Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vor Inanspruchnahme Des Kundendienstes (Probleme Und Abhilfe); Avant De Faire Appel À Un Technicien (Problèmes & Solutions); Prima Di Rivolgervi Al Centro Assistenza (Problemi E Soluzioni); Camerarecorder (Weergeven) - Panasonic NVDS12EG Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DEUTSCH
Vor Inanspruchnahme des
Kundendienstes
(Probleme und Abhilfe)
Stromversorgung
P1:
Der Camerarecorder kann nicht eingeschaltet
werden.
A1:
Ist der Akku oder der Netzadapter richtig
angeschlossen? Die Anschlußverbindung überprüfen.
(
16)
P2:
Der Camerarecorder hat sich automatisch
ausgeschaltet.
A2:
Wenn Sie den Camerarecorder länger als 6 Minuten im
Aufnahmepause-Modus lassen, schaltet er sich
automatisch aus, um das Band zu schützen und
Akkustrom zu sparen. (
44)
P3:
Der Camerarecorder schaltet sich sofort wieder
aus.
A3-1: Ist der Akku entladen? Wenn die Akkuspannungs-
Anzeige blinkt, oder die Anzeige [
] erscheint, ist
der Akku entladen. Den Akku aufladen oder einen
anderen vollständig aufgeladenen Akku anbringen.
(
18, 174)
A3-2: Hat sich im Innern des Camerarecorders
Kondenswasser gebildet? Wird er von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht, kann sich Kondenswasser
bilden. In diesem Fall schaltet er sich automatisch aus
und, mit Ausnahme von Herausnehmen der Cassette,
lassen sich am Camerarecorder keine Funktionen
auslösen. Warten, bis die Kondenswasseranzeige
verschwindet. (
152)
P4:
Der Camerarecorder ist eingeschaltet, aber er
funktioniert überhaupt nicht.
A4:
Die Taste [RESET] am Camerarecorder mit einem
spitzen Gegenstand drücken. Wenn sich die Störung
dadurch nicht beseitigen lässt, die Stromversorgung ca.
1 Minute lang ausschalten und dann wieder
einschalten. (Wenn der obige Vorgang beim NV-DS25
durchgeführt wird, während die Lampe [ACCESS] des
Cardschlitzes leuchtet, können die Daten auf der
MultiMediaCard beschädigt werden.)
Akku
P1:
Der Akku entlädt sich schnell.
A1-1: Ist der Akku vollständig aufgeladen? Den Akku mit dem
Netzadapter aufladen. (
18)
A1-2: Benutzen Sie den Akku an einem sehr kalten Ort? Die
Leistung des Akkus hängt stark von der
Umgebungstemperatur ab. In kalter Umgebung sinkt
die Betriebsdauer beträchtlich. (
158)
A1-3: Hat der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht? Die
Lebenszeit des Akkus ist beschränkt, sie hängt jedoch
stark davon ab, wie der Akku benutzt und aufgeladen
wird. Wenn seine mögliche Betriebszeit sogar nach
korrektem Aufladen für den normalen Einsatz zu kurz
ist, so hat er das Ende seiner Lebenszeit erreicht.
P2:
Der Akku kann nicht aufgeladen werden.
A2:
Wenn das Gleichstrom-Eingangskabel an den
Netzadapter angeschlossen ist, kann nicht aufgeladen
werden. Das Gleichstrom-Eingangskabel vom
Netzadapter trennen.
FRANÇAIS
Avant de faire appel à un technicien
(Problèmes & Solutions)
Alimentation
P1:
Le caméscope ne se met pas en circuit.
S1:
La batterie ou l'adaptateur CA sont-ils correctement
branchés? Vérifier le branchement. (
16)
P2:
Le caméscope s'est mis automatiquement hors
circuit.
S2:
Si vous laissez le caméscope en mode pause
d'enregistrement pendant plus de six minutes, il se met
automatiquement hors circuit afin de protéger la bande
et de conserver l'énergie de la batterie. (
P3:
Le caméscope se met rapidement hors circuit.
S3-1: La batterie est-elle déchargée? Si l'indication d'énergie
restant dans la batterie clignote ou si l'indication
[
] apparaît, alors la batterie est déchargée.
Charger la batterie ou fixer une batterie complètement
chargée. (
18, 174)
S3-2: De la condensation s'est-elle formée? Si le caméscope
est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il
peut y avoir formation de condensation dans le
caméscope. Dans ce cas, le caméscope se met
automatiquement hors circuit et aucune opération n'est
plus possible à l'exception du retrait de la cassette.
Attendez que l'indication de condensation ait disparu.
(
152)
P4:
Le caméscope est en circuit mais aucune fonction
n'est utilisable.
S4:
Appuyer sur le bouton [RESET] du caméscope avec un
objet dont l'extrémité est pointue. Si cela ne résout pas
le problème, mettre le caméscope hors circuit pendant
environ une minute avant de le remettre en circuit.
(Si l'on effectue l'opération ci-dessus pendant que le
témoin [ACCESS] du logement de carte est allumé
pour le NV-DS25, les données de la MultiMediaCard
peuvent être endommagées.)
Batterie
P1:
La batterie se décharge rapidement.
S1-1: La batterie est-elle complètement chargée? La charger
à l'aide de l'adaptateur CA. (
18)
S1-2: La batterie est-elle utilisée dans un endroit à
température très basse? La température ambiante a
une influence considérable sur le fonctionnement de la
batterie. Sa durée de fonctionnement diminue dans un
endroit froid. (
158)
S1-3: La durée de vie de la batterie est-elle terminée? La
durée de vie de la batterie est limitée. Elle dépend de la
manière dont on utilise la batterie, mais si la durée de
fonctionnement est trop courte pour assurer une
utilisation normale même après qu'on ait chargé la
batterie, cela signifie que la durée de vie de la batterie
est terminée.
P2:
Impossible de charger la batterie.
S2:
Si le câble d'entrée CC est raccordé à l'adaptateur CA,
il n'est pas possible d'effectuer la charge. Débrancher
le câble d'entrée CC.
186
ITALIANO
Prima di rivolgervi al centro assistenza
(Problemi e soluzioni)
Alimentazione
P1:
La movie non si accende
S1:
La batteria o l'alimentatore CA sono stati collegati
correttamente? Controllate il collegamento. (
P2:
La movie si è spenta automaticamente.
S2:
Se lasciate la movie in Pausa di Ripresa per oltre
6 minuti, si spegne automaticamente per proteggere il
nastro e per risparmiare la batteria. (
44)
P3:
La movie si spegne subito.
S3-1: La batteria è scarica? Se l'indicazione di Carica
rimanente lampeggia o viene visualizzata l'indicazione
[
], significa che la batteria è scarica. Ricaricate la
batteria o inserite una batteria già ricaricata
completamente. (
19, 175)
S3-2: Si è formata della condensa all'interno? Se la movie
viene portata da un luogo freddo a un luogo caldo, al
suo interno potrebbe formarsi della condensa. In tal
caso, la movie si spegne automaticamente e non è
possibile effettuare alcuna operazione, salvo estrarre la
cassetta. Attendete fino a che l'indicazione di condensa
non scompare. (
153)
P4:
La movie si accende ma non funziona.
S4:
Premete il tasto [RESET] sulla videocamera con un
oggetto appuntito. Se ciò non risolve il problema,
spegnetela per un minuto circa prima di riaccenderla.
(Se si esegue l'operazione sopra quando la spia
[ACCESS] dello slot della scheda del modello NV-
DS25 è accesa, si potrebbero danneggiare i dati della
MultiMediaCard.)
Batteria
P1:
La batteria si scarica rapidamente.
S1-1: La batteria è stata ricaricata completamente?
Caricatela con l'alimentatore CA. (
S1-2: State usando la batteria in un luogo molto freddo? La
temperatura ambientale influisce sensibilmente sulle
prestazioni della batteria. In ambienti molto freddi, la
sua autonomia si riduce. (
S1-3: La batteria è giunta al termine della sua vita utile? La
vita utile di una batteria ha un limite, che dipende dal
modo con cui la batteria viene utilizzata. Quando,
anche dopo una normale ricarica, l'autonomia è
insufficiente per un uso normale, significa che è giunta
al termine della sua vita utile.
P2:
Non è possibile caricare la batteria.
S2:
Se il cavo CC è collegato alla movie non è possibile
caricare la batteria. Scollegate il cavo CC.
NEDERLANDS

Alvorens de servicedienst te bellen

(Problemen en Oplossingen)

Stroomvoorzieningsbronnen
P1:
De camerarecorder kan niet worden ingeschakeld.
O1:
Is de accu juist geplaatst of is de netspanningsadapter
juist aangesloten? Controleer de aansluiting. (
17)
P2:
De camerarecorder heeft zichzelf automatisch
uitgeschakeld.
O2:
Wanneer u de camerarecorder gedurende langer dan 6
minuten in de opnamepauzefunctie laat staan, schakelt
45)
deze zichzelf automatisch uit om de band te
beschermen en acculading te besparen (
P3:
De camerarecorder schakelt zichzelf snel weer uit.
O3-1: Is de accu leeg? Wanneer de resterende
acculadingindicatie knippert of de [
wordt afgebeeld, is de accu leeg. Laad de accu op of
bevestig een volledig opgeladen accu (
O3-2: Heeft zich condens in de camerarecorder gevormd?
Wanneer de camerarecorder van een koude omgeving
wordt overgebracht naar een warme omgeving, kan
zich binnenin de camerarecorder condens vormen.
Indien dit gebeurt, schakelt de camerarecorder zichzelf
automatisch uit en kan deze niet meer bediend worden,
behalve het eruit halen van de videocassette. Wacht
totdat de condensindicatie is uit gegaan (
P4:
De camerarecorder is ingeschakeld, maar geen
enkele functie werkt.
O4:
Druk de [RESET] knop op de camerarecorder in met
een puntig voorwerp. Als het probleem daardoor niet
wordt verholpen, schakelt u de camerarecorder
ongeveer 1 minuut lang uit en dan schakelt u hem weer
in. (Als u de bovenstaande bediening uitvoert terwijl het
[ACCESS] lampje van de kaartgleuf brandt voor NV-
DS25, kunnen de gegevens van de MultiMediaCard
beschadigd raken.)
Accu
19)
P1:
De accu is snel leeg.
O1-1: Is de accu volledig opgeladen? Laad de accu op met
behulp van de netspanningsadapter (
O1-2: Gebruikt u de camerarecorder in een bijzonder koude
159)
omgeving? De prestaties van de accu worden sterk
beïnvloedt door de omgevingstemperatuur. De
bedieningstijd van de accu is korter in een koude
omgeving (
159).
O1-3: Heeft de accu het einde van de levensduur bereikt? De
levensduur van de accu is beperkt. Ondanks dat het
afhangt van de manier waarop de accu gebruikt wordt,
is het einde van de levensduur van de accu bereikt
indien zelfs na goed en volledig opladen de
bedieningstijd te kort is voor normaal gebruik in de
camerarecorder.
P2:
De accu kan niet worden opgeladen.
O2:
Wanneer de gelijkstroom-ingangskabel is aangesloten
op de netspanningsadapter is opladen niet mogelijk.
Maak de gelijkstroom-ingangskabel los.
187
17)
45).
] indicatie
19, 175).
153).
19).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Nv-ds12egNv-ds15egNv-ds150egNv-ds25eg

Inhaltsverzeichnis