Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia PBE Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne remplissez pas le
réservoir quand le moteur tourne ou quand il est chaud.
• Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de
faire le plein de carburant.
• Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et de
la nourrice de carburant.
• Ne tentez pas de démarrer le moteur quand de l'essence a été
renversé, quand vous sentez une odeur d'essence ou quand
d'autres conditions explosives sont présentes.
• Eloignez la tondeuse de la zone d'épandage et évitez de
provoquer toute inflammation tant que les vapeurs de carburant
ne sont pas dissipées.
• Ne transportez pas la tondeuse avec de l'essence dans le réservoir
ou avec le robinet d'alimentation ouvert.
• Ne modifiez pas les ressorts de régulateur, tringles et autres pièces
pour augmenter le régime moteur.
• Faites tourner le moteur au régime préconisé.
• Ne contrôlez pas l'étincelle en retirant la bougie.
• Füllen Sie den Tank nach, bevor Sie den Motor einschalten.
• Nehmen Sie den Tankverschluss nie bei laufendem Motor ab oder
solange der Motor noch warm ist.
• Lassen Sie den Motor ein paar Minuten abkühlen, bevor Sie
tanken.
• Verschliessen Sie den Tank und den Nachfüllbehälter wieder gut.
• Bei verschüttetem Benzin, bei Benzingeruch oder einer
Explosionsgefahr aus irgendeinem anderen Grund, darf der Motor
auf keinen Fall gestartet werden.
• Entfernen Sie den Mäher aus der Gefahrenzone und starten Sie
den Motor erst, wenn sich alle Benzingase völlig aufgelöst haben.
• Achten Sie beim Transport des Mäher darauf, den Tank zu leeren
und den Benzinhahn zu schliessen.
• Verstellen Sie keinesfalls die Federn des Reglers, des Gestänges
oder sonstiger Teile, um die Motordrehzahl zu beeinflussen.
• Betreiben Sie den Motor nur im empfohlenen Drehzahlbereich.
• Überprüfen Sie keinesfalls die Zündung, indem Sie die Zündkerze
ausbauen.
• Fill the tank before you start the engine.
• Never remove the fuel tank cap whilst the engine is running or
hot.
• Allow the engine to cool for few minutes before filling.
• Ensure that the fuel tank and fuel can caps are replaced correctly.
• If fuel is spilt, if you smell petrol or if there is any risk of explosion,
do not attempt to start the engine.
• Remove the lawnmower from the area where the fuel was spilt
and take care not to ignite any undispersed fuel vapour.
• Do not transport the lawnmower with fuel in the tank or when the
fuel cock is open.
• Do not modify the regulator springs, rods and others parts to
increase the engine speed.
• Let the engine run at the recommended speed.
• Do not check the spark by removing the spark plug.
• Use an approved checking system.
• Utilisez un contrôleur homologué.
• Ne tirez pas sur le lanceur quand la bougie est retirée.
• Si le moteur est noyé, amenez la commande de gaz en position
maxi et lancez le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
• Ne frappez pas le volant du moteur avec un marteau ou un objet
dur, ce qui pourrait provoquer le bris du volant en cours de
fonctionnement ; confiez les interventions importantes à un
réparateur agréé ETESIA qui dispose des outils appropriés pour
faire l'entretien du moteur.
• N'utilisez pas le moteur sans silencieux.
• Inspectez celui-ci régulièrement et faites le remplacer s'il est
endommagé ou s'il fuit.
• Ne touchez pas le pot d'échappement, le cylindre ni les ailettes
chaudes pour ne pas vous brûler.
• Verwenden Sie ein technisch zugelassenes Prüfgerät.
• Betätigen Sie keinesfalls bei demontierter Zündkerze den Anlasser.
• Bei abgesoffenen Motor stellen Sie die Benzinzufuhr auf MAXI und
starten Sie den Motor, bis er anspringt.
• Versuchen Sie keinesfalls, mit einem Hammer oder jedem
sonstigen harten Gegenstand an das Motorschwungrad zu
klopfen ; das Schwungrad könnte sonst möglicherweise
beim späteren Betrieb brechen. Vertrauen Sie alle wichtigen
Reparaturen einem zugelassenen ETESIA Reparaturdienst an, da
die Techniker über die für die Reparatur des Motors erforderlichen
Werkzeuge verfügen.
• Setzen Sie keinesfalls den Motor ohne den Schalldämpfertopf ein.
• Letzterer ist regelmässig zu warten und bei Schäden oder Lecks
umgehend auszuwechseln.
• Berühren Sie keinesfalls den Auspuff, den Zylinder oder die
Rippen: Es bestünde Verbrennungsgefahr.
• Do not pull the starter when the spark plug is removed.
• If the engine is flooded, bring the gas lever to 'maxi' and pull the
starter until the engine starts.
• Do not knock the engine flywheel with a hammer or hard object
as it may cause the flywheel to break during use ; all major
servicing should be performed by an authorised ETESIA workshop
which has the appropriate tools for engine maintenance.
• Never use the engine without its silencer.
• Check it regularly and change it if it is damaged or leaking.
• Do not risk burning yourself by touching the exhaust pipe, the
cylinder or fins.
• Never use your lawnmower in wooded areas, brush or on fallow or
grassy ground if the exhaust pipe is not fitted with a spark arrester
(The spark arrester must be kept in good condition by the user or
owner).
• Do not start the engine when the air filter or its cover is removed.
• To prevent the engine from starting accidentally, remove the spark
plug cap during all servicing operations.
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

PhePhtsPbtsPktbPhbPhtb

Inhaltsverzeichnis