • Seite 43: Paramètres De Pad

    Deutsch Français [EDIT 1]-Rad, um die Einstellung zu ändern. EDIT 1 EDIT 1 – – Pour certains paramètres, vous pouvez aussi Für manche Parameter kann auch das spécifier un réglage avec le pad [LOOP/MARK] [LOOP/MARK]-Pad verwendet werden ( ➔ S. 84). ( ➔...
  • Seite 44 Deutsch Français Durch nochmaliges Drücken der [BPM]-Taste wird • Pad 5 (END POINT) auf normale Anzeige zurückgeschaltet. Permettent de déterminer le point de départ, la fin et le Einstellwerte: -36.00 - 36.00 (Vorgabewert: 0) / 40 - NOTE décalage. Le pad [LOOP/MARK] permet de spécifier le 250 (BPM) point voulu et les touches [-] [+] d’en préciser la position.
  • Seite 45: Copier Des Réglages Pour Pads

    Deutsch Français die Wiedergabe vom Anfang an neu gestartet. • Reproduction avec porte (GAtE) Diese Einstellung ist für das [SOURCE]-Pad nicht L’échantillon n’est audible que lorsque le pad est möglich. maintenu enfoncé. Il est coupé lorsque vous relâchez le pad (mode par défaut). •...
  • Seite 46: Löschen Von Pad-Einstellungen

    Deutsch Français COPY COPY Die Kopier-Quelle ist gewählt. La source pour la copie est sélectionnée. 4 Verwenden Sie die [BANK 1] - [BANK 3]-Tasten und die Pads 1 - 8, um das Pad zu wählen, in 4 Utilisez les touches [BANK 1] - [BANK 3] et das Sie die Einstellungen kopieren wollen.
  • Seite 47: Optimiser Les Échantillons

    Auch wenn alle Samples gelöscht werden, können die Lorsque vous avez effacé tous les échantillons REMARQUE HINWEIS vorprogrammierten Samples des ST-224 jederzeit wieder préprogrammés, vous pouvez toujours les retrouver en abgerufen werden, indem das Gerät initialisiert wird. initialisant le ST-224.
  • Seite 48: Sample-Optimierung

    Deutsch Français Sample-Optimierung libérer de l’espace dans la mémoire principale. Ce processus s’appelle “optimisation”. Il peut s’appliquer à Samples, die keinen Pads zugewiesen sind, sowie nicht un échantillon en particulier ou à tous les échantillons. benützte Teile des Haupt-Speichers können gelöscht werden, um mehr Speicherplatz zu schaffen.
  • Seite 49: Synchronisation Bpm Des Pads (Auto Sync)

    Funktion (grundlegende Schritte) (étapes élémentaires) Aus der Dauer einer Wellenform, die einem Pad Le ST-224 calcule le tempo exprimé en BPM (temps ou zugewiesen ist, kann der ST-224 das Tempo errechnen, noires par minutes) en se basant sur la durée d’une forme das als BPM (Viertelnoten-Taktschläge pro Minute)
  • Seite 50 Deutsch Français Sample mit anderer Länge wird erstellt (ré-échantillonnage). Ce nouvel échantillon est (Resampling). Das neue Sample wird dem Slave- assigné au pad asservi. Ce ré-échantillonnage Pad zugewiesen. Dies benötigt eine gewisse Zeit demande un certain temps. für den Resampling-Vorgang. 5 Appuyez sur la touche [AUTO SYNC].
  • Seite 51 Deutsch Français Die Länge des als Slave-Pad gewählten Samples mémoire principale (ré-échantillonnage) et assigné wird geändert, ein neues Sample wird im Haupt- au pad asservi. Durant l’enregistrement, vous Speicher erstellt (Resampling), und dieses Sample pouvez écouter le nouvel échantillon via les sorties. wird dem Slave-Pad zugewiesen.
  • Seite 52: Changer Le Bpm De Chaque Pad (Auto Sync - Etapes Avancées)

    Pads (fortgeschrittene Auto-Sync- (Auto Sync – Etapes avancées) Anwendung) Comme nous venons de le voir, le ST-224 considère que la longueur d’un échantillon assigné à un pad est de 4 Wie im vorstehenden Abschnitt erklärt, sieht der ST-224 temps et il calcule automatiquement la valeur BPM du ein Sample, das einem Pad zugewiesen ist, als 4 pad.Cependant, il est parfois souhaitable de pouvoir...
  • Seite 53: Utilisation Des Effets Internes

    Verwendung der Utilisation des effets internes eingebauten Effekte Le ST-224 dispose de 22 types d’effets internes. Vous pouvez choisir n’importe quel effet et l’appliquer au son Der ST-224 besitzt 22 Typen von eingebauten Effekten. de n’importe quel pad. La molette [EDIT 1] et la Jeder beliebige Effekt kann auf jedes beliebige Pad commande [EDIT 2] permettent d’ajuster les paramètres...
  • Seite 54: Synchronisation Du Tempo Des Paramètres D'effet

    [EDIT 2]-Knopf beeinflußt werden, hängt vom gegenwärtig gewählten Effekttyp ab ( ➔ S. 112, 114). Le ST-224 comprend une fonction de synchronisation spéciale pour les effets (appelée “BPM d’effet”) qui permet de synchroniser un paramètre d’effet sélectionné...
  • Seite 55 [EFFECT SYNC]-Taste gedrückt und tippen L’intervalle des 4 derniers battements sur la touche Sie die [BPM]-Taste im gewünschten Tempo est automatiquement pris en compte par le ST-224 et converti en valeur BPM. EFFECT SYNC 4 Pour régler le BPM d’effet en unités musicales, maintenez la touche [EFFECT SYNC] et appuyez sur la touche [SPECIAL].
  • Seite 56 Deutsch Français Die gegenwärtig gewählte Auflösung erscheint auf 5 Utilisez la touche [SPECIAL] pour dem Display. sélectionner une nouvelle résolution. BPM/VALUE double croche double croche pointée MEASURE BEAT SAMPLE/SONG croche 5 Verwenden Sie die [SPECIAL]-Taste, um zur croche pointée nächsten Auflösungseinstellung zu schalten. noire Sechzehntelnote blanche...
  • Seite 57: Effekttypen

    Deutsch Effekttypen Dieser Abschnitt führt alle Effekttypen mit den Parametern auf, die mit dem [EDIT 1]-Rad und [EDIT 2]-Knopf eingestellt werden können. Die Liste zeigt auch Parameter, die mit Effekt-BPM synchronisiert werden können. EDIT 1 = Parameter kann mit [EDIT 1]-Rad eingestellt werden EDIT 2 = Parameter kann mit [EDIT 2]-Knopf eingestellt werden SYNC = Parameter kann mit Effekt-BPM synchronisiert werden EFFEKTTYP...
  • Seite 58 Deutsch EDIT 1 EDIT 2 SYNC EFFEKTTYP BANK Beschreibung Dieser Effekt erzeugt eine starke Verzerrung. Das [EDIT 1]-Rad variiert DISTORTION gain tone – die Verzerrung ("gain") und der [EDIT 2]-Knopf den Klangcharakter ("tone"). Dies ist ein Mono-Effekt. Dieser Effekt verwendet AM (Amplitudenmodulation) zum Erzeugen es RING metallischen Sounds.
  • Seite 59: Types D'effets

    Français Types d’effets Cette section vous décrit tous les types d’effet et leurs paramètres pouvant être réglés avec la molette [EDIT 1] et la commande [EDIT 2]. Cette liste indique également les paramètres pouvant être synchronisés avec le BPM d’effet. EDIT 1 = ce paramètre peut être ajusté...
  • Seite 60 Français EDIT 1 EDIT 2 SYNC EFFET BANK Description Cet effet produit une distorsion sauvage. La molette [EDIT 1] détermine DISTORTION gain tone – le niveau de distorsion (gain) et la commande [EDIT 2] la tonalité. La distorsion est un effet mono. Cet effet fait appel à...
  • Seite 61: Création De Morceaux

    Deutsch Français Erstellen von Songs Création de morceaux Mit dem ST-224 können Sie bis zu acht Songs Le ST-224 vous permet d’enregistrer et de reproduire 8 aufnehmen und jederzeit automatisch wieder abspielen. morceaux. Un morceau est constitué d’une suite de Ein Song ist eine Reihe von Pad-Betätigungen.
  • Seite 62 L’intervalle des 4 derniers battements est pris en gewünschten Tempo an. Das Intervall der letzten 4 considération et converti en valeur BPM. Antippvorgänge wird vom ST-224 automatisch erfaßt Ce réglage BPM peut être sauvegardé und in einen BPM-Wert umgewandelt. individuellement pour les différents morceaux.
  • Seite 63 Deutsch Français BPM/VALUE BPM/VALUE MEASURE BEAT SAMPLE/SONG MEASURE BEAT SAMPLE/SONG Mesure Nombre de Temps Takt Anzahl von Taktschlägen Wenn nicht anders eingegeben, hat ein leerer Song Par défaut, un nouveau morceau est en 4/4 et contient NOTE 4/4- Taktschläge und 4 Takte. 4 mesures.
  • Seite 64: Song-Wiedergabe

    Deutsch Français Pad 2 Pad 2 DELETE DELETE SONG SONG Pad 1 Pad 1 Pad 2 Pad 2 Pad 1 Pad 1 Pad 2 Pad 2 9 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie 9 Pour clôturer l’enregistrement, appuyez une die [SONG REC]-Taste noch einmal oder fois de plus sur la touche [SONG REC] ou drücken Sie die [SONG PLAY]-Taste.
  • Seite 65: Ändern Von Song-Einstellungen

    Deutsch Français [SONG PLAY/STOP]-Taste nochmals. SONG PLAY/STOP SONG PLAY/STOP Le témoin [SONG PLAY/STOP] s’éteint. Die [SONG PLAY/STOP]-LED geht aus. 4 Vous pouvez aussi changer la position de 4 Sie können auch die Wiedergabe-Position reproduction du morceau. Lorsque le des Songs ändern. Während der Song morceau est à...
  • Seite 66 Deutsch Français FUNCTION FUNCTION SONG SONG Le témoin [SONG FUNCTION] clignote. Die [SONG FUNCTION]-LED blinkt. 3 Sélectionnez le paramètre à régler avec les 3 Wählen Sie den einzustellenden Parameter pads 1 - 8. unter Verwendung der Pads 1 - 8. Pads 1 –...
  • Seite 67 Parameter nicht geändert werden. • Pad 4 (SHIFT) • Pad 4 (SHIFT) Décale le timing de reproduction du ST-224. C’est Verschiebt das Wiedergabe-Timing des ST-224 nach pratique pour le faire coïncider avec le timing vorne oder hinten. Dies ist zum Beispiel nützlich, um d’appareils externes.
  • Seite 68: Kopieren Eines Songs

    Deutsch Français Während dieser Song-Parameter aufgerufen ist, kann Une fois que vous avez appelé ce paramètre, vous NOTE der MIDI-Empfangskanal durch Gedrückthalten einer pouvez sélectionner le canal de réception MIDI en der [BANK 1] - [BANK 3]-Tasten und Drücken der maintenant n’importe quelle touche [BANK 1] - [BANK [-] [+]-Tasten gewählt werden.
  • Seite 69: Löschen Eines Songs

    Deutsch Français Löschen eines Songs Effacer un morceau Die für einen Song aufgenommenen Daten können Vous pouvez effacer les données enregistrées pour un gelöscht werden, wenn sie nicht mehr benötigt werden. morceau si vous n’en avez plus besoin. Un morceau Ein gelöschter Song geht wieder auf den Vorgabezustand effacé...
  • Seite 70: Spielen Von Songs Mit Pads (Play-Liste-Funktion)

    Reproduire des morceaux avec (Play-Liste-Funktion) les pads (Fonction Play List) Le ST-224 dispose d’une fonction Play List qui vous Der ST-224 besitzt eine Play-Liste-Funktion, die es permet d’assigner les morceaux 1 - 8 aux pads 1 - 8 et de...
  • Seite 71: Verwendung Der Resampling-Funktion

    Le “ré-échantillonnage” consiste à renvoyer le signal de 224 nochmals dem Sampler-Teil zugeführt wird, um in sortie du ST-224 à la section échantillonneur pour refaire digitaler Form wieder gesampelt zu werden. Dies kann un échantillonnage dans le domaine numérique. Vous dazu dienen, ein neues Sample durch Mehrfach-Pad- créez ainsi un nouvel échantillon provenant de la...
  • Seite 72 Deutsch Français Halten Sie die [PLAY/STOP]-Taste gedrückt und intervalle présélectionné verwenden Sie die [-] [+]-Tasten, um die Auto- Maintenez la touche [PLAY/STOP] enfoncée et Sampling-Dauer einzustellen ( ➔ S. 64). utilisez les touches [-] [+] pour déterminer le temps d’échantillonnage automatique ( ➔ P. 64). •...
  • Seite 73 Deutsch Français Pads 1 – 8 Pads 1 – 8 BANK 1– 3 BANK 1– 3 BANK BANK 13 Drücken Sie die [PAD ASSIGN]-Taste 13 Appuyez une fois de plus sur la touche [PAD nochmals. ASSIGN]. PAD ASSIGN PAD ASSIGN Das neue Sample wird dem gewählten Pad Le nouvel échantillon est assigné...
  • Seite 74: Sichern/Laden Von Volumendaten (Backup-Speicher)

    Parameter- Einstellungen, Song-Daten für internen Sequencer) werden im Backup-Speicher gesichert. Les blocs de données (toutes les données de forme Der ST-224 geht dann zur regulären Play-Betriebsart d’onde, les réglages de paramètres de pads, les zurück. Wenn Sie den Sicherungsvorgang abbrechen données de morceau du séquenceur interne) sont...
  • Seite 75: Formatieren Einer Data Card

    Daten verwendet werden kann, muß sie wie folgt Formater une carte de données formatiert (initialisiert) werden. Avant de pouvoir utiliser une carte de données pour y Verwenden Sie nur Data Cards, die im ST-224 formatiert sauvegarder des données, il faut la formater comme suit: HINWEIS wurden.
  • Seite 76: Sichern Von Volumendaten (Data Card)

    Der ST-224 kehrt zur Play-Betriebsart zurück. Il peut arriver que des cartes formatées sur d’autres Data Cards, die in anderen Geräten formatiert REMARQUE appareils ne soient plus utilisables sur le ST-224. HINWEIS wurden, können im ST-224 evtl. nicht verwendet werden.
  • Seite 77 Volumendaten (alle Wellenformdaten, Pad- données de morceau du séquenceur interne) sont Parameter- Einstellungen, Song-Daten für internen transférés sur la carte. Le ST-224 retourne ensuite en Sequencer) werden auf der Data Card gesichert. Der mode de reproduction. ST-224 geht dann zur regulären Play-Betriebsart •...
  • Seite 78: Laden Von Volumendaten (Data Card)

    Deutsch Français – um die Datei- Nummer (1 - 99) zu wählen, wenn "CArdXX" in Schritt 2 gezeigt wird. – 6 Appuyez sur la touche [DELETE]. 6 Drücken Sie die [DELETE]-Taste. DELETE DELETE Le témoin [DELETE] clignote. 7 Appuyez une fois de plus sur la touche Die [DELETE]-LED blinkt.
  • Seite 79: Laden Von Individuellen Pad-Daten/Wellenform-Daten (Data Card/Backup-Speicher)

    SAVE INTERNAL/DATA CARD d’onde, les réglages de paramètres de pads, les données de morceau du séquenceur interne) sont copiés de la carte. Le ST-224 retourne ensuite en mode de reproduction. Volumendaten (alle Wellenformdaten, Pad- Parameter- Einstellungen, Song-Daten für internen Sequencer) werden von der Data Card in den Haupt- Charger des données de pad/forme...
  • Seite 80 • Lors de la sauvegarde de fichiers WAV ou AIFF sur in den Haupt-Speicher geladen und als Samples REMARQUE une carte de données pour un usage avec le ST-224, den Pads zugewiesen werden. ces fichiers doivent avoir un nom de ce type: "??.WAV"...
  • Seite 81 Beim Einlesen einer WAV-Datei oder AIFF-Datei Pour en savoir plus, voyez la section “Importation de werden Abtastfrequenz und Tonhöhe-Parameter fichiers avec le ST-224” à la page 174. automatisch umgewandelt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt "ST-224 Datei- Import- Details" auf Seite 174.
  • Seite 82: Midi-Anwendungs-Beispiel

    Cette section vous donne un exemple d’utilisation du Benutzung der MIDI-Funktion des ST-224. ST-224 dans un système MIDI. Samples, die den Pads des ST-224 zugewiesen sind, Les échantillons assignés aux pads du ST-224 peuvent können von externen MIDI-Komponenten gespielt être pilotés à partir d’instruments MIDI externes; de werden, und im ST- 224 gespeicherte Songs können...
  • Seite 83 MIDI sélectionné est affiché. auf dem Display gezeigt. Par défaut, il s’agit du canal MIDI 1. Im Vorgabezustand des ST-224 ist der MIDI-Kanal 1 6 Utilisez les touches [-] [+] pour sélectionner gewählt. le canal de réception MIDI.
  • Seite 84: Synchronisieren Der Song-Wiedergabe Am St-224 Mit Externen Geräten

    MIDI-Gerät wie Sequencer oder Rhythmus- Il est possible de synchroniser la reproduction de Maschine synchronisiert werden. morceau sur le ST-224 avec un séquenceur ou une boîte à rythmes MIDI. 1 Stellen Sie das externe Gerät so ein, daß es die MIDI-Meldungen Clock, Song-Position- 1 Réglez l’appareil externe de sorte à...
  • Seite 85: Andere Funktionen

    Initialisation du ST-224 Werks-Vorgabezustand (Initialisieren) (Réglages usine) Sie können das Gerät wie folgt auf den Werks- Vous pouvez retrouver les réglages usine du ST-224 en Vorgabezustand zurücksetzen. procédant comme suit. 1 Schalten Sie den ST-224 aus. 1 Mettez le ST-224 hors tension.
  • Seite 86: Störungshilfe

    Wurde Wiedergabe eines Songs ohne Daten versucht? Ist Pad-Parameter LEVEL auf LEVEL-Parameter auf einen geeigneten Wert einstellen. niedrigen Wert gestellt? Ist Ausgangspegel von ST-224 [OUTPUT]-Knopf am ST-224 auf eine geeignete Position Wiedergabe zu hoch eingestellt? stellen. klingt verzerrt oder hat...
  • Seite 87 (Receive ON)? MIDI) à “Int” (pas de réception de messages MIDI). Le jeu sur les pads Le canal de réception MIDI du ST-224 ( ➔ p. 164, 166) doit Le canal de réception MIDI est- produit du son il correctement réglé? correspondre au canal de transmission de l’appareil MIDI.
  • Seite 88 ST-224 Datei-Import-Details Importation de fichiers avec le ST- Der ST-224 kann Standard-PCM-Dateien über die Data Card (SM04, Option) importieren. Le ST-224 peut importer des fichiers PCM standard par cartes de données (SM04, option). 1. Windows WAV-Dateien 1. Fichiers Windows WAV Unter Microsoft Windows verwendeter PCM-Datei- Type de fichier PCM utilisé...
  • Seite 89 ST-224 Specifications • Signal processing 18-bit A/D converter / 18-bit D/A converter • DSP ZOOM original ZFX-2 • Sampling frequency Hi-Fi: 32 kHz / STANDARD: 16 kHz / Lo-FI: 8 kHz • Total recording time (mono) Hi-Fi: 60 s / STANDARD: 120 s / Lo-FI: 240 s •...
  • Seite 90: Midi Implementation

    MIDI Implementation 1. TRANSMITTED DATA NONE. 2.RECOGNIZED DATA 1) CHANNEL VOICE MESSAGES STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION 1000 nnnn 0kkk kkkk 0vvv vvvv NOTE OFF kkk kkkk : Note number ( See NOTE 1 ). vvv vvvv : Note Off Velocity ( ignored ). 1001 nnnn 0kkk kkkk 0000 0000...
  • Seite 91 EFFECT BANK A : TIME STRETCH EFFECT BANK B : SCRATCH EFFECT BANK A : DELAY EFFECT BANK B : REVERB EFFECT BANK A : FLANGER EFFECT BANK B : STEP CRY EFFECT BANK A : CHORUS EFFECT BANK B : PHASER EFFECT BANK A : PITCH SHIFTER EFFECT BANK B : DIMENSION EFFECT BANK A : DISTORTION...
  • Seite 92: Midi Implementation Chart

    MIDI Implementation Chart Sampling Machine Data 6.Oct.,1998 Model SampleTrak ST-224 MIDI Implementation Chart Version : 1.00 Transmitted Recognized Remarks Function Basic Default Channel Changed 1-16 Mode Messages Default *************** Altered Note 35-59 95-119 ( channel 10 ) *************** Number | True voice Velocity Note On Note On = not 0.
  • Seite 93 ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115 Printed in Japan 224-5050...

Inhaltsverzeichnis