Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 27806 Anleitungshandbuch Seite 65

Werbung

6
TRANSAXLE
COOUNG
The fanand cooling finsof transmission shouldbe keptclean
to assure propercooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
runningor whilethe transmission is hot.
Inspectcoolingfan to be sure fan bladesare intact and
_)
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las alefas de enfdamiento .yet venliladorde la transmial6n
tienenquemantenerselimp=os p araasegurarelenfriamiento
adecuade.
Notratede limpiar e lventilador olatransmisibn c uando elmotor
est6 funcionando o mientrasla transmisibn est6 calienfa.
clean.
Inspect coolingfins for dirt, grass clippingsand other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transexle was sealed at the factory and fluid mainte-
nanse is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
Inspeccione elventilador deenfdamientoparaassgurarss
quelasaspasdelventilador e st6n[ntactas y limpias.Para
impredir da6osa losssllos, no use un rocidador de aira
compresado o de alfapressi6n para limpiarlas aletasde •
enfdamiento.
Inspeccione las alstas de enfriamiento para verificar si
hay mugre, recortes de c6sped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUlDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se uncle die K0hldippen des Getdebes sollten
sauber gehalten werden,
um elnwandfrele
K0hlung zu
gew_hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebl_se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I_uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
El transeje ha side sallado en la fdbdca y el mantenimiento
del fluido no es necesado para la vida del transeie. En el
caso de que el transeje se filtmss o necesitase serwcio haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado rods cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatoree le alettedi raffraddamento d ella trasmissiooe
Das 103hlgebl_seuntersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl_seflOgel unbesch_digt
und seuber sind.
Die K0hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUM
PEN FL0SSlGKEFF
Die Transechse wurde vom Werk abgedichtat und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit kelne Wartung
notwendig sein. Sollte die Transechse undicht werden oder
aus anderen Gr6nden Wartung ben6tigen, sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
dovonoessera tenuUpulitiper assicurareil giusto raffrad-
damento,
Nontentaradi pulireil ventilatore o la trasmissiooe quandoil
motora_ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Contmllareil ventilatora per accertareche le lame siano
intattee pulite.
Controllare le alette di raffreddemento per vedficarache
nonvi siano traccedi impudt&, d i erba o di altd mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventilateuret les ailettasde refroidissement d u carter de
transmission doivent6tre maintenus proprespourassurerun
refroidissement c orrect.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est sn fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
V6rifier le ventifateur de refroidissement afin de s'assurar
que ses pales sont en bon (_tat et pmpres.
V_rifier I'dtat des ailettas de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas Otra couvertes de
peussi_re, de rdsidus de coupe ou d'autres mat6riaux.
Afin d'6viter des fuites _ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air compdm6 ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmission est scell6e en usine et iln'est doric pas n_ces-
seire de contr61er ou de perfaire le niveau du fluide. Darts le
cas oh la transmission pr6senterait une fuite ou n_:cessiterait
une intervention, contacter un r_',parateuragr_ de la marque
de la transmission.
fabbrica e pertantonon richiedono operazioni d i intervento
concernenti i fluidi.Se la trasmissione e la trazioneanteriore
dovessemperdereonecessitare diintervento tecnico, c ontat-
tare il pi0 vicinosentro di assistenza tecnicoautodzzato.
(_
TRANSMISSIEKOELING
Do ventilator en koeldbben van detransmissie moeten sshoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan ta overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSlEPOMPVLOEISTOF
Oe transmissie is in de fabdek verzegeld en vloeistofonder-
hood is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bovoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
65

Werbung

loading