Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Model No.
NV-DS12EG
NV-DS15EG
NV-DS150EG
NV-DS25EG
NV-DS12EG
LCD-Monitor
Moniteur LCD
Monitor LCD
LCD-monitor
MultiMediaCard
MultiMediaCard
MultiMediaCard
MultiMediaCard
DV In
Entrée DV
Ingresso DV
DV-ingang
NV-DS15EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
NV-DS150EG
NV-DS25EG
VQT8740-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NVDS12EG

  • Seite 1 Digital Video Camera Model No. NV-DS12EG Bedienungsanleitung Mode d’emploi NV-DS15EG Istruzioni per l’uso NV-DS150EG Gebruiksaanwijzing NV-DS25EG NV-DS12EG NV-DS15EG NV-DS150EG NV-DS25EG LCD-Monitor Moniteur LCD Monitor LCD LCD-monitor MultiMediaCard MultiMediaCard MultiMediaCard MultiMediaCard DV In Entrée DV Ingresso DV DV-ingang Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
  • Seite 2: Informationen Für Ihre Sicherheit

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Informations pour votre sécurité Informationen für Ihre Sicherheit Queste informazioni sono per la Veiligheidsinformatie Vostra sicurezza Digital-Camerarecorder Caméscope Camerarecorder Das Typenschild befindet sich an der Unterseite La plaque signalétique se trouve sous le Het identificatieplaatje bevindt zich aan de Video Movie Digitale des Camerarecorders.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH FRANÇAIS Ein- und Ausblenden ......80 Ouverture/fermeture en fondu ..... . . 80 Inhalt Table des matières Aufnehmen in besonderen Situationen...
  • Seite 4 ITALIANO NEDERLANDS Infaden en uitfaden ....... . 81 Dissolvenze di immagine e suono ....81 Indice Inhoud Opnemen onder speciale opname-omstandigheden...
  • Seite 5: Mitgeliefertes Zubehör

    NEDERLANDS » Opmerking betreffende batterijen AVEQ2398 CR2025 VJA1088 VJA0664 VSB0418 BVEQ2405 Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemischafval (k.c.a.). VYF2700 K2KC4CB00001 VJA1120 VW-MMC8E VFC3299 VFK1451 DEUTSCH FRANÇAIS...
  • Seite 6: Bedienungselemente Und Bauteile

    CARD MULTI j SEARCH i FADE STILL ∫ < > DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Bedienungselemente und Bauteile Commandes et composants Parti e comandi Bedieningsfuncties en onderdelen Kaart meervoudig-beeldtoets [CARD MULTI] Touche de MultiMediaCard [CARD MULTI] Tasto Multi Card [CARD MULTI] Card-Multitaste [CARD MULTI] ( separate Anleitung) afzonderlijke handleiding) (Alleen NV-DS25)
  • Seite 7 PROGRAMME AE FOCUS AUTO MODE SELECT PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 0-Lux Aufnahmeschalter [0 LUX OFF/ON] ( 96, 98) Interrupteur d’enregistrement 0-Lux [0 LUX OFF/ON] Selettore per riprese 0 lux [0 LUX OFF/ON] ( 97, 99) 0-lux opnameschakelaar [0 LUX OFF/ON] ( 97, 99) 96, 98) Sonnenblende (...
  • Seite 8 EDIT D.STILL PICTURE S-VIDEO OUT AV OUT/ PHONES ¥ RESET DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Oberer Cassettenfachdeckel ( Couvercle du compartiment de cassette supérieur Coperchio superiore del vano cassetta ( Bovenste cassettehouderdeksel ( Cassettenfach-Fenster ( Finestrella del vano cassetta ( Cassettehoudervenster ( Fenêtre du compartiment de cassette ( Sucher ( 26, 160)
  • Seite 9: Die 3 Arten Der Stromversorgung

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS De drie stroomvoorzieningsbronnen Die 3 Arten der Stromversorgung Les trois types d’alimentation Alimentazione (3 diversi modi di alimentare la movie) 1) De netspanningsadapter (bijgeleverd), voor gebruik van 1) Netzadapter (mitgeliefert) zur Stromversorgung von 1) Adaptateur CA (fourni) pour alimenter le caméscope à...
  • Seite 10: Stromversorgung Mit Dem Akku

    NEDERLANDS » Opmerking betreffende batterijen Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemischafval (k.c.a.). PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Gebruik van de accu als stroomvoorzieningsbron Stromversorgung mit dem Akku Alimentation à...
  • Seite 11 NV-DS12 NV-DS15, NV-DS150 NV-DS25 VSB0418 1 h. 1 h. 1 h. CGR-D120 1 h 20 min. 1 h 20 min. (1 h 10 min.) 1 h 20 min. (1 h 5 min.) 40 min. 40 min. (35 min.) 40 min. (35 min.) CGP-D210 1 h 50 min.
  • Seite 12: Einsetzen Der Cassette

    PUSH OPEN/EJECT CLOSE R E C SAVE DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Einsetzen der Cassette Insertion de la cassette Inserimento di una cassetta Plaatsen van de videocassette Schuif de [OPEN/EJECT] knop naar rechts Den Hebel [OPEN/EJECT] nach rechts Faire glisser le levier [OPEN/EJECT] vers la Spingete la leva [OPEN/EJECT] a destra e...
  • Seite 13: Lp-Modus

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Falls die Cassettenhalterung nicht in den Camerarecorder Si le support de cassette ne se rétracte pas dans Se il supporto della cassetta non rientra. Wanneer de cassettehouder niet terug naar binnen schuift hineingezogen wird: l’appareil Premete il punto indicato con [PUSH CLOSE] e chiudete Druk op het [PUSH CLOSE] teken en sluit het bovenste An der Markierung [PUSH CLOSE] drücken und den oberen Appuyer sur la marque [PUSH CLOSE] et bien refermer le...
  • Seite 14: Benutzen Des Suchers

    12:30:45 12:30:45 12:30:45 12:30:45 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 15.10.2000 180o " DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen des Suchers Utilisation du viseur Uso del mirino Gebruik van de zoeker Vor dem Benutzen des Suchers diesen präzise so auf die Alvorens u de zoeker gebruikt, moet u deze afstellen op uw Avant d’utiliser le viseur, le régler à...
  • Seite 15: Anbringen Des Objektivdeckels

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anbringen des Objektivdeckels Fixation du capuchon d’objectif Modo di attaccare il coperchio Bevestigen van de lensdop dell’obiettivo Die größere Schlaufe der Objektivdeckel-Kordel Faire passer la boucle la plus longue du cordon Haal de langste lus van de lensdopriem door durch die Öse am Objektivdeckel führen.
  • Seite 16: Benutzen Des Menüs

    CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT VCR FUNCTIONS 1.PLAYBACK FUNCTIONS 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT CARD FUNCTIONS 2, 3, 4, 5 1.ERASE PICTURE PUSH...
  • Seite 17: Menü-Funktionen

    CAMERA SETUP DIGITAL EFFECT D.ZOOM EFFECT1 [&ZOOM CINEMA ZOOM WIPE STROBE GAINUP M.SENSOR TRACER MOSAIC MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA SOLARI RETURN ---- RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT CARD SETUP PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT...
  • Seite 18 RECORDING SETUP DISPLAY SETUP > DATE/TIME OFF TIME DATE REC SPEED C.DISPLAY COUNTER MEMORY AUDIO REC 12bit 16bit TIMECODE SCENEINDEX 2HOUR C.RESET ---- WIND CUT ZOOM MIC DISPLAY ALL PARTIAL OFF   LCD MODE NORMAL BRIGHT <    LCD/EVF SET ---- RETURN ----...
  • Seite 19 OTHER FUNCTIONS DEMO MODE REMOTE VCR1 VCR2 OFF DEMO MODE REC LAMP BEEP SOUND OFF SHTR EFFECT OFF CLOCK SET ---- SELFSHOOT NORMAL MIRROR RETURN ---- RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Camerafunctie-hoofdmenu Hauptmenü...
  • Seite 20 PLAYBACK FUNCTIONS DIGITAL EFFECT CARD SETUP BLANK SEARCH ---- EFFECT PICTURE QUALITY AUTO PRINT ---- EFFECT SELECT FINE NORMAL ECONOMY SEARCH PHOTO SCENE WIPE MIX 12bit AUDIO STROBE NEGA SEPIA TRACER SOLARI MOSAIC MIRROR RETURN ---- RETURN ---- RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT...
  • Seite 21: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    NEDERLANDS » Alleen voor servicepersoneel: CLOCK SET YEAR 2000 Soldeersel MONTH » Opmerking betreffende lithiumbatterijen HOUR MIN. ¡ Bij dit product zijn lithiumbatterijen geleverd. Soldeerpistool Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemisch afval (k.c.a.). PRESS MENU TO RETURN Lithiumbatterij "...
  • Seite 22: Einstellen Der Helligkeit Und Farbsättigung Des Lcd-Monitors/Suchers

    LCD/EVF SET LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+] LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+] EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+] PRESS MENU TO RETURN 1, 2 PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Einstellen der Helligkeit und Réglage du niveau de luminosité et de Regolazione del monitor LCD e del Instellen van de helderheid en het Farbsättigung des LCD-Monitors/ couleur du moniteur LCD/viseur...
  • Seite 23: Aufnehmen

    RECORD PAUSE PAUSE CAMERA CARD MODE PROGRAMME AE AUTO MODE SELECT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen Ripresa Enregistrement Opnemen Se avete acceso la Movie, mettendo su [ON] il selettore [OFF/ Nadat u de [OFF/ON] keuzeschakelaar in de stand [ON] hebt Nachdem Sie den Camerarecorder durch Umschalten des Après avoir mis l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON] pour allumer le caméscope et mis l’interrupteur de sélection de mode sur...
  • Seite 24: Überprüfen Des Endes Einer Aufgenommenen Szene (Aufnahme-Prüfung)

    " j SEARCH i DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Überprüfen des Endes einer Vérification du bon déroulement de Controllo delle riprese Controleren of het beeld is aufgenommenen Szene l’enregistrement (Controllo della registrazione) opgenomen (opnamecontrolefunctie) (Aufnahme-Prüfung) (Vérification d’enregistrement) Met deze functie kunt u de laatste paar seconden van de Per riprodurre la scena finale (pochi secondi) dell’ultima Zum Wiedergeben der letzten paar Sekunden einer eben Pour visionner les dernières secondes de la dernière...
  • Seite 25: Sich Selbst Aufnehmen (Aufnehmen Mit Nach Vorne Gerichtetem Lcd-Monitor)

    ¥ ° DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sich selbst aufnehmen Enregistrement de soi-même Autoripresa Opnemen van uzelf met de LCD- monitor naar voren gericht (nur NV-DS15, NV-DS150 und NV-DS25) (NV-DS15, NV-DS150, NV-DS25 seulement) (NV-DS15, NV-DS150, NV-DS25 soltanto) (Aufnehmen mit nach vorne gerichtetem LCD-Monitor) (Enregistrement avec le moniteur LCD orienté...
  • Seite 26: Den Bildgegenstand Oder Den Aufnahmewinkel Vergrößern (Heran- Und Zurückzoomen)

    10tW 20tW Z.MIC DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Den Bildgegenstand oder den Agrandissement du sujet ou Uso dello zoom per avvicinarvi al Vergroten van het onderwerp of Aufnahmewinkel vergrößern soggetto o ampliare il campo di élargissement de l’angle verbreden van de opnamehoek (Heran- und Zurückzoomen) ripresa d’enregistrement...
  • Seite 27: Noch Stärkeres Vergrößern Des Bildgegenstandes (Digital-Zoom)

    CAMERA FUNCTIONS CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 40tW 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 2.DIGITAL EFFECT D.ZOOM 3.CARD SETUP 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT CAMERA SETUP EFFECT1 OFF...
  • Seite 28: Aufnehmen Von Standbildern Auf Der Cassette

    PHOTO PHOTO PHOTO PHOTO SHOT PHOTO STILL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen von Standbildern auf der Enregistrement d’images fixes sur la Registrazione di immagini still su Opnemen van momentopnamen op de Cassette cassette cassetta videocassette Photoshot Instantané Photoshot Momentopname (Photoshot) Mit dieser Funktion können Sie Standbilder je Met deze functie kunt u foto’s (momentopnamen) met geluid Cette fonction permet d’enregistrer des images fixes d’environ...
  • Seite 29: Aufnehmen Im Kinoformat-Modus (Kinoformat-Modus)

    CAMERA FUNCTIONS CINEMA 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT CAMERA SETUP D.ZOOM CINEMA M.SENSOR PUSH 2, 3, 4 1, 5 RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen im Kinoformat-Modus...
  • Seite 30: Aufnehmen Mit Minimiertem Verwackeln (Super-Bildstabilisator)

    CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT EFFECT1 [&ZOOM ZOOM WIPE STROBE GAINUP TRACER MOSAIC MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA PUSH SOLARI 2, 3, 4 1, 5 RETURN ----...
  • Seite 31: Betrachten Der Soeben Aufgenommenen Szenen Auf Dem Camerarecorder (Wiedergabe)

    j SEARCH i FADE STILL ∫ CAMERA CARD MODE PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Betrachten der soeben Visionnement sur le caméscope des Visione delle scene appena riprese Weergeven van de zojuist opgenomen aufgenommenen Szenen auf dem séquences que l’on vient d’enregistrer con la movie scènes op de camerarecorder (Riproduzione)
  • Seite 32: Auffinden Einer Gewünschten Szene Für Die Wiedergabe

    j SEARCH i FADE STILL ∫ PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auffinden einer gewünschten Szene Recherche d’une séquence que l’on Ricerca delle scene che volete Zoeken naar een scène die u wilt weergeven für die Wiedergabe désire visionner rivedere Bildsuchlauf vorwärts (Cue) Ricerca veloce in avanti Cue-weergavefunctie Lecture repérage avant...
  • Seite 33: Wiedergabe In Zeitlupe (Zeitlupen-Wiedergabe)

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe in Zeitlupe Lecture au ralenti Visione al rallentatore Weergeven in slow motion...
  • Seite 34: Wiedergabe Von Standbildern Und Einzelbild-Fortschaltung (Standbild-/Einzelbild-Wiedergabe)

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU PUSH OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe von Standbildern und Lecture d’images fixes et d’images Visione di immagini fisse e Weergeven van stilstaande beelden en...
  • Seite 35: Wiedergabe Auf Einem Fernseher

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM [VIDEO IN] A.DUB [S-VIDEO IN] /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV S-VIDEO OUT AV OUT/ [AV OUT] PHONES [AUDIO IN] INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU...
  • Seite 36: Betrachten Der Aufgenommenen Szenen Während Der Aufnahmepause (Kamerasuchlauf)

    1, 2 j SEARCH i DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Betrachten der aufgenommenen Visionnement de séquences Weergeven van de opgenomen scènes Controllo delle scene mentre si è in Szenen während der Aufnahmepause enregistrées pendant la pause in de opnamepauzefunctie Pausa di Ripresa (Ricerca nella telecamera) d’enregistrement (camera-zoekfunctie)
  • Seite 37: Auffinden Des Endes Des Aufgezeichneten Bandabschnittes Auf Der Cassette (Leerstellen-Suchlauf)

    VCR FUNCTIONS 1.PLAYBACK FUNCTIONS 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS CAMERA CARD PRESS MENU TO EXIT MODE PLAYBACK FUNCTIONS BLANK SEARCH ---- AUTO PRINT 3, 4, 5 ---- PUSH SEARCH PHOTO SCENE 12bit AUDIO RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH FRANÇAIS...
  • Seite 38: Auffinden Des Anfangs Aufgezeichneter Szenen, Die

    PLAYBACK FUNCTIONS RECORDING SETUP BLANK SEARCH ---- REC SPEED AUTO PRINT ---- AUDIO REC 12bit 16bit SEARCH PHOTO SCENE SCENEINDEX 2HOUR 12bit AUDIO WIND CUT ZOOM MIC RETURN ---- RETURN ---- PRESS MENU TO EXIT PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS...
  • Seite 39 VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auffinden von Photoshot-Standbildern Recherche d’images fixes Ricerca delle istantanee Zoeken naar momentopnamen...
  • Seite 40 VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Auffinden des Anfangs aufgezeichneter Szenen Recherche du début de séquences enregistrées Ricerca dell’inizio di una ripresa Zoeken naar het begin van opgenomen scènes...
  • Seite 41: Ein- Und Ausblenden

    1, 3 FADE ", $ ∫ 2, # DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ein- und Ausblenden Ouverture/fermeture en fondu Dissolvenze di immagine e suono Infaden en uitfaden Einblenden Ouverture en fondu Dissolvenza in apertura (Fade In) Infaden Mit der Einblendfunktion können Sie das Bild zusammen mit L’ouverture en fondu permet de faire apparaître Usando la dissolvenza in apertura, immagini e suoni Met infaden kunt u het beeld en het geluid aan het begin van...
  • Seite 42: Aufnehmen In Besonderen Situationen (Belichtungsautomatik-Programme)

    PROGRAMME AE AUTO MODE SELECT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen in besonderen Situationen Enregistrement en situations Riprese in condizioni particolari Opnemen onder speciale opname- (Belichtungsautomatik-Programme) particulières (Programmi di Esposizione automatica) omstandigheden (Programme AE) (automatische belichtingsfunctie) Dieser Camerarecorder bietet Ihnen verschiedene Questa funzione permette di impostare automaticamente la Cette fonction permet de sélectionner les réglages Belichtungsautomatik-Programme, die für spezielle...
  • Seite 43 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnahmemodus Sport Mode sport Modo Sport Sportfunctie Bilder, die im Aufnahmemodus Sport aufgenommen worden Lorsqu’on effectue la lecture de séquences de Le scene girate nel modo Sport possono essere riviste su un Wanneer u scènes opgenomen in de sportfunctie weergeeft sind, können auf einem Videorecorder in Zeitlupe und magnétoscope que l’on a enregistrées en mode sport, on videoregistratore al rallentatore e in fermoimmagine con...
  • Seite 44: Aufnehmen Mit Spezial-Effekten (Digital-Effekte)

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen mit Spezial-Effekten Enregistrement avec effets spéciaux Riprese con effetti speciali Opnemen met speciale effecten (Digital-Effekte) (Effets numériques) (Effetti digitali) (digitale functies) En plus du mode super stabilisateur d’image et zoom Oltre al Super Stabilizzatore di Immagine e allo Zoom Digitale, Zusätzlich zum Super-Bildstabilisator und Digital-Zoom bietet Naast de super-beeldstabilisatorfunctie en de digitale numérique, ce caméscope offre plusieurs modes d’effet...
  • Seite 45 CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT EFFECT1 [&ZOOM ZOOM WIPE STROBE GAINUP 2, 3, 4 TRACER MOSAIC 1, 5 PUSH MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA SOLARI RETURN ----...
  • Seite 46: Wipe-Modus Und Mix-Modus

    WIPE CAMERA FUNCTIONS WIPE 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT WIPE 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT EFFECT1 [&ZOOM ZOOM WIPE STROBE GAINUP PUSH TRACER MOSAIC MIRROR EFFECT2 OFF NEGA SEPIA SOLARI 2, 3, 4 RETURN ----...
  • Seite 47: Bewegungssensorgesteuerte Aufnahme

    STDBY CAMERA FUNCTIONS 1.CAMERA SETUP 2.DIGITAL EFFECT MOTION SENSOR MOTION SENSOR 3.CARD SETUP 4.RECORDING SETUP 5.DISPLAY SETUP 6.OTHER FUNCTIONS 7.DEMO MODE PRESS MENU TO EXIT CAMERA SETUP D.ZOOM CINEMA M.SENSOR RETURN ---- 2, 3, 4 1, 5 PRESS MENU TO EXIT PUSH DEUTSCH FRANÇAIS...
  • Seite 48 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS In den folgenden Aufnahmesituationen arbeit die Dans les situations d’enregistrement suivantes, il Nelle seguenti situazioni di ripresa, il Sensore di In de onderstaande opnamesituaties is het mogelijk Bewegungssensor-Funktion u. U. nicht korrekt: est possible que le capteur de mouvement ne Movimento potrebbe non funzionare correttamente: dat de bewegingssensor niet juist werkt: Eine weiße Wand oder ein anderer einfarbiger Hintergrund...
  • Seite 49: Aufnehmen An Orten Ohne Jegliche Beleuchtung (0-Lux Nachtsicht-Aufnahmefunktion)

    0LUX 0 LUX PROGRAMME AE FOCUS AUTO MODE SELECT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen an Orten ohne jegliche Enregistrement dans des endroits Riprese in ambienti scuri senza Opnemen op donkere plaatsen zonder Beleuchtung sombres sans aucun éclairage illuminazione enige verlichting (Visione notturna 0 Lux) (0-lux nachtzichtfunctie) (0-Lux Nachtsicht-Aufnahmefunktion)
  • Seite 50: Benutzen Der 0-Lux Nachtsicht-Aufnahmefunktion

    STDBY 0 LUX MOTION SENSOR 0LUX 0LUX MOTION SENSOR CAMERA SETUP D.ZOOM CINEMA M.SENSOR 3, 4, 5 2, 6 RETURN ---- PUSH PRESS MENU TO EXIT DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen der 0-Lux Nachtsicht- Utilisation de la fonction vue nocturne Uso della Visione Notturna 0 Lux assieme alla Gebruik van de 0-lux nachtzichtfunctie tezamen Aufnahmefunktion zusammen mit der...
  • Seite 51: Aufnehmen Mit Natürlichen Farben (Weißabgleich)

    1AWB PROGRAMME AE AUTO MODE SELECT 2, 3 PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aufnehmen mit natürlichen Farben Enregistrement aux couleurs Riprese con colori fedeli Opnemen met natuurlijke kleuren naturelles (Bilanciamento del bianco) (handmatige witbalansinstellingfuncties) (Weißabgleich) (Balance des blancs) Deze camerarecorder stelt de witbalans automatisch in zodat Questa movie effettua automaticamente la regolazione del Dieser Camerarecorder nimmt den Weißabgleich automatisch Ce caméscope règle automatiquement la balance des blancs afin...
  • Seite 52: Manueller Weißabgleich

    PROGRAMME AE AUTO MODE SELECT 3, 4, 5 PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Manueller Weißabgleich Réglage manuel de la balance des Regolazione manuale del Handmatig instellen van de witbalans blancs Bilanciamento del bianco Benutzen Sie den manuellen Weißabgleich-Modus für alle Gebruik de handmatige witbalansinstelling voor alle soorten Beleuchtungstypen außerhalb des Bereichs 170), da...
  • Seite 53 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dans les cas suivants, l’indication [ ] clignote: Nei seguenti casi, lampeggerà l’indicazione [ In de onderstaande gevallen knippert de [ In den folgenden Fällen blinkt die Anzeige [ Lorsqu’on rappelle le réglage de balance des blancs réglé indicatie: en dernier manuellement.
  • Seite 54: Manuelle Scharfeinstellung Des Bildgegenstands (Manuelle Scharfeinstellung)

    PROGRAMME AE FOCUS AUTO MODE SELECT PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Manuelle Scharfeinstellung des Mise au point manuelle sur le sujet Regolazione manuale della messa a Handmatig scherpstellen van het Bildgegenstands (Mise au point manuelle) fuoco onderwerp (Messa a fuoco manuale) (handmatige scherpstelling) (Manuelle Scharfeinstellung) Ceci permet de régler manuellement la mise au point pour les...
  • Seite 55: Manuelles Einstellen Der Verschlußzeit

    E1/50 PROGRAMME AE FOCUS AUTO MODE SELECT 2, 3 PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Manuelles Einstellen der Verschlußzeit Réglage manuel de la vitesse Regolazione manuale dell’otturatore Handmatig instellen van de d’obturation sluitersnelheid Regolando manualmente la velocità dell’otturatore è possibile Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte, oder auch für (handmatige sluitersnelheidsinstelling) aggiungere effetti molto personali, adeguarsi a particolari spezielle Beleuchtungssituationen oder Motive mit viel...
  • Seite 56: Manuelles Einstellen Der Blende

    1/50 EF2.4 PROGRAMME AE FOCUS AUTO MODE SELECT 2, 3 PUSH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Manuelles Einstellen der Blende Réglage manuel du diaphragme Regolazione manuale del diaframma Handmatig instellen van het diafragma (Valore F) (F-getal) Pour obtenir certains effets créatifs ou pour s’adapter à Zum Erzielen spezieller kreativer Effekte oder für besondere (handmatige diafragma-instelling) Regolando manualmente la compensazione del diaframma...
  • Seite 57: Wiedergabe Mit Spezial-Effekten

    VIDEO CAMERA START/ PHOTO DATE/ STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY CAMERA STILL ADV PAUSE STILL ADV CARD INDEX STOP INDEX ∫ MODE SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe mit Spezial-Effekten Lecture avec effets spéciaux Riproduzione con effetti speciali...
  • Seite 58: Wipe-Modus Und Mix-Modus

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe mit Spezial-Effekten Lecture avec effets spéciaux Riproduzione con effetti speciali Weergeven met speciale effecten...
  • Seite 59: Vergrößern Des Wiedergabebildes (Wiedergabe-Zoom)

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT ZOOM 2t DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV CAMERA INDEX STOP INDEX ∫ CARD SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MODE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vergrößern des Wiedergabebildes...
  • Seite 60: Hinzufügen Von Neuem Ton Auf Einer Aufgezeichneten Cassette (Nachvertonung)

    VIDEO CAMERA A.DUB; A.DUB! START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY 3, 5 STILL ADV PAUSE STILL ADV CAMERA INDEX STOP INDEX CARD ∫ SELECT VAR. P.B. MODE SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Seite 61 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe des mit Nachvertonung Lecture des sons enregistrés avec le repiquage Ascolto della sovraincisione. Weergeven van het geluid dat is opgenomen door aufgezeichneten Tons sonore middel van audiodubben L’ascolto dei suoni aggiunti con la funzione di sovraincisione Entsprechend der für [12bit AUDIO] im Untermenü...
  • Seite 62: Fernbedienung

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB ¥ /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Fernbedienung Télécommande Telecomando Afstandsbediening Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen...
  • Seite 63 VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Tasten für Wiedergabe Commandes pour la lecture Controlli per la riproduzione Toetsen voor weergeven...
  • Seite 64 VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Tasten für Wiedergabe (Fortsetzung) Commandes pour la lecture (suite) (continua) Toetsen voor weergeven (vervolg)
  • Seite 65 VIDEO CAMERA START/ PHOTO DATE/ STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Tasten für Menü-Einstellungen, Wiedergabe-Zoom und Commandes pour les réglages de menu, zoom lecture Controlli per le regolazioni dei menu, zoomata di Toetsen voor menu-instellingen, weergavezoom en...
  • Seite 66: Einsetzen Der Knopfzelle

    NEDERLANDS Opmerking betreffende batterijen » Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemischafval (k.c.a.). DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Einsetzen der Knopfzelle Insertion de la pile-bouton Pila del telecomando (inserimento) Plaatsen van de knoopbatterij Vor dem Benutzen der Fernbedienung die mitgelieferte...
  • Seite 67: Benutzen Der Fernbedienung

    VIDEO CAMERA START/ DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen der Fernbedienung Utilisation de la télécommande Gebruik van de afstandsbediening Uso del telecomando...
  • Seite 68: Kopieren Auf Eine S-Vhs- Oder Vhs-Cassette (Kopieren)

    4, 6, 7 [VIDEO IN] [AV OUT] AV OUT/ S-VIDEO OUT [S-VIDEO IN] PHONES [AUDIO IN] [DC IN] [S-VIDEO OUT] 1, 2, 3, 5, 8 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Copie sur une cassette S-VHS Copia delle immagini su una cassetta Kopiëren op een S-VHS (of VHS) Kopieren auf eine S-VHS- oder VHS- videocassette...
  • Seite 69: Einsatz Zusammen Mit Digitalen Videogeräten (Kopieren)

    VIDEO CAMERA START/ PHOTO DATE/ STOP TIME SHOT DISPLAY RESET ZOOM A.DUB ¥ /REW PLAY STILL ADV PAUSE STILL ADV INDEX STOP INDEX ∫ SELECT VAR. P.B. SEARCH ZOOM STORE MENU OFF/ON ITEM P.B.DIGITAL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Einsatz zusammen mit digitalen Utilisation avec des appareils vidéo Utilizzo con apparecchiature video Gebruik van de digitale...
  • Seite 70: Kopieren Mit Hilfe Einer Schnittsteuereinheit

    [EDITD] [EDITD] EDIT D.STILL PICTURE [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] S-VIDEO OUT AV OUT/ [AV OUT] PHONES [AUDIO IN] [DC IN] [S-VIDEO OUT] DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Kopieren mit Hilfe einer Copie à l’aide d’une table de montage Copia delle immagini con centralina di Kopiëren met behulp van een Schnittsteuereinheit montaggio...
  • Seite 71: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Video-Drucker

    3, 5, 6 [S-VIDEO IN] S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] 1, 2, 4 [DC IN] DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen des Camerarecorders mit Utilisation du caméscope avec une Uso della movie con una stampante Gebruik van de camerarecorder met einem Video-Drucker imprimante vidéo video een videoprinter...
  • Seite 72: Benutzen Der Automatischen Druckfunktion (Autoprint)

    1, 2 [EDIT] EDIT [EDITD] [S-VIDEO IN] S-VIDEO OUT [S-VIDEO OUT] 3, 4, 5, 6, 7 [DC IN] DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen der automatischen Utilisation de la fonction impression Stampa automatica Gebruik van de automatische (Autoprint) Druckfunktion automatique afdrukfunctie (Autoprint) (Autoprint) (autoprint)
  • Seite 73 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wenn sich die Kühlfunktion des Video-Druckers einschaltet Lorsque la fonction de refroidissement de l’imprimante vidéo Se si attiva la funzione di raffreddamento della stampante Wanneer de afkoelfunctie van de videoprinter in werking is und die Druckgeschwindigkeit daher abnimmt, kann der est activée et que la vitesse d’impression diminue, il est video e la velocità...
  • Seite 74: Benutzen Des Camerarecorders Mit Einem Computer

    [IR TRANSMITTER] [DIGITAL STILL PICTURE] [D. STILL PICTURE] EDIT D.STILL PICTURE S-VIDEO OUT AV OUT/ [AV OUT] PHONES [S-VIDEO OUT] DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Benutzen des Camerarecorders mit Utilisation du caméscope avec un Collegamento della movie a un Gebruik van de camerarecorder met einem Computer ordinateur computer...
  • Seite 75: Vorsichtshinweise Für Den Betrieb

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vorsichtshinweise für den Betrieb Précautions d’utilisation Precauzioni nell’uso della movie Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Evitate che all’interno della movie penetri acqua. Let er goed op dat er geen water in de Beim Einsatz im Regen und Schnee oder am Strand Veiller à...
  • Seite 76 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Insektenspray und andere flüchtige Chemikalien Ne pas vaporiser d’insecticides ou d’agents volatils Non spruzzate sulla movie spray, insetticidi o altri Spuit geen insecticide of vluchtige stoffen op de vom Camerarecorder fernhalten. sur le caméscope. liquidi volatili. camerarecorder.
  • Seite 77: Kondenswasserbildung

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Kondenswasserbildung Condensation Condensa Condensatie Feststellen, ob sich im Innern Kondenswasser Pénétration de la condensation dans le caméscope Come capire se si è formata della condensa Vaststellen of zich in de camerarecorder condens gebildet hat, und Abhilfe gegen Kondenswasser et remède all’interno della movie e come rimuoverla.
  • Seite 78: Verschmutzte Köpfe Und Abhilfe

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Verschmutzte Köpfe und Abhilfe Remède à l’encrassement des têtes vidéo Sporco sulle testine: sintomi e rimedi Vuile videokoppen en maatregelen ertegen Wenn die Köpfe (welche mit dem Band in Berührung Lorsque les têtes vidéo (qui sont au contact de la bande) sont Se le testine video (che entrano in contatto con il nastro) sono Wanneer de videokoppen (die in contact staan met de band) kommen) verschmutzt sind, treten bei der Wiedergabe...
  • Seite 79: Optimale Benutzung Des Akkus

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Optimale Benutzung des Akkus Bon usage de la batterie Uso ottimale della batteria Optimaal gebruik van de accu Bijzondere eigenschappen van de accu Besondere Eigenschaften das Akkus Caractéristiques particulières de la batterie Caratteristiche speciali della batteria Deze accu is een oplaadbare lithium-ion accu.
  • Seite 80: Vorsichtshinweise Für Die Aufbewahrung

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung Précautions pour le rangement Voorzorgsmaatregelen bij bewaren Precauzioni nel conservare la movie Vor dem Aufbewahren des Camerarecorders die Avant de ranger le caméscope, retirer la cassette et Alvorens de camerarecorder op te bergen, haalt u de Prima di riporre la movie, togliete la cassetta e la Cassette herausnehmen und den Akku entfernen.
  • Seite 81: Lcd-Monitor/Sucher/Sonnenblende

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS LCD-Monitor/Sucher/Sonnenblende Moniteur LCD/Viseur/Pare-soleil d’objectif Monitor LCD/Mirino/Paraluce LCD-monitor/zoeker/lenskap LCD-Monitor LCD-monitor (alleen NV-DS15, NV-DS150, NV-DS25) Moniteur LCD Monitor LCD (nur NV-DS15, NV-DS150 und NV-DS25) Op plaatsen waar grote veranderingen in temperatuur en (NV-DS15, NV-DS150, NV-DS25 seulement) (NV-DS15, NV-DS150, NV-DS25 soltanto) An Orten mit starken Temperaturwechseln kann relatieve luchtvochtigheid voorkomen, kan zich condens op Dans des endroits soumis à...
  • Seite 82: Glossar

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Glossar Glossaire Glossario Verklarende woordenlijst Digitaal videosysteem Digital-Video-System Système vidéo numérique Digital Video System Door het digitale videosysteem worden het beeld en geluid Beim Digital-Video-System werden Bild und Ton in Dans le système vidéo numérique, l’image et le son sont Nel sistema video digitale, suoni e immagini vengono omgezet in digitale signalen en op de band opgenomen.
  • Seite 83: Scharfeinstellung

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Scharfeinstellung Mise au point Messa a Fuoco Scherpstelling Wenn Sie einen Gegenstand unter der Lupe betrachten und Lorsqu’on regarde un objet avec une loupe et qu’on la Se guardate un oggetto attraverso una lente di ingrandimento Wanneer u door een vergrootglas naar een onderwerp kijkt en diese dem Gegenstand nähern oder davon entfernen, rapproche ou qu’on l’éloigne de l’oeil, on atteindra un point...
  • Seite 84 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Für die folgenden Bildgegenstände und Le système de mise au point automatique ne peut Con alcuni tipi di soggetti e in determinate Op de onderstaande onderwerpen en in de Aufnahmesituationen kann das Auto-Focus-System pas réaliser un réglage précis pour les sujets et les condizioni di ripresa, il sistema di Auto Focus non onderstaande opname-omstandigheden kan de nicht präzise Scharfeinstellung liefern.
  • Seite 85: Weißabgleich

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Weißabgleich Réglage de la balance des blancs Bilanciamento del bianco Witbalansinstelling Während mit dem Camerarecorder wohl überwiegend im Bien que la plupart des enregistrements au caméscope soient Anche se la maggior parte delle riprese di una movie viene Ondanks dat het meest buitenshuis onder zonlicht wordt Freien unter Sonnenlicht aufgenommen wird, findet man effectués sous la lumière solaire, ils peuvent aussi être...
  • Seite 86: Farbtemperatur

    10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Farbtemperatur Température de couleur Temperatura del Colore Kleurtemperatuur Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur, und diese Chaque source lumineuse possède une température de Ogni sorgente di luce ha una sua temperatura del colore, che Iedere lichtbron heeft zijn eigen kleurtemperatuur, gemeten in...
  • Seite 87: Timecode

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Timecode Code temporel Time Code Tijdcode Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in Les signaux de code temporel sont les données qui indiquent Het tijdcodesignaal bevat de gegevens die de tijd aanduiden I segnali Time Code sono dati che misurano il nastro in ore, Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern le temps en heures, minutes, secondes et trames (25 trames/...
  • Seite 88: Anzeigen

    0:00.00 R0:45 16 t CINEMA D.ZOOM NEGA MOTION SENSOR DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicazioni Anzeigen Indications Indicaties Energie restant dans la batterie Resterende acculadingindicatie Akkuspannung Indicazione di Carica rimanente Au fur et à mesure que l’énergie restant dans la batterie Man mano che la batteria si scarica, l’indicazione si Terwijl de resterende acculading afneemt, zal de indicatie Beim Abnehmen der Akkuspannung ändert sich die...
  • Seite 89 0:00.00 R0:45 16 t INDEX CINEMA D.ZOOM NEGA DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indexindicatie ( Index ( Index ( Segnali a indice ( INDEX: Deze indicatie knippert gedurende een paar INDEX: L’indication [INDEX] clignote pendant quelques INDEX: Diese Anzeige blinkt für einige Sekunden, INDEX: L’indicazione [INDEX] lampeggia per alcuni seconden terwijl een indexsignaal wordt...
  • Seite 90 0:00.00 R0:45 < 1/500 F2.4 > 0LUX DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Bandlauf-Anzeigen Indications du défilement de la bande Indicazioni per Registrazione e Riproduzione Bandtransportindicaties REC: Aufnahme ( REC: Enregistrement ( REC: Registrazione ( REC: Opnamefunctie ( PAUSE: Aufnahmepause ( PAUSE: Pausa di Ripresa ( PAUSE: Opnamepauzefunctie (...
  • Seite 91 15 : 30 : 45 15 . 10 . 2000 0:00.00 M0:00.00 0h 00m 00s 00f R0:45 AUTO R0:45 R0:45 AUTO AUTO CINEMA CINEMA CINEMA D.ZOOM D.ZOOM D.ZOOM NEGA NEGA NEGA 0:00.00 R0:45 CINEMA 1AWB 1AWB D.ZOOM NEGA DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Datum und Uhrzeit...
  • Seite 92 PAUSE 1/500 F2.4 Z.MIC 15 : 30 : 45 WIND CUT 15 . 10 . 2000 ø 15 F DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Weißabgleich-Modus ( 100) Mode balance des blancs ( 100) Handmatige witbalansinstellingsfunctie-indicaties Tipo di Bilanciamento del bianco ( 101) 101) Der Weißabgleich-Modus bietet die folgenden möglichen...
  • Seite 93 VOLUME 15 : 30 : 45 15 . 10 . 2000 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Lautstärke ( Volume audio ( Volume sonore ( Volumeniveau-indicatie ( Diese Anzeige zur Einstellung der Lautstärke des über den Usate questa indicazione per regolare il volume del suono Gebruik deze indicatie om het volume van het Utiliser cette indication pour régler le volume du son de eingebauten Lautsprecher und die Buchse [PHONES]...
  • Seite 94: Vor Inanspruchnahme Des Kundendienstes (Probleme Und Abhilfe)

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vor Inanspruchnahme des Avant de faire appel à un technicien Prima di rivolgervi al centro assistenza Alvorens de servicedienst te bellen Kundendienstes (Problèmes & Solutions) (Problemi e soluzioni) (Problemen en Oplossingen) (Probleme und Abhilfe) Alimentation Alimentazione Stroomvoorzieningsbronnen Stromversorgung De camerarecorder kan niet worden ingeschakeld.
  • Seite 95 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Normaal opnemen Normales Aufnehmen Enregistrement normal Normale ripresa Er kan niet met het opnemen worden begonnen Die Aufnahme kann nicht gestartet werden, obwohl L’enregistrement ne peut pas être enclenché même si Non è possibile iniziare la ripresa, anche se la ondanks dat de camerarecorder van stroom is der Camerarecorder mit Strom versorgt wird und die le caméscope est alimenté...
  • Seite 96 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Wiedergabe (Bild) Lecture (image) Riproduzione (Immagini) Weergeven (beeld) Beim Drücken der Wiedergabe-Taste [ ] wird kein Aucune image de lecture n’est reproduite lorsque Er wordt geen beeld weergegeven nadat op de Premendo il tasto di Riproduzione [ ] non viene Bild wiedergegeben.
  • Seite 97 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS MultiMediaCard (nur NV-DS25) MultiMediaCard (NV-DS25 seulement) MultiMediaCard (NV-DS25 soltanto) MultiMediaCard (alleen NV-DS25) De opgenomen beelden zijn niet mooi. Le immagini registrate non hanno una buona Die aufgenommenen Bilder sind nicht sauber. Les images enregistrées ne sont pas belles. Is het item [PICTURE QUALITY] op het [CARD qualità.
  • Seite 98: Sonderzubehör

    VW-AD9E CGR-D120 CGP-D210 CGR-D220 CGP-D320 CGR-D815 VW-K10E VW-KBD2E (800 mAh) (1400 mAh) (1600 mAh) (2800 mAh) (5300 mAh) NEDERLANDS » Opmerking betreffende batterijen < > Bij dit product zijn batterijen geleverd. VW-LW4307WE VW-LT4314WE VW-LF43WE VW-VMS1E VW-VMS2E VW-SK11E VZ-CT55E VZ-CTR1E Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemischafval (k.c.a.).
  • Seite 99: Technische Daten

    DEUTSCH FRANÇAIS Technische Daten Spécifications Digital-Camerarecorder Informationen für Ihre Sicherheit Abmessungen: ca. 190 (B) 98 (H) 69 (T) mm Caméscope numérique Informations pour votre sécurité Dimensions: Environ 190 (L) 98 (H) 69 (P) mm Gewicht: (NV-DS12) Poids: (NV-DS12) Stromversorgung: Gleichstrom 7,9 V/7,2 V ca.
  • Seite 100: Caratteristiche

    ITALIANO NEDERLANDS Caratteristiche Technische gegevens Movie Digital Video Informazioni per la Vostra sicurezza Dimensioni: 190 (L) 98 (A) 69 (P) mm circa Digitale camerarecorder Veiligheidsinformatie Afmetingen: Ongeveer 190 (B) 98 (H) 69 (D) mm Peso: (NV-DS12) Gewicht: (NV-DS12) Alimentazione: 7,9/7,2 V CC Stroombron: 7,9/7,2 V gelijkstroom Ongeveer 620 g...
  • Seite 101 VQT8740-1 F0400Sg1050( 12000 C ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan...

Diese Anleitung auch für:

Nv-ds12egNv-ds15egNv-ds150egNv-ds25eg

Inhaltsverzeichnis