Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOLAB CDI 01 Bedienungsanleitung
ECOLAB CDI 01 Bedienungsanleitung

ECOLAB CDI 01 Bedienungsanleitung

Dosiergerät mit integriertem induktivem leitfähigkeitsregler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDI 01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Doseringsutrustning med integrerad
konduktivitetskontrollenhet
Dosiergerät mit integriertem
induktivem Leitfähigkeitsregler
Metering Unit with Integrated Conductivity
Control Unit
CDI 01
Bedienungsanleitung
Technical manual
Teknisk manual
Ecolab AB, Box 6103, 129 07 Hägersten Tfn 08-603 22 00 Fax 08-603 22 28
03/2001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB CDI 01

  • Seite 1: Anschluss Der Messzelle Cdi

    Doseringsutrustning med integrerad konduktivitetskontrollenhet Dosiergerät mit integriertem induktivem Leitfähigkeitsregler Metering Unit with Integrated Conductivity Control Unit CDI 01 Bedienungsanleitung Technical manual Teknisk manual Ecolab AB, Box 6103, 129 07 Hägersten Tfn 08-603 22 00 Fax 08-603 22 28 03/2001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Exploded view: Sprängskiss: „Elektrischer Anschluss“ ..... 9 Electrical connection ....9 Elektrisk installation…………..9 3.3.1 Anschluss der Messzelle CDI 01 3.3.1 Connection of the measuring cell 3.3.1 Installationsanvisning (Material.-Nr. 2.874.10) .... 10 CDI 01 (Material-No. 2.874.10) 10 doseringsmätsond CDI 01 (artikel nr 2.874.10) .......10...
  • Seite 3 12.1 Plan för terminalanslutningar för Faults ......... 40 CDI 01 ........42 Inbetriebnahme ....39 Appendix ......42 Fehlersuche ...... 40 12.1 Plans of terminal connections Anhang ......42 CDI 01 ........42 12.1 Klemmenbelegungspläne CDI 01 ........42 Sid 3...
  • Seite 4: Allgemeines

    CDI 01 (Softwarestand 1,0). CDI 01 (software version 1.0). (mjukvara 1,0). Das CDI 01 ist ein Membran-Dosier- The CDI 01 is a liquid detergent CDI 01:an är en doseringsutrustning gerät mit integriertem induktiven metering unit with an integrated för flytande rengöringsmedel med Leitfähigkeitsregler.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Bei Wartungs- und Reparaturarbei- For maintenance and repair work of För underhåll och reparationer av ten an Teilen, die mit Reiniger in parts, which are in contact with delar, då det finns risk att komma i Berührung kommen, sind wegen der detergents, it is imperative to wear kontakt med koncentrerade...
  • Seite 6: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Construction Konstruktion Abb. 1 Fig. 1 Fig. 1 Gehäuse Enclosure Apparathus Pumpenkopf Detergent metering pump head Doseringspumphuvud för „Reinigerdosierpumpe“ Main board Rengöringsmedel Hauptplatine Enclosure front cover Moderkort Deckel Cover screw (4 Kåpa med manöverpanel Schraube (4x) Audible alarm (buzzer) Skruvar (4x) Akustischer Alarmgeber (Summer) Transformer...
  • Seite 7: Montage Und Anschluss

    Montage und Installation and Montering och Anschluss connection installation Übersicht Exploded view: Wall Sprängskiss „Wandmontage“ mounting väggmontage Abb. 2 Fig. 2 Fig. 2 Gehäuse Enclosure Apparathus Deckel Enclosure front cover Frontkåpa med manöverpanel Schraube (4x) Cover screw (4 Skruv (4x) Schraube (3x) Fixing screw (3 Skruv (3x)
  • Seite 8: Übersicht „Anschluss Der Saug- Und Dosierleitung An Die Reinigerdosierpumpe

    Übersicht Exploded view Sprängskiss: kopplingar „Anschluss der Saug- Connection of suction mellan sug- und Dosierleitung an die and metering hoses to doseringsslang och Reinigerdosierpumpe“ the detergent metering rengöringsmedels- pump doseringspump Sauganschluss Druckanschluss Abb. 3 Fig. 3 Fig. 3 Obere Abdeckung Upper cover Övre kåpa Pumpenkopf...
  • Seite 9: Übersicht „Elektrischer Anschluss

    Übersicht Exploded view Sprängskiss elektrisk „Elektrischer Anschluss“ “Electrical connection” installation Abb. 4 Fig. 4 Fig. 4 Spannungsversorgung je nach Cable entry - Power supply to unit Kabelingång- strömförsörjning Geräteausführung version Beroende på version (240 V AC, 15 VA / 120 V AC, (240 V AC, 15 VA / 120 V AC, (240 V AC, 15 VA / 120 V AC, 30 VA / 24 V AC, 15 VA)
  • Seite 10: Installationsanvisning Doseringsmätsond Cdi 01 (Artikel Nr 2.874.10)

    Rundstecker an Eingang C 5) with the round plug into the med en rund plugg i uttaget punkt C anschließen. socket (item C, figure 4) on the P3- fig. 4 på P3 CDI 01 apparathus. CDI 01 enclosure. Sid 10...
  • Seite 11: 3.3.2 Tankanschluss

    3.3.2 Tankanschluss 3.3.2 Tank connection 3.3.2 Tankkoppling Gerade Verschraubung (Material-Nr. 2.406.20) Straight fitting (Material-No. 2.406.20) Rak koppling (Artikel nr. 2.406.20) Gerade Verschraubung bzw. Winkelverschraubung mit Schlauchtülle Flachdichtung Gegenmutter Schlauch (6/12 id/ad, Material-Nr. 41.7400.123) Schelle straight screwing or elbow union with hose nozzle Flat seal Back nut Winkelverschraubung (Material-Nr.
  • Seite 12: Installationsvoraussetzungen

    Installationsvoraus- Prerequisites for Villkor för installation setzungen installation HINWEIS: NOTICE: OBSERVERA: Nachfolgende Anschluss- und Give priority to the following Prioritera att nedanstående Montageanweisungen werden als recommended connection and rekommenderade instruktioner bör bevorzugte Methode empfohlen. Die installation instructions. However the följas vid montering och installation. Umgebungsbedingungen bestim- final methods used will depend on Hursomhelst beror den slutgiltiga...
  • Seite 13: Anschluss Der Saug- Und Dosierleitung An Die Reinigerdosierpumpe

    3.4.2 Anschluss der Saug- und 3.4.2 Connection of suction 3.4.2 Kopplingar mellan sug- Dosierleitung an die and metering hoses at doseringsslang och Reinigerdosierpumpe the detergent metering rengöringsmedels- pump doseringspump Die Saug- und Dosierleitung gem. Connect the suction and metering Anslut sug- och doseringsslangarna (10 und 8, Abb.
  • Seite 14: 3.4.4 Elektrischer Anschluss

    Der Einbau und der Anschluss der Perform the installation and the Genomför installationen och LF-Messzelle sind wie folgt vor- connection of the conductivity anslutningen av zunehmen: measuring cell as follows: konduktivitetsmätcellen enligt följande: 1. Drill a hole ∅ 10 mm into the tank 1.
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    Power supply and Strömförsörjning och und Freigabesignale enabling signals aktiveringssignaler Die Hauptplatine des CDI 01 wird A internal transformer supplies Den interna transformatorn försörjer über einen internen Trafo mit Span- power to the main board of the moderkortet i CDI 01 med ström.
  • Seite 16: Reinigerdosierung

    Steuerelektronik control electronics uppbyggnad Das CDI 01 besitzt eine Hauptplatine The CDI 01 comprises a mother CDI 01: an består av moderkort med (mit Mikroprozessor-Chip) und eine board with a microprocessor and a en mikroprocessor och dubbelradig zweizeilige, 16-stellige Anzeigeein- dual line, 16-digit LC-display.
  • Seite 17: Anzeigen

    Anzeigen Display indications Visning av meddelanden Alle Display-Texte und Alarmmel- Each display text and the alarms All visning av meddelanden visas på dungen werden in der eingestellten appear in the selected language. förvalt språk. Landessprache angezeigt. Available language options are Möjliga valbara språk är Engelska, Alle Texte können in Englisch, English, German, French, Italian,...
  • Seite 18: Betriebsebene

    Betriebsebene Operation level Driftsnivå Innerhalb der Betriebsebene kann das Gerät The unit can be turned off Utrustningen kan stängas av även ausgeschaltet werden. even during operation. under användning. Von der Betriebsebene aus gelangt man From the operating level Från driftsnivå kan man få über den Zutrittscode in die Service-, you can gain access to tillgång till service-, parameter-,...
  • Seite 19: Erklärung Der Displayanzeigen

    Display indications – Förklaringar anzeigen explanation meddelanden Betriebsebene: Operation: Drift: CDI 01 CDI 01 CDI 01 σ 150 mS/cm 85°C σ 150 mS/cm 85°C σ 150 mS/cm 85°C Die normale Betriebsanzeige enthält The normal operating display shows Den normala visningen i displayen folgende Angaben: Gerätetyp,...
  • Seite 20: Serviceebene

    Zugangsschutz Access code protection Skydd av behörighetskod Das CDI 01 verfügt über einen The unit CDI 01 is equipped with CDI 01 enheten är skyddad mot Schutz, um einen unbefugten protection against unauthorised otillbörlig tillgång till sevice, Zugang in die Service- Parametrier- access to the service, parameter parameternivå...
  • Seite 21 Falls der Zutrittscode deaktiviert ist, If access code is deactivate, the Om behörighetskoden är zeigt das Display: display shows: inaktiktiverad, visar displayen: ZUTRITTSCODE ACCESS CODE ACCESS CODE ---- ---- ---- 1. Das Menü ZUTRITTSCODE 1. Activate menu ACCESS CODE 1. Aktivera menun ACCESS CODE i gemäss Programmierstruktur according to the programming enlighet med programmerings-...
  • Seite 22: Funktionen Zur Manuellen Dosierung

    Funktionen zur Manual metering Funktioner för manuell manuellen Dosierung functions dosering Über das Menü MANUELLE The outputs for the detergent me- Utgångarna rengöringsmedels- DOSIER-FUNKTIONEN kann der tering pump and the external alarm doseringspumpen och och den Ausgang für die Reiniger-Dosier- (buzzer) can be activated manually externa larmfunktionen pumpe und der externe Alarm...
  • Seite 23 Zur Deaktivierung des Perform the deactivation of the För att inaktivera Behörighetskoden Zutrittscodes ist folgendermaßen access code as follows: följ nedanstående anvisningar : vorzugehen: 1. Das Menü DEAKTIVIERE 1. Activate the menu DEACTIVATE 1. Aktivera menyn DEACTIVATE ZUTRITTSCODE aktivieren. ACCESS CODE. ACCESS CODE.
  • Seite 24: Parametrierebene

    Parametrierebene Parameter Level Parameternivå Einstellungen Adjustments Inställningar In der Parametrierebene (PARA- Within the PARAMETER FUNC- I menyn för PARAMETER METER FUNKTIONEN) können TIONS level. The following fuctions FUNCTIONS är följande funktioner folgende Einstellungen vorgenom- are possible: möjliga: men werden: ABGLEICH-FUNKTIONEN to define ADJUSTMENT Inställningsfunktioner i menyn FUNCTIONS...
  • Seite 25: Abgleich Funktionen

    - Minimale Temperaturgrenze - set time delay for TEMP. einstellen (below set point) - Ställ in tid fördröjning tid för låg (TEMPERATURGRENZE (TEMPERATURE temperatur MINIMUM: 60 °C) DELAY: 0120 s) (TEMPERATURE - Verzögerungszeit für Tempe- DELAY: 0120 s) ratur-Unterschreitung einstellen (TEMPERATURGRENZE VERZÖG.: 0120 s) PARAMETER ZURÜCKSETZEN...
  • Seite 26: Anpassung Der Temperaturanzeige

    7.2.2 Anpassung der 7.2.2 Temperature indication 7.2.2 Justering av Temperaturanzeige adjustment temperaturvisning Für den Temperaturfühler in der It is possible to adjust the indication Det är möjligt att justera visningen Messzelle besteht die Möglichkeit for the temperature sensor in the av temperatursensorn i mätcellen zur Anzeigeanpassung.
  • Seite 27 Damit die Vordosierung nicht To prevent pre-metering during the För att förhindra fördosering vid während des Nachfüllens des washing tank refill process, the tankfyllning måste maskinen slås av Waschtanks aktiviert wird, muss die machine should be switched off and först för att sedan slås på igen för att Maschine zum Starten der Vordosie- restored.
  • Seite 28: Einstellung Der Reinigerkonzentration

    7.3.2 Einstellung der 7.3.2 Setting detergent 7.3.2 Inställning av Reinigerkonzentration concentration rengörings- medelskoncentration HINWEIS: NOTICE: OBSERVERA: Damit bei der Inbetriebnahme der The detergent concentration is set Rengöringsmedelskoncentrationen Maschine nicht sofort Reiniger from works to zero (DETERGENT är fabriksinställd på noll zudosiert wird, ist die CONC.: OFF mS/cm) to avoid (DETERGENT CONC.:...
  • Seite 29: Störmeldeeinstellungen

    Eine Umstellung ist wie folgt Perform a change of temperature Genomför förändringarna av einzustellen: compensation as follows: temperturkompensationen som följer: 1. Das Menü „TEMPERATUR-KOMP. 1. Activate „TEMPERATURE COMP. 1. Aktivera “TEMPERATURE COMP LAUGE/SÄURE“ aktivieren. ALKAL/ACID” ALKAL/ACID“. 2. Mittels ↵ umstellen (blinkende 2.
  • Seite 30: Alarm Bei Dosierzeit-Über

    7.4.2 Alarm bei Dosierzeit- 7.4.2 Alarm for metering time 7.4.2 Alarm för överskriden Überschreitung (t exceeded (t function) doseringstid max. max. Funktion) funktion) max. Wenn die Reinigerkonzentration den When the detergent concentration När rengöringsmedels- voreingestellten Wert unterschreitet, falls below the adjusted limit, the koncentrationen sjunker under beginnt eine Zeit (Alarmverzöge- alarm delay time starts running.
  • Seite 31: Einstellung Der Manuellen Dosierzeit

    7.4.3 Einstellung der 7.4.3 Adjustment of the 7.4.3 Inställning av manuell tid manuellen Dosierzeit manual metering time för dosering Der Reinigerausgang kann in den The detergent output can be acti- Doseringsutgången Kan aktiveras i SERVICE-FUNKTIONEN im Menü vated in the SERVICE FUNCTIONS SERVICE FUNCTIONS i menyn „REINIGER-AUSGANG“...
  • Seite 32 werden (ab Werk sind 100 mS/cm eingestellt). HINWEIS: NOTICE: OBSERVERA: The limit for overdosage has to be Der Grenzwert für die Über- Gränsvärdet för överdosering måste higher than the detergent dosierung muss größer als der vara högre än koncentrationen på concentration.
  • Seite 33: Alarm För Låg Temperatur

    7.4.5 Alarm bei Temperatur- 7.4.5 Alarm for temperature 7.4.5 Alarm för låg temperatur Unterschreitung remaining low Für die Waschtank-Temperatur im It is possible to set an alarm limit for Det är möjligt ställa in en larmgräns Waschtank kann ein unterer Alarm- the washing tank temperature.
  • Seite 34: Parameter Zurücksetzen

    Die Verzögerungszeit ist wie Adjustment time delay: Inställning tidsfördröjning: folgt einzustellen: 1. Das Menü „TEMPERATUR- 1. Activate the menu TEMPERATURE 1. Aktivera menyn GRENZE VERZÖG.:“ aktivieren. DELAY. “TEMPERATURE DELAY“. 2. Mittels der Pfeiltasten σ und τ 2. Select the desired value at the 2.
  • Seite 35: Konfigurationsebene

    Konfigurationsebene Configuration level Konfigurations nivå In der Konfigurationsebene In the configuration level I nivån för konfiguration (KONFIGURATIONS FUNKTIONEN) (CONFIGURATION FUNCTIONS) (CONFIGURATION FUNCTIONS) können folgende Eingaben the following inputs are possible: är följande inknappningar möjliga: vorgenommen werden: Auswahl der Sprache Choice of language Val av språk (BEDIENERSPRACHE: (MESSAGE LANGUAGE:...
  • Seite 36: Aktivierung Des Externen Frei

    HINWEIS: NOTICE: OBSERVERA: Nur CDI 01 mit Material-Nr. Only the units CDI 01 with Material- Endast enheter av CDI 01 med 1.235.24, 1.235.26 und 1.235.28 No. 1.235.24, 1.235.26 and artikelel nr. 1.235.24, 1.235.26 och sind standardmäßig mit der Zusatz- 1.235.28 are equipped with the...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Tekniska specifikationer Spannungsversorgung: Power supply: Strömförsörjning : Je nach Ausführung depending on the version Beroende på modell (230 V, 50/60 Hz), (115 V, 50/60 Hz), (24 V, 50/60 Hz) Max. Stromaufnahme: Max. current consumption: Maximal strömförbrukning: 65 mA Spannungsversorgung Hauptplatine: Power supply main PCB:...
  • Seite 38 Steuerelektronik: Control electronic: Styrelektronik: Anzeigeeinheit: Indication: Indikering: Zweizeiliges, 16stelliges LC-Display 2-line, 16igit liquid crystal display LCD 2-radig, 16 tecken, flytande kristalldisplay (LCD) Steuerungsfunktionen: Control functions: Styrfunktioner: - Leitfähigkeitsregler - conductivity control - Konduktivitetskontroll - Zeitsteuerung - time control – Tidsstyrning Leitfähigkeitsmessung: Conductivity measuring: Konduktivitetsmätning:...
  • Seite 39: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Start up Uppstart Die Inbetriebnahme ist wie folgt Start up the unit as follows: Uppstart av utrustningen enligt durchzuführen: nedan: 1. Die Kastenwaschmaschine ein- 1. turn on the machine washer 1. Sätt på diskmaskinen. schalten. 2. configure the metering unit 2.
  • Seite 40: Fehlersuche

    Fehlersuche Faults Felsökning Der akustische Alarm kann durch The audible alarm can be switched Ljudlarmet (summertonen) kan Drücken einer beliebigen Taste an off by pressing any button at the stängas av med att trycka på valfri der Frontseite ausgeschaltet wer- front.
  • Seite 41 ohne obere Pumpenkopfverkleidung without upper pumphead cover utan övre pumpmärkning ohne untere Pumpenkopfverkleidung without lower pumphead cover utan ndre pumpmärkning Abb. 9 Fig. 9 Fig. 9 Pos. Bezeichnung Item Name Komponent Material-Nr. Material No. Artikel nr. Sid 41...
  • Seite 42: Anhang

    3.4060.138 20 Ventiloberteil 20 Valve top 20 ventiltopp 2.235.56 21 Kondensatorplatine 21 Condensator PCB 21 Kondensatorplint 2.235.90 22 CDI 01 – Steuerplatine 22 CDI 01 - PCB 22 CDI 01-manöverkort 2.240.33 23 Pumpenkopf 23 Pump head 23 Pumphuvud Sauganschluss 2.279.47...
  • Seite 43 Basisplatine Motherboard Moderkort Versorgungsspannung für Supply voltage for detergent Strömförsörjningsanslutning för Dosiergeräte von Anlage metering unit rengöringsmedeldoseringsutrustningen Netztrafo je nach Ausführung Line transformator Nättransformator bei Material-Nr. for Material-No. med artikel nr. 1.235.19: 240/ 2x12 VAC, 15VA 1.235.19: 240/ 2x12 VAC, 15VA 1.235.19: 240/ 2x12 VAC, 15VA 1.235.25: 120/ 2x12 VAC, 30VA 1.235.25: 120/ 2x12 VAC, 30VA...
  • Seite 44 Anschlußschema CDI 01 mit Connecting scheme CDI 01 with Kopplingsschema för CDI 01 med externen Freigabesignalen external enabling signals “zero- externa aktiveringssignaler som „Potentialfrei“ potential” är "spänningsfria" Basisplatine Motherboard Moderkort Versorgungsspannung für Supply voltage for detergent Strömförsörjning doseringsenhet Dosiergeräte von Anlage metering unit Nätspänningstransformator...
  • Seite 45 Anschlußschema CDI 01 mit Connecting scheme CDI 01 with Kopplingsschema för CDI 01 med externen Freigabesignalen external enabling signals externa aktiveringssignaler "12 – „12 – 230V AC/DC“ “12 – 230V AC/DC” 230V AC/DC " Basisplatine Motherboard Moderkort Versorgungsspannung für Supply voltage for detergent Strömförsörjning doseringsenhet...
  • Seite 47 Programmierübersicht Programmierübersicht Mit und ohne Platine -235.52- CDI 01 150 mS/cm 85 °C ZUTRITTSCODE Wenn der Code falsch ist. - - - - ZURÜCK SERVICE PARAMETER KONFIGURATIONS FUNKTIONEN FUNKTIONEN FUNKTIONEN MANUELLE DOSIER- ZUTRITTSCODE ABGLEICH- DOSIER- STÖRMELDE- PARAMETER ENGLISH FUNKTIONEN FUNKTIONEN...
  • Seite 48: Programming Overview

    Programming Overview Programming Overview CDI 01 CDI 01 CDI 01 150 mS/cm 85 °C with and without Add-on-board -235.52- ACCESS CODE If access code - - - - is wrong EXIT SERVICE PARAMETER CONFIGURATION FUNCTIONS FUNCTIONS FUNCTIONS MANUAL DOSING ACCESS CODE...
  • Seite 49 Programmeringsöversikt för Programmeringsöversikt för CDI 01 CDI 01 CDI 01 150 mS/cm 85 °C med eller utan extra kopplingsplint -235.52- ACCESS CODE Om behörighetskoden - - - - är feaktigl EXIT SERVICE PARAMETER CONFIGURATION FUNCTIONS FUNCTIONS FUNCTIONS MANUAL DOSING ACCESS CODE...
  • Seite 50 Sid 50...

Inhaltsverzeichnis