Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
PL
I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
HU
Használati utasítás

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GO

  • Seite 1 Mode d’emploi I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Használati utasítás...
  • Seite 2 Firma Candy ma pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ przyjemnoéç przedstawiç firma Candy dodává, a A Candy örömmel mutatja be Candy a le plaisir de vous nowå pralkë automatycznå, dÛslednû se jím fiiìte. Önnek új mosógépét, amely Candy freut sich, Ihnen diese która jest rezultatem lat...
  • Seite 3 CHAPITRE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä INDEX INHALT TARTALOMJEGYZÉK SPIS TREÉCI OBSAH : KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Einleitung Bevezetés...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    Transportschäden ë Ha igen, lépjen kapcsolatba a stanie i nie ulegäa zda nebyla b Candy le plus proche. untersuchen und Candy szervizzel. uszkodzeniu w czasie püepravy jakkoliv gegebenenfalls beim transportu. W przypadku poäkozena.
  • Seite 5 évig a Candy szerviz pomocy technicznej i serwisu Inanspruchnahme des gàrantie. v˘robku . Doporuãujeme díjmentes igénybevételét w okresie gwarancyjnym.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Zárja el a vízcsapot! Zakrëciç kran vody d’alimentation d’eau. odpowiadajåcy za dopäyw wody. Väechny el.spotüebiöe Toutes les machines Candy Alle Candy Geräte sind A Candy készülékek földelve zn.Candy jsou uemnëny. sont pourvues de mise à la geerdet. vannak. Gondoskodjon az Firma Candy wyposaãa w...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma W przypadku awarii czy teã zárja el a vízcsapot, és ne fogjon d’eau et ne pas toucher à la Candy und bestehen Sie auf die hozzá a készülék szakszerıtlen nieprawidäowego dziaäania machine. Pour toute Verwendung von V püípadë...
  • Seite 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 KAPITEL 4 4. FEJEZET CHAPITRE 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 64 cm 60 cm DANE TECHNICZNE...
  • Seite 9 KAPITEL 5 5. FEJEZET CHAPITRE 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME A KÉSZÜLÉK MISE EN PLACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Az ábrán látható módon Upevnëte ke dnu praöky Umieéciç wyciszajacy supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der rögzítse alulra a hullámlemezt. püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z materiaä tak jak pokazano comme dans la figure. Abbildung dargestellt.
  • Seite 11 A gép vízszintbe állításához Mettre la machine à niveau Wypoziomuj urzàdzenie za Richten Sie das Gerät mit Umístûte praãku do roviny használja a 4 lábat. en reglant les 4 pieds: pomocà 4 nó˝ek: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des a) Kontermuttern im...
  • Seite 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 6. FEJEZET K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 G H I C L M OVLÁDACÍ...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES POPIS OVLÁDACÍCH A KEZELÃSZERVEK OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE COMMANDES PRVKÅ ISMERTETÉSE PANELU STEROWANIA “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (funkcja “DETEKTOR hmotnosti” “Kg DETECTOR” (La fonction n’est active que aktywna jedynie przy (Tato funkce je aktivní pouze (Funktion nur aktiv für die „Kg DETECTOR”...
  • Seite 14 PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT VOLIâ PROGRAMÒ S OFF A PROGRAMVÁLASZTÓ MANETTE DES PROGRAMMES POKR¢T¸O DE LAVAGE AVEC OFF PROGRAMÓW Z OFF PRZY OBRACANIU DURCH DREHEN AM OTOâENÍM OVLADAâE LORSQUE LE SELECTEUR A PROGRAMVÁLASZTÓ EST POSITIONNE SUR UN POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ WAHLSCHALTER LEUCHTET PROGRAMÒ SE DISPLEJ GOMB ELFORDÍTÁSAKOR A PROGRAMME, L’ECRAN ZAPALA SI¢...
  • Seite 15 TOUCHE “SELECTION PRZYCISK “WYBÓR TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ „MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET” GOMB TEMPERATURY” Wird ein Programm ausgewählt, Egy program kiválasztásakor TEMPERATURE” Przy wyborze programu felgyullad a megfelelŒ wird die für dieses Programm Après sélection d’un Pfii volbû programu se kontrolka podpowiada empfohlene Temperatur durch jelzŒlámpa, amely az ajánlott programme, le voyant...
  • Seite 16 TEMOIN DE BOUTON KONTROLKI PRZYCISKÓW TASTENANZEIGEN KONTROLKY TLAâÍTEK NYOMÓGOMBLÁMPÁK Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Zapalajà si´ gdy wciÊniemy Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, A nyomógomblámpák a entsprechenden Tasten hozzájuk tartozó gombok lorsque qu’une option est dany przycisk. kdyÏ...
  • Seite 17 PRZYCISK “AQUAPLUS” TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" “AQUAPLUS” GOMB Wciskajàc ten przycisk Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Az új Sensor System Grâce au nouveau Sensor mo˝emy, dzi´ki nowemu Systems“ kann durch System je moÏné pomocí rendszernek köszönhetŒen System, il est possible, en Czujnikowi System, wykonaç...
  • Seite 18 TOUCHE “DEPART DIFFERE” PRZYCISK “OPÓèNIONY START” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB Cette option permet de Przycisk ten pozwala Diese Taste ermöglicht die Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit Programmierung einer programmer le départ du Ez a gomb a mosási ciklus zaprogramowaç...
  • Seite 19 PRZYCISK “¸ATWE PRASOWANIE” TASTE “LEICHTBÜGELN” TOUCHE “REPASSAGE FACILE” T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O “ “ P P R R O O Z Z A A B B R R Á Á N N Ë Ë N N Í Í “GYÙRÃDÉSVÉDÔ...
  • Seite 20 TOUCHE MARCHE/PAUSE PRZYCISK START TLAâÍTKO START START/SZÜNET GOMB A kiválasztott ciklus Appuyez sur la touche pour Nale˝y go wcisnàç aby Stisknutím tohoto tlaãítka beindításához nyomja meg a Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. uruchomiç, ustawiony dojde ke spu‰tûní programu gombot.
  • Seite 21 LEUCHTANZEIGE TÜR KONTROLKA ZAMâENÁ AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA EMOIN DE VERROUILLAGE DE KONTROLKA BLOKADA GESCHLOSSEN DVͤKA DRZWICZEK PORTE Die Anzeige leuchtet, wenn die Kontrolka svítí, pokud jsou Le voyant lumineux s’allume Kontrolka pali si´ gdy Tür korrekt geschlossen ist und dvífika správnû zavfiená a Az „ajtó...
  • Seite 22 3) OBROTY WIRÓWKI 3) SCHLEUDERDREHZAHL 3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ 3) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG 3) VITESSE D’ESORAGE Po wybraniu programu na Sobald das Programm gewählt A program kiválasztása után az Po zvolení pracího programu Lors de la sélection du wyÊwietlaczu poka˝e si´ adott programhoz wurde, erscheint auf dem Display programme un voyant se na displeji objeví...
  • Seite 23 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES CHARGE TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE CONSEILLEE LAVAGE SUR: °C °C Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: 40° résistants, 60° Couleurs Notes importantes ** Programme également recommandé...
  • Seite 24 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O M M A A K K S S .
  • Seite 25 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM-WAHL- EMPFOHLENE EINFÜLLEN HÖCHST- BELADUNG SCHALTER TEMPERATUR TEMPERATUR °C EINSTELLEN °C Koch-/Buntwäsche Bis: 60° Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Baumwolle Leinen Bis: 40° strapazierfähige Gewebe 60° Widerstandsfähige Hinweise: Synthetik ** Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als Bis: 40°...
  • Seite 26 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å N N Á...
  • Seite 27 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT PROG. TEXTÍLIA PROGRAM MAX. AJÁNLOTT MOSÓSZERADAG MAXIMÁLIS SÚLY HÃMÉRSÉKLET HÃMÉRSÉKLET °C °C Nem érzékeny anyagok Max: Pamut, vászon 60° 90° elŒmosás Pamut, vegyes nem érzékeny, Max: 40° fakuló 60° Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! Kevert és szintetikus Max: ** Alacsony hŒmérsékletı...
  • Seite 28 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 8. FEJEZET R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION PROGRAMM/ VOLBA PROGRAMÅ...
  • Seite 29 4. SPECIAUX 4. Programy specjalne 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. Speciális anyagok PROGRAM SPECJALNY SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMME SPÉCIAL SPECIÁLNÍ PROGRAM Das Programm Spülen führt “RINÇAGE” „P¸UKANIA” SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” “MÁCHÁNÍ” drei Spülgänge aus mit Ce programme effectue Program ten wykonuje 3 PROGRAM letztem Schleudergang, der Tento program provádí...
  • Seite 30 Jest to wy∏àczny patent elŒnnyel rendelkezik a grands avantages pour patentiertes Spezialprogramm, Candy a kter˘ pfiiná‰í pro CANDY i ma 2 wielkie zalety fogyasztó számára: l'utilisateur: das für Sie einen doppelten uÏivatele 2 velké v˘hody: dla u˝ytkownika: Vorteil bedeutet: •...
  • Seite 31 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 9. FEJEZET CHAPITRE 9 KAPITEL 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 SZUFLADA NA ZÁSOBNÍK PRACÍCH TIROIR A LESSIVE...
  • Seite 32: Das Produkt

    CHAPITRE 10 KAPITEL 10 10. FEJEZET R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 LE PRODUIT PRÁDLO A TERMÉK...
  • Seite 33: Einige Nützliche Hinweise

    KAPITEL 11 11. FEJEZET R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSEILS UTILES PORADY DLA EINIGE NÜTZLICHE...
  • Seite 34 LAVAGE WASCHEN MOSÁS PRANÍ PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE VÁLTOZÓ P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A W W O O D D Y Y WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE...
  • Seite 35 Nyissa ki a vízcsapot. Vérifier que le robinet d’eau Upewnij sië, ãe kran überzeugen Sie sich, daß die Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda soit ouvert. doprowadzajåcy wodë jest Wasserzufuhr geöffnet ist. odkrëcony. odtoková hadice je na místë. Vérifier que la vidange soit daß...
  • Seite 36: Czyszczenie Irutynowa Konserwacja Pralki

    CHAPITRE 12 KAPITEL 12 12. FEJEZET R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I ÖIÄTËNÍ...
  • Seite 37 Schlauch von der Klemme nádoby. Potom hadici a vízbevezetŒ tömlŒvel is. opuéç go do miski, aby caäa seau, jusqu’à ce qu’il ne nehmen und bis zur völligen upevnëte do påvodní polohy. woda mogäa wypäynåç.
  • Seite 38 En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë 1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: podaj model pralki.
  • Seite 39 T T A A K K Ï Ï I I V V O O T T N N O O S S T T P P R R A A Ö Ö K K Y Y . . Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
  • Seite 40 és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják. nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát. - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket.
  • Seite 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.