Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance Et Stockage; Wartung Und Aufbewahrung; Maintenance And Storage - Etesia PBE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives
à l'utilisation de machines à moteur thermique.
• Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
• Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas
exaustives : à tout moment utilisez votre tondeuse à bon escient.

Maintenance et Stockage

• Maintenez la tondeuse et ses différents accessoires en parfait état
de marche.
• Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne doivent
être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
• Par précaution retirez le capuchon de la bougie.
• Beachten Sie auch eventuelle gesetzliche Vorschriften zur
Benutzung eines Mähers Versicherung, Benutzungszeiten usw...).
• Diese Vorsichtsmass-nahmen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich.
• Die Auflistung ist jedoch keinesfalls erschöpfend; benutzen Sie
Ihren Mäher stets mit Vernunft und Verantwortungsbewusstsein.

Wartung und Aufbewahrung

• Halten Sie das Gerät und das Zubehör stets instand.
• Bei Wartungs-oder Pflegearbeiten an dem Gerät muss der Motor
stets abgestellt sein.
• Nehmen Sie zur Sicherheit den Zündkerzenstecker ab.

Maintenance and storage

• Always maintain the lawnmower and accessories in perfect working
condition.
• Never start cleaning or servicing the lawnmower before stopping
the engine.
• As a precaution, disconnect the spark plug.
6
• Utilisez toujours de l'essence d'acquisition récente.
• Une vieille essence laisse des dépôts de gomme dans le
carburateur, provoque des fuites et rend le démarrage difficile.
• N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1
mois pour l'essence sans plomb et que vous conserverez dans un
bidon propre prévu à cet effet.
ATTENTION DANGER! : Le carburant est hautement inflammable.
• Ne stockez pas, ne renversez pas ou n'utilisez pas de l'essence près
d'une flamme nue ou près d'appareils tels que poêles, fourneaux
ou chauffe-eau comportant une veilleuse ou susceptibles de
provoquer une étincelle.
• Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur ou dans un local
non ventilé.
• Faites le plein uniquement à l'extérieur et ne fumez pas pendant
cette opération.
• Verwenden Sie stets frisches Benzin.
• Benzin älteren Datums verursacht häufig Schmierölrückstände
im Vergaser, bewirkt Lecks oder erschwert das Anspringen des
Motors.
• Kaufen Sie bei bleifreiem Benzin jeweils nur Kraftstoff für 1 Monat
im voraus ; bewahren Sie den Kraftstoff in einem sauberen und
nur für diesen Zweck vorgesehenen Kanister auf.
VORSICHT GEFAHR ! : der Kraftstoff ist hoch entzündlich.
• Vermeiden Sie das Lagern, vergiessen oder benutzen von Benzin
in der Nähe einer offenen flamme oder von Geräten wie Öfen,
Warmwasserbereitern mit Zündbrenner oder sonstigen Geräten,
die Funken erzeugen können.
• Füllen Sie den Kraftstoff nicht in einem geschlossenen oder
schlecht belüfteten Raum ein.
• Tanken Sie nur ausserhalb von Räumen und rauchen Sie dabei
nicht.
• Always use recently purchased petrol.
• Old petrol will leave gum deposits in the carburettor, which can
cause leaks and make the engine difficult to start.
• Only buy as much unleaded petrol as required for one month's use
and store it in a clean can designed for this purpose.
WARNING : Fuel is highly flammable.
• Never store, pour or use petrol near a naked flame or near devices
such as stoves, water heaters with pilot lights or any other devices
liable to produce sparks.
• Never fill the fuel tank in a closed or insufficiently ventilated area.
• Only fill the tank in the open air and DO NOT SMOKE during this
operation.
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

PhePhtsPbtsPktbPhbPhtb

Inhaltsverzeichnis