Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
INSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
2
English
Deutsch
Español
16
Français
30
Deutsch
44
Italiano
58
Polish
72
Deutsch
Suomi
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Grand O Vita

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK Heat Pump Tumble Dryer English Deutsch Español Français Deutsch Italiano Polish Deutsch Suomi...
  • Seite 2 Safety Reminders Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Water Container Operation Cleaning and Routine Maintenance Troubleshooting Customer Service By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
  • Seite 3 SAFETY REMINDS ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.
  • Seite 4 ● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. ● WARNING Where the hot surface symbol located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
  • Seite 5 The Laundry • Do not dry unwashed items in the tumble dryer. •WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. •WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
  • Seite 6 Ventilation • Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. • Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. •...
  • Seite 7 Environmental Issues Electrical Requirements ● A l l p a c k a g i n g m a t e r i a l s u s e d a r e environmentally-friendly and recyclable. Please Tumble dryers are supplied to operate at a h e l p d i s p o s e o f t h e p a c k a g i n g v i a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
  • Seite 8 DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage Attach the black system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The hose from the kit, waste water drain pipe should be located adjacent using the connector...
  • Seite 9: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Please read this instruction book thoroughly. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Cottons Remove all items packed inside drum. Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Synthetics...
  • Seite 10: Controls And Indicators

    Control Panel and Indicator Lights SELECTING THE PROGRAMME The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles.
  • Seite 11: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes Perfect Home or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Seite 12: Door And Filter

    DOOR and FILTER To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press R e m o v e t h e Start / Pause button. kickplate Turn the two locking WARNING! When the tumble dryer is in use levers anti-clockwise the drum and door may be VERY HOT.
  • Seite 13: Water Container

    WATER CONTAINER OPERATION The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the Open the door and load the drum with door of the dryer. When the container is full the laundry. Ensure that garments do not hinder indicator on the control panel will light, and the closure of the door.
  • Seite 14 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Seite 15 TROUBLESHOOTING The dryer is noisy… What Might be the Cause of... • Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice. Defects you can remedy yourself Indicator is on… Before calling GIAS Service for technical advice • please run through the following checklist. A Does the filter need cleaning? charge will be made if the machine is found to be Indicator is on…...
  • Seite 16 ÍNDICE Advertencias sobre seguridad Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua Operación Limpieza y mantenimiento de rutina Resolución de problemas Servicio de atención al cliente Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
  • Seite 17 ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura.
  • Seite 18 ● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
  • Seite 19 olada ● No utilice la secadora con prendas que no haya lavado ● ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. ● ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma en algunas circunstancias pueden arder por combustión espontánea si se calientan.
  • Seite 20 VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora. ● El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
  • Seite 21 Requisitos léctricos Temas edioambientales Las secadoras están preparadas para funcionar ● Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 6 A.
  • Seite 22 DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN Para evitar el vaciado del recipiente contenedor de agua después de cada ciclo de secado, el agua puede ser vertida Conecte la manera directamente al tubo de desagüe negra del kit,(Usando (El mismo sistema de drenaje existente en e l c o n e c t o r hogares) a b r a z a d e r a s...
  • Seite 23: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Peso Maximum Drying Weight áximo de ara el ecado áximo de ara el ecado máx 10 Kg 7 Kg 6 Kg Algodón 9 Kg 8 Kg máx 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Fibras sintéticas Clasifique la...
  • Seite 24: Controles E Indicadores

    – El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado. SELECCIÓN DEL PROGRAMA La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
  • Seite 25: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMME IDEAL FOR Las prendas que han de ser secadas completamente, tales como toallas, Perfect Home albornoces y sábanas. Duración: 3 horas aproximadamente. Las prendas que se pueden doblar sin, planchar, como camisetas con Seco Armario mezclas de tejidos, jerseys, calcetines, ropa de bebé. Duración: unas 2 horas y 45 min.
  • Seite 26: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO Para limpiar el filtro del condensador Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione. ADVERTENCIA! Cuando la secadora está en uso, el cesto y la puerta pueden estar muy Extraiga el zócalo.
  • Seite 27: Depósito Del Agua

    DEPÓSITO DEL AGUA FUNCIONAMIENTO El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente 1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el dentro de la puerta de la secadora. Cuando el cierre de la puerta. contenedor está...
  • Seite 28 OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora. Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará...
  • Seite 29: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... La secadora hace mucho ruido… ● Apague la secadora y póngase en contacto con Defectos que puede solucionar usted mismo el Servicio técnico de GIAS para obtener Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para asesoría.
  • Seite 30 Rappels de sécurité Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua Fonctionnement Nettoyage et entretien de routine Dépistage de pannes Service clientèle En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à...
  • Seite 31: Rappels De Sécurité

    RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 32 ● ATTENTION L augmentation de température pendant le ’ fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . ● Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine. ●...
  • Seite 33 Le Linge ● Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion sponta-née.
  • Seite 34 Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche ●.Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
  • Seite 35 Besoins Électriques Protection De L'environnement ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
  • Seite 36 KIT TUYAU D ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d éviter d avoir à vider le réservoir d eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même Retirez le tuyau du réservoir pendant le cycle le séchage peut être raccord.
  • Seite 37: Préparation De La Charge

    PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Maxi 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Coton ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Maxi 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Synthétiques 4 Kg...
  • Seite 38 :Quand cet voyant s'allume, il est nécessaire de vider le réservoir de l'eau de condensation. SÉLECTION DU PROGRAMME La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles.
  • Seite 39: Sélection Du Programme

    SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en Perfect Home éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Seite 40 PORTE FILTRE Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, 1. Enlever la plaque de fermez la porte et appuyez protection 2. Tourner les deux leviers de blocage ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est dans le sens contraire en cours d’utilisation, il se peut que le tambour des aiguilles d’une...
  • Seite 41 RÉSERVOIR D EAU ’ FONCTIONNEMENT L'eau éliminée lors du cycle de séchage est collectée dans un bac à condensation situé à Ouvrir la porte et charger le linge dans le l'interieur de la porte du sèche-linge. tambour.Vérifier qu'aucun vêtement Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux n'entrave la fermeture de la porte.
  • Seite 42 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différér le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Seite 43: Dépistage De Pannes

    DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Défauts que vous pouvez rectifier vous- GIAS pour obtenir des conseils. même L'indicateur est allumé… Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des ●...
  • Seite 44 Sicherheitshinweise Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Wassertank Betrieb Reinigung und Routinewartungen Fehlersuche Kundendienst Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
  • Seite 45 SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch ● Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Wäschetrockner sicher zu bedienen, dürfen die Wäschetrockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen.
  • Seite 46 ● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben. ● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen. ●...
  • Seite 47 Die Wäsche ● Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner. ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex- schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidung- sstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschet-...
  • Seite 48: Entlüftung

    ENTLÜFTUNG In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen ●...
  • Seite 49 Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- eine Nennleistung von 6A hat. freundlich zu entsorgen.
  • Seite 50 ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach Den Schlauch vom jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, Ve r b i n d u n g s s t ü c k kann das Wasser auch über ein Ablaufset abziehen.
  • Seite 51: Vorbereitung Der Füllung

    VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Baumwolle durch! Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetische Stoffe ●...
  • Seite 52: Schalterblende Und Anzeigen

    SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Start/Pause Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Taste Anzeige Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Seite 53: Auswählen Des Programms

    AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM Geeignet ür Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Perfect Home Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
  • Seite 54: Tür Und Sieb

    TÜR SIEB Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang Entfernen Sie die zu setzen, Wartungsklappe schließen Sie die Tür und drücken . Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und WARNUNG! Während des Trocknungs- z i e h e n S i e...
  • Seite 55 WASSERTANK BETRIEB Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. werden.
  • Seite 56: Betrieb

    BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Seite 57 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Fehler, die Sie selbst beheben können sich an den GIAS-Service. Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Seite 58: Consigli Di Sicurezza

    INDICE Consigli di Sicurezza Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro Vaschetta Dell’acqua Funzionamento Pulizia e Manutenzione Ordinaria Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla...
  • Seite 59 CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo.
  • Seite 60 ● ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ●ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
  • Seite 61 iancheria ● Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice. ●ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù...
  • Seite 62 VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale ●...
  • Seite 63 Requisiti lettrici Tutela ell’ambiente ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza monofase. Controllare che il circuito si potranno reperire ulteriori informazioni sui dell’alimentazione sia idoneo per valori di metodi di smaltimento.
  • Seite 64 KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di 3.Estrarre il raccordo essicazione, l'acqua normalmente raccolta dal collegamento a può essere scaricata direttamente in un tubo di ponte.
  • Seite 65: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Peso assimo di Asciugatura Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Leggere attentamente il presente libretto Capi in cotone Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg d’istruzioni.
  • Seite 66: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Elimina Tasto Spia Pulizia Selettore Display Programmi Filtro Acqua Avvio/pausa Programmi Automatici Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Anti Piega Ritardata Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello i Comando Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Seite 67: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA IDEALE PER Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, Perfect Home accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo Asciutto No-Stiro l’asciugatura.
  • Seite 68: Pulizia Filtro

    PORTELLONE FILTRO Pulizia Filtro Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la 1.Rimuovere lo zoccolo macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
  • Seite 69: Vaschetta Dell Acqua

    VASCHETTA DELL ACQUA ’ L'acqua eliminata dalla biancheria durante il FUNZIONAMENTO ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta all'interno della porta della Aprire la porta e caricare la biancheria nel macchina. Quando la vaschetta è piena si cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino accende la spia sul pannello dei comandi, nella porta.
  • Seite 70 FUNZIONAMENTO Partenza itardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Seite 71: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI L’asciugatrice fa molto rumore… Quale Può Essere La Causa... ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, Assistenza GIAS. consultare la seguente checklist. La chiamata La spia di segnalazione è...
  • Seite 72 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu Przygotowanie Ładunku Prania Pokrętła I Lampki Wybór Programu Drzwiczki I Filtr Pojemnik Na Wodę Działanie Czyszczenie I Konserwacja Wykrywanie I Usuwanie Usterek Obsługa Klienta Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poświadczamy na własną odpowiedzialność...
  • Seite 73 BEZPIECZEŃSTWO Używanie ● Urz dzenie to mo e by u ytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz ą ż ć ż przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją...
  • Seite 74 ● Nie dopuszczać, aby dzieci bawił y się urządzeniem oraz jego pokrętł ami. ●OSTRZEŻENIE Nie używać wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie. ● OSTRZEŻENIE Tam gdzie umieszczony jest symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C podczas pracy suszarki bębnowej.
  • Seite 75 Pranie ● W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych. ● OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne, ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej.
  • Seite 76 WENTYLACJA ●W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia. ●Tylną ścianę suszarki dosunąc do ściany lub pionowej powierzchni. ●Należy pozostawić wolne co najmniej 12 mm pomiedzy urządzeniem a innymi przedmiotami.
  • Seite 77 Ochrona Środowiska Wymagania Odnośnie Elektryczności ● Wszystkie elementy opakowania są wykonane Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się prądem 220 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, do odzysku. Prosimy o pozbywanie się że natężenie prądu w obwodzie wynosi opakowania w sposób przyjazny środowisku.
  • Seite 78 Instalacja Przewodu Odprowadzającego Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika na wodę po każdym cyklu suszenia, woda odbierana 4 . C z a r n y w ą ż z podczas cyklu suszenia może być odprowadzana zestawu podłączyć za bezpośrednio do rury kanalizacji ściekowej (do tego pomocą...
  • Seite 79 PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym u yciem suszarki: ż Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu ●Dokładnie zapoznać się z instrukcją. 10 Kg 7 Kg 6 Kg Max. 9 Kg 8 Kg Maks. ciężar wyrobów z bawełny ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg...
  • Seite 80: Sterowanie I Wskaźniki

    STEROWANIE I WSKAŹNIKI Zbiornik na Wybór Program Start/Pauza Filtr Wodę programu Automatyczny Czas Ochrona Przed Opóźniony Akrylowe Suszenia Gnieceniem Start Syntetyczne Panel sterowania i kontrolki sygnalizacyjne Pokrętło wyboru programu: Obraca się w obydwu kierunkach, pozwala wybrać żadany program. Przycisk wyboru czasu : pozwala na zmian ę...
  • Seite 81 WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Programy Idealne Dla Tkaniny które chcemy mie ć całkowicie suche, takie jak: ręczniki, Perfect Home szlafroki,obrusy, prześcieradła. Czas trwania: około 3 godziny. Tkaniny które mog ą być składane bez prasowania, jak koszulki z tkanin Suche do szafy mieszanych, skarpetki, odzież...
  • Seite 82: Drzwiczki I Filtr

    DRZWICZKI I FILTR Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Czyszczenie filtra kondensatora Zamknąć drzwiczki i nacisnąć ,aby ponownie uruchomić suszarkę. OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania 1 . Z d j ą ć p ł y t ę suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być zabezpieczającą...
  • Seite 83: Pojemnik Na Wodę

    POJEMNIK NA WODĘ Woda odprowadzona z suszarki podczas DZIAŁANIE suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia panelu zapala się lampka NALEŻY drzwiczek.
  • Seite 84: Czyszczenie I Konserwacja

    DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
  • Seite 85: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Suszarka głośno pracuje… ● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z Usterki, które można naprawić samemu serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do technicznej. s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę następujących problemów.
  • Seite 86 INDEKSI Turvallisuusohjeet Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Vesisäiliö Koneen käyttö Puhdistus ja säännöllinen huolto Vianmääritys Asiakaspalvelu Tämä laite täyttää Euroopan turvallisuus- terveys- ja ympäristövaatimukset, jotka on asetettu lainsäädännössä tälle laitteelle. Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä...
  • Seite 87 TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö...
  • Seite 88 • Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla. • VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan. • VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C. •...
  • Seite 89 Pyykki • Älä kuivata kuivausrummussa pese-mättömiä tekstiilejä. • kuivaa rummussa tekstiil-ejä, jotka on käsitelty VAROITUS ÄLÄ kuivapesunes-teillä. • VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia (lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia. •...
  • Seite 90 POISTOTUULETUS Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy-tettäessä. • Laitteen takaosan asentaminen seinän tai pystypinnan lähelle. • Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
  • Seite 91 Ympäristönäkökohdat Sähkövaatimukset Kuivausrummut toimivat 220-240V:n ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään M u i s t a h ä...
  • Seite 92 POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET ;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen 5 . P e i t ä m u k a n a joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää tulevalla sulkuliittimellä poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja tyhjennysputken pää. asennussarjaa käyttäen). Huom! Irroita koneen virtajohto ennen kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
  • Seite 93: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Puuvillat ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Synteettiset Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●...
  • Seite 94: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    : Kun tämä merkkivalo palaa, vesisäiliö on tyhjennettävä. OHJELMAN VALITSEMINEN The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the Tässä koneessa on erityinen Sensor Dry -toiminto, jonka avulla ohjelman voi valita helposti valitsemalla halutun kuivuusasteen.jKäytä pienillä kuormilla ja esikuivatuille vaatteille Ajastusohjelmaa. Arat tekstiilit - painiketta painamalla voit alentaa rummun sisälämpötilaa.Jos anturi ei tunnista tekstiilejä,...
  • Seite 95: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat Perfect Home ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. Kaappikuiva sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan Ei-silityskuiva kuivauksen jälkeen.
  • Seite 96: Luukku Ja Suodatin

    LUUKKU JA SUODATIN Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla 1 . I r r o t a a l a o s a n ERITTÄIN KUUMIA.
  • Seite 97 VESISÄILIÖ KÄYTTÖ Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. sulkemista. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjenne- tään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
  • Seite 98: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Seite 99: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita Viat, jotka voit korjata itse GIAS-huollosta. Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, -merkkivalo palaa… suorita seuraavat tarkistukset. Työstä ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ●...
  • Seite 100 Capacity Time Energy Capacity (kg) Class Energy kWh 2,54 2,95 3,23 3,80 Time Min. Energy kWh 2,35 2,60 2,82 3,35 Time Min. Energy kWh 2,03 2,56 3,05 Time Min. Energy kWh 1,11 1,21 1,31 1,70 ½ Time Min. Energy kWh 1,58 1,83 2,05...

Diese Anleitung auch für:

Gvh d1013a2

Inhaltsverzeichnis