Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 27806 Anleitungshandbuch Seite 46

Werbung

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "gEV'. Disconnectthe cuttingunit
bymovingthe connect/discon-nect leverdownwards. Lift up
the cuffingunit and turn the ignitionkey to "OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldown before
switching offafter a hardwork.
Abstellen des Motors
Gashebelnachuntenauf"_
f0hmn. M;thaggregatdumh
AbwSrtsf0hren d esAggregatschalthepels a uskuppeln.MSh-
aggregatanhepenunddenZ0ndschl0sselauf"OFF" dmhen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leedauf arbeitan laseen, damit
diesernachI&ngeremM_hbetriebabk0hlen kann.
Arr#.t du moteur
Amener la commandedes gaz vers le bas en positionde
ralenti"NI';
D_brayerles lames en abaissant le levierde
commanded embrsyage des lames.Releverlecarterdecoupe
et amenerla cl6 de contactsur la position"OFF'. Apr_sdes
travauxdilficiles, l aisserle moteurtournerau ralentipendant
1 _ 2 minutespour qu'ilrefroidisse avant de I'arr_ter.
(_
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn '_.
De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante e! equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n =OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentl" 1-2 minutos
para que se enfn'e antes de pararlo despu(_s de un tiempo
de uso intenso.
(_)
Arresto del motore
Portareil comando del gassu_
(lento). Portarela levadi
azionamanto del dispositivo di ta_liosu "disinserito', v ersoil
basso. Sollevareiltagliaerbae gwarela chiave su =off'. Far
girare un paiodi minutiil motorsal minimoper raffreddado
dPrima d i spengerlodefinitivamente dopo un pesante tumo
i lavoro.
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand '_.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brertgen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie =OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignitionkey in the machinewhen not in
use to prevent children andother unauthorizedpersons
starting the engine.
WARNUNG!
Den Zl3ndschlGssel niemals im Z0ndschlo_ sitzen lassen,
wann die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k_mnen.
_)
AI-FENTION!
Ne jamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu'elle
roste sans surveillance afin d'_=_vitar que des enfants ou
d'autres personnes non autoris_6esne puissent demarrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca deje la llavede encendidoen la m_lquinasin vigi-
lancia, a fin de evitaraue ni_os u otras personas ajenas
puedanarrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina,tog,ere sempre la chiave.
_)
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen
dat kinderen en onbevoegden de motor starten.
46

Werbung

loading