Herunterladen Diese Seite drucken

Connexions D'alarme; Télécommande; Alimentation; Fonctionnement - Monacor Security TVMP-1600COL Bedienungsanleitung

16-kanal-duplex-farbmultiplexer

Werbung

cope à la prise BNC VCR IN (17), s'il existe une sor-
tie S-VHS, à la prise VCR IN (24).
Pour synchroniser la commutation de caméra du
multiplexeur avec les intervalles d'enregistrement du
magnétoscope, l'appareil peut être relié au ma-
gnétoscope via un cordon de commande. Reliez
alors la sortie de synchronisation du magnétoscope
(repérage possible : CAMERA SWITCH OUT,
CLOCK OUT ou similaire ), à l'entrée de synchroni-
sation du TVMP-1600COL [pin 20 de la prise ALARM
(19), voir chapitre 10]. Reportez-vous également au
chapitre 8.5 "Point 4 : Prog. d'enregistrement".
Conseil : La synchronisation du multiplexeur et du
magnétoscope via un cordon de com-
mande n'est pas impérative. Le multiple-
xeur peut être exclusivement réglé sur le
mode d'enregistrement du magnétoscope
via les réglages adéquats sur le menu de
réglage (chapitre 8.5).
5.4

Connexions d'alarme

Tous les branchements d'alarme se font via la prise
Sub-D 25 pôles ALARM (19) ; voir chapitre 10 pour
la configuration.
1) A chaque entrée de caméra correspond une en-
trée d'alarme. Reliez les détecteurs d'alarme ex-
ternes comme des détecteurs de mouvement
avec contact NO ou NC ou sortie TTL /CMOS
p. ex., selon les indications de configuration du
chapitre 10, aux entrées d'alarme de la prise.
2) Comme sortie d'alarme flottante, il y a un relais
avec contact de commutation ; le contact com-
mun (common) est au pin 23, le contact d'ouver-
ture NC est au pin 24, le contact de fermeture NO
est au pin 25. Le relais permet d'allumer des char-
ges résistives de 24 V /1 A maximum. Il est ici
possible de relier p. ex. l'entrée d'alarme d'un ma-
gnétoscope afin que le magnétoscope puisse
commuter en cas d'alarme, d'enregistrement lon-
gue durée sur enregistrement temps réel.
3) Via une entrée maintien d'alarme (pin 22), l'état
d'alarme actuel est maintenu pour la durée d'une
impulsion positive en cas d'alarme externe.
TVMP-1600COL [pin 20 della presa ALARM (19),
vedi cap. 10]. Vedi anche il capitolo 8.5 "Menù 4:
Programmazione Registrazione".
N.B.: Non è che la sincronizzazione fra videoregi-
stratore e multiplexer sia assolutamente ne-
cessaria. È possibile adattare il multiplexer al
modo di registrazione del videoregistratore
con le sole impostazioni del menù (cap. 8.5).
5.4

Collegamenti di allarme

Tutti i collegamenti vengono effettuati attraverso la
presa Sub-D a 25 poli ALARM (19). Per i contatti
della presa vedi cap. 10.
1) Ad ogni ingresso di una telecamera è associato
un ingresso di allarme. I segnalatori esterni di
allarme, come per esempio i segnalatori di movi-
mento, con contatto NA o NC oppure con uscita
TTL /CMOS, sono da collegare con gli ingressi
allarme della presa secondo la tabella dei con-
tatti nel cap. 10.
2) Come uscita senza potenziale è disponibile un
relè con contatto di commutazione. Sul pin 23 si
trova il contatto comune, sul pin 24 il contatto NC
e sul pin 25 il contatto NA. Il relè permette la
commutazione di carichi ohmici con 24 V /1 A
max. Si può collegare p. es. qui l'ingresso allar-
me di un videoregistratore, perché in un caso di
allarme passi dalla registrazione a lunga durata
e registrazione in tempo reale.
3) Con un ingresso di mantenimento dello stato di
allarme (pin 22), tale stato viene mantenuto per
la durata dell'impulso positivo nel caso di
allarme esterno.
5.5

Telecomando

Il TVMP-1600COL offre due interfacce seriali per il
telecomando: con lo standard di trasmissione
RS-232 oppure con RS-485. Con le interfacce RS-
232 e RS-485 è possibile pilotare il TVMP-1600COL
da un computer o da un terminale mediante caratteri
ASCII come se si premessero i tasti sull'appa-
recchio stesso. Comunque il TVMP-1600COL riceve
solo i dati, non è in grado di ritrasmettere dei dati,
per esempio come conferma.
5.5
Télécommande
Le TVMP-1600COL propose deux interfaces série
pour la télécommande : par standard RS-232 ou par
standard RS-485. Via les interfaces RS-232 et RS-
485, il est possible de commander à distance le
TVMP-1600COL depuis un ordinateur ou un termi-
nal par symboles ASCII, comme si les touches
étaient activées sur l'appareil. Le TVMP-1600COL
sert alors uniquement de récepteur de données, il
ne peut donc pas envoyer de données en retour,
p. ex. des messages.
Le branchement de la télécommande disponible
en option TVMP-1600RM s'effectue également via
l'interface RS-485. Reportez-vous à la notice d'utili-
sation de la télécommande pour les informations de
branchements et fonctionnement.
1) Si vous utilisez l'interface RS-232, reliez le pin 2
(RX = entrée de données) et le pin 5 (masse) de
la prise Sub-D 9 pôles (20).
2) Si vous utilisez l'interface RS-485, reliez, via la
prise RJ45 RS-485-IN (27) le pin 6 (RXA = en-
trée A de données) et le pin 4 (RXB = entrée B
de données). Les pins 3 (RXS) et pin 4 (RXB)
devraient être bridgés. La résistance terminale
est ainsi commutée.
Si plusieurs multiplexeurs doivent être com-
mandés via cet interface depuis un pupitre de
commande, la prise RS-485-IN (27) de chacun
des autres multiplexeurs doit être reliée à la prise
RS-485-OUT (28) du multiplexeur branché avant.
Lors du branchement des divers multiplexeurs,
bridgez les pins 3 et 4 uniquement sur le dernier
multiplexeur.
Remarque : l'utilisation de câbles torsadés et blindés
réduit les perturbations et l'émission
d'interférences électromagnétiques.
5.6

Alimentation

Une fois l'ensemble des autres appareils reliés, reliez
le bloc secteur livré à la prise POWER DC 12 V (29)
puis ce dernier à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
Il collegamento del telecomando opzionale
TVMP-1600RM avviene sempre attraverso l'inter-
faccia RS-485. Le informazioni sul collegamento e
sull'uso del telecomando si trovano nelle istruzioni
dello stesso.
1) Nel caso dell'interfaccia RS-232 collegare i pin 2
(RX = ingresso dati) e pin 5 (massa) della presa
a 9 poli Sub-D (20).
2) Nel caso dell'interfaccia RS-485 collegare i pin 6
(RXA = ingresso dati A) e pin 4 (RXB = ingresso
dati B) per mezzo della presa RJ45 RS-485-IN
(27). Ponticellare i pin 3 (RXS) e 4 (RXB). In que-
sto modo si aggiunge la resistenza terminale.
Se da un'unità di comando si devono teleco-
mandare più multiplexer attraverso quest'interfac-
cia, collegare la presa RS-485-IN (27) di ogni altro
multiplexer con la presa RS-485-OUT (28) del
multiplexer a monte. Nel caso di più multiplexer,
ponticellare i pin 3 e 4 solo sull'ultimo multiplexer.
N.B.: L'uso di cavi ritorti schermati riduce i disturbi
sulla linea nonché l'emissione di disturbi
elettromagnetici.
5.6

Alimentazione

Dopo aver collegato tutti gli apparecchi, collegare l'ali-
mentatore in dotazione con la presa POWER DC 12 V
(29) e inserirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
6

Funzionamento

Dopo il collegamento della tensione di alimenta-
zione, tutti i led sopra i tasti si accendono per 2 sec.
circa. Sul monitor principale si vede il seguente
testo:
HCX16P
REV.A
SYSTEM TEST PASS!
Successivamente, il monitor principale passa alla
rappresentazione 4 x 4 con le 16 immagini (vedi
6

Fonctionnement

Après la connexion au secteur, toutes les LEDs au-
dessus des touches de commande s'allument pen-
dant 2 secondes environ. Sur le moniteur principal,
le texte suivant s'affiche :
HCX16P
REV.A
SYSTEM TEST PASS!
Puis le moniteur principal commute sur l'affichage
4 x 4 avec toutes les 16 images des caméras (voir
chapitre 6.2.5 "Image multiple 4 x 4").
Lors de la première utilisation, les réglages de
base effectués en usine sont actifs (voir chapitre
8.13 "Réglages du fabricant") ; reportez-vous au
chapitre 8 pour les modifier.
6.1

Modes de fonctionnement

6.1.1

Surveillance live

Le mode de surveillance live est préréglé dès que la
tension d'alimentation est appliquée. Les caméras
reliées à l'appareil peuvent être affichées sur le mo-
niteur principal dans des formats divers et un ordre
choisi (voir chapitre 6.2 "Sélection des formats d'af-
fichage"). La LED au-dessus de la touche VCR (3)
ne brille pas avec ce mode de fonctionnement.
Les entrées de caméra sont saisies toutes les
0,02 secondes. Le taux effectif de rafraîchissement
des images visualisées sur le moniteur dépend du
nombre de caméras reliées à l'appareil ou du nom-
bre d'images segmentées qui leur sont attribuées.
Remarque : l'utilisation de l'appareil en mode de sur-
veillance live n'a pas d'influence sur l'en-
registrement vidéo. Le signal à la prise
VCR OUT (22)/(25) est indépendant de
l'affichage sélectionné sur le moniteur.
6.1.2
Lecture magnétoscope
Les images du magnétoscope relié à la prise VCR
IN (17)/(24) sont affichées sur l'écran en mode lec-
cap. 6.2.5 "Immagine multipla 4 x 4"). Durante la
prima messa in funzione sono attive le impostazioni
programmate dalla fabbrica (vedi cap. 8.13 "Panora-
mica delle impostazioni di default").
Per modificare queste impostazioni vedi cap. 8.
6.1

Modi di funzionamento

6.1.1

Sorveglianza dal vivo

Il modo di funzionamento "sorveglianza dal vivo" è il
modo di default al momento dell'accensione. Le
telecamere collegate con il TVMP-1600COL pos-
sono essere rappresentate sul monitor principale in
diversi formati di visualizzazione e in un qualsiasi or-
dine (vedi cap. 6.2 "Selezionare i formati di visualiz-
zazione"). In questo modo di funzionamento, il led
sopra il tasto VCR (3) non è acceso.
Gli ingressi delle telecamere vengono rilevati
ogni 0,02 sec. L'effettivo valore di refresh delle im-
magini sul monitor dipende comunque dal numero
delle telecamere collegate con il TVMP-1600COL e
dal numero di immagini parziali ad esse associate.
N.B.: Il modo di sorveglianza dal vivo non influisce
sulla videoregistrazione. Il segnale al contatto
VCR OUT (22) e (25) è indipendente dall'im-
postazione della rappresentazione sul monitor.
6.1.2

Riproduzione con il videoregistratore

Durante la riproduzione, le immagini del videoregi-
stratore collegato con la presa VCR IN (17) o (24)
appaiono sul monitor. Nelle impostazioni (vedi cap.
8.5: Menù 4: "Programmazione Registrazione") si
può scegliere come ingresso la connessione BNC
(17) oppure S-VHS (24). Si possono riprodurre le
immagini che il videoregistratore sta registrando tra-
mite la presa VCR OUT (22) o (25), ma anche regi-
strazioni complete fatte precedentemente.
Si possono riprodurre solo registrazioni effettuate
con la procedura multiplex attraverso le prese VCR
OUT. Se all'ingresso VCR IN non è presente un se-
gnale multiplex valido, il monitor indica "WRONG
FORMAT"; se non è presente nessun segnale
video, si vede "*NO VCR* ".
F
B
CH
I
31

Werbung

loading