Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia PBE Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

• N'enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité.
• Ne mettez jamais ni main ni pied sous le carter de coupe.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces rotatives et en
mouvement.
• Evitez les obstacles tels que taupinières, souches, bordures, socles
bétonnés qui ne pouvant pas être coupés par la lame et qui
risquent d'endommager le système de coupe.
• Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.
• N'utilisez la tondeuse qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
• Respectez la distance de sécurité minimale donnée par les
longerons du guidon.
• Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des pentes, il convient d'être
particulièrement prudent et de changer de direction avec
beaucoup de précautions.
• L'utilisation sur des pentes trop abruptes est à proscrire. (respectez
le shéma de tonte ci-contre). Votre tondeuse ne peut être
utilisée que sur des pentes ne dépassant pas :
- 10° pour les tondeuses équipées d'un moteur Briggs&Stratton
- 0° pour les tondeuses équipées d'un moteur Honda.
• Entfernen Sie nie die Sicherheitsaufkleber und die
Schutzeinrichtungen.
• Strecken Sie nie die Hand oder den Fuss unter die Mähhaube.
• Nähern Sie sich keinesfalls mit Händen oder Füssen den
drehenden bzw. beweglichen Teilen der Maschine.
• Vermeiden Sie Hindernisse wie Maulwurfhaufen, betonierte Untersätze,
Baumstümpfe, Beeteinfassungen, die vom Messer nicht geschnitten
werden und zur Beschädigung des Mähsystems führen können.
• Nach einem schlag auf das Messer, sollte es sofort ausgetaucht werden.
• Mähen Sie stets bei Tageslicht oder mit einer guten künstlichen
Beleuchtung.
• Halten Sie stets den minimalen Sicherheitabstand ein, der durch
die Führungsholme gegeben ist.
• Wenn Sie den Mäher an Hängen einsetzen, sollten Sie besonders
vorsichtig sein und vorallem beim Richtungswechsel aufpassen.
• Das Mähen an besonders steilen Hängen sollte vermieden
werden. (Beachten Sie das Schema). Ihr Mäher darf nur in Hängen
mit einem Gefälle :
- bis 10° für Mäher mit Briggs&Stratton Motor
- bis 0° für Mäher mit Honda Motor eingesetzt werden.
• Never place hands or feet under the cutter housing.
• Keep your hands or feet clear of rotating or moving parts.
• Avoid obstacles such as mole hills, tree stumps, concrete pedestals
and edging which cannot be cut by the blade and which could
damage the cutting system.
• Change absolutely the blade after any shock.
• Operate the mower only in daylight or with good artificial lighting.
• Respect the minimum safety distance given by the side bars of the
handle.
• When using the mower on slopes, be particularly careful, and take
great care when changing direction.
• Avoid working on slopes that are too steep. When mowing on
slopes, work according to the picture below. Never use your
mower on slopes with a gradient of :
- more than 10° for mower with Briggs&Stratton engine
- more than 0° for mower with Honda engine.
WARNING ! Never allow the engine to run in a confined space.
Exhaust gases contain carbon monoxide which is odourless and can
kill.
DANGER ! Ne faites pas tourner le moteur dans un local clos.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz inodore et mortel.
• Ne laissez jamais tourner le moteur sans surveillance.
• En cas d'intervention sur la tondeuse, arrêtez le moteur.
• Le levier de commande d'embrayage de lame et le levier de
commande d'avancement sont des dispositifs à action maintenue : ne
jamais les bloquer.
• Si la tondeuse doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur.
• Par précaution, retirez le capuchon de la bougie.
MAX Briggs&Stratton : 10°
°
MAX Honda : 0
• Si vous déplacez la tondeuse en dehors du terrain, arrêtez la
rotation de la lame ou arrêtez le moteur.
VORSICHT ! Den Motor nie in einem geschlossenen Raum laufen
lassen. Die Abgase beinhalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses,
tödliches Gift.
• Verlassen Sie auf keinen Fall den Mäher bei laufendem Motor.
• Bei Wartungs-oder Pflegearbeitern am Mäher muss der Motor
stets abgestellt werden.
• Der Messerkupplungshebel und der Fahrantriebshebel dürfen in
der Arbeitsposition auf keinen Fall blockiert werden.
• Falls Sie den Mäher hochheben oder tragen müssen, muss zuvor
der Motor abgestellt werden.
• Nehmen Sie zur Siecherheit den Zündkerzenstecker ab.
MAX Briggs&Stratton : 10°
°
MAX Honda : 0
• Wenn Sie den Mäher ausserhalb des Arbeitsterrain geführt werden
sollte, sollten Sie die Messerrotation ausschalten oder den Motor
abstellen.
• Never leave the lawnmower unattended with the engine running.
• Stop the engine for any maintenance on the mower.
• The blade clutch and drive lever should never be blocked in the
working position.
• If the lawnmower has to be lifted or transported, stop the engine.
• As a precaution, disconnect the spark plug.
MAX Briggs&Stratton : 10°
°
MAX Honda : 0
• When moving the lawnmower off the ground to be cut, stop the
blades rotating or switch off the engine.
• You should also comply with any legal requirements relating to
the use of machines equipped with internal combustion engines.
• These precautions are vital to your safety.
• However, the recommendations given are not exhaustive and due
care should always be exercised when using your lawnmower.
5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

PhePhtsPbtsPktbPhbPhtb

Inhaltsverzeichnis