Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
INSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
GVH 9913NA2
English
Deutsch
Español
Français
Deutsch
Italiano
Polish
Deutsch
Suomi
Deutsch
Dansk
Deutsch
Norsk
Deutsch
Svenska
Porteguese 142
2
16
30
44
58
72
86
100
114
128

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy GVH 9913NA2

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK GVH 9913NA2 Heat Pump Tumble Dryer English Deutsch Español Français Deutsch Italiano Polish Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Porteguese 142...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Introduction Delivery Information Safety Reminders Installation The Laundry Ventilation Environmental Issues Gias Service Electrical Requirements Adjusting the Feet Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter...
  • Seite 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information Check that no damage has occurred to the machine during transit.
  • Seite 4: Use

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS ●This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. ● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. ●...
  • Seite 5: Installation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Installation ● Check that the product has no ● Clothes should be spin dried or visible signs of damage before use. thoroughly wrung before they are If damaged do not use and please put into the tumble dryer. Clothes call GIAS Service.
  • Seite 6: Ventilation

    INTRODUCTION SAFETY REMINDERS Ventilation ● Adequate ventilation must be provided in the room where the The instructions for installation and tumble dryer is located to prevent any fixing attachments, are provided gases from appliances burning other with the staking kit. fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
  • Seite 7: Environmental Issues

    SAFETY REMINDERS Electrical Requirements Environmental Issues ● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Tumble dryers are supplied to operate at a Please help dispose of the packaging via voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check environmentally-friendly means. Your local that the supply circuit is rated to at least 6A.
  • Seite 8: Drain Hose Kit: Fitting Instructions

    DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be 4. Attach the black able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hose from the kit,...
  • Seite 9: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight ● Please read this instruction book thoroughly. ● Cottons Max. 9 kg ● Remove all items packed inside drum. ● Synthetics Max. 4 kg ●Wipe the inside of the drum and door with a damp Sort the Load as Follows cloth to remove any dust which may have settled in transit.
  • Seite 10: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Empty Water Filter Care Program Programme Indicator Indicator Display Selector Time Selection Delay Start Acrylic Synthetic Anti-Crease Start/Pause Button Button Button Button Button Control Panel and Indicator Lights Knob: You can turn it in both directions to choose the required programme. Time selection :To modify the drying timing of required programme;...
  • Seite 11: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Perfect Home Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Hang Dry Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Seite 12: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and 1 . R e m o v e t h e press kickplate. 2. Turn the two locking WARNING! When the tumble dryer is in levers anti-clockwise use the drum and door may be VERY HOT.
  • Seite 13: Water Container

    WATER CONTAINER The water removed from the laundry during OPERATION the drying cycle is collected in a container 1. Open the door and load the drum with inside the door of the dryer. When the laundry. Ensure that garments do not hinder container is full the indicator on the control closure of the door.
  • Seite 14: Operation

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself ● Switch off the dryer and contact GIAS Service Before calling GIAS Service for technical for advice. advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed Indicator is on…...
  • Seite 16 ÍNDICE Introducción Información de entrega Advertencias sobre seguridad Instalación La colada Ventilación Instalación Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS Requisitos eléctricos Ajuste de las patas Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado...
  • Seite 17: Introducción

    INTRODUCCIÓN Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros Información de Entrega Verifique que no se hayan producido daños al...
  • Seite 18: Uso

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
  • Seite 19: Instalación

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD NO DEBEN secarse en la Instalación secadora. ● Verifique que el producto no ● Consulte siempre las etiquetas muestre daños visibles antes de sobre lavado de las prendas para usarlo. En caso de presentar algún conocer si se pueden secar en daño, no lo use y póngase en secadora.
  • Seite 20: Ventilación

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD VENTILACIÓN ● Controlar frecuentemente el fitro despues del uso y limpiarlo, si Debe asegurarse una ventilación fuera necesario. adecuada en la sala donde esté ● NUNCA instale la secadora ubicada la secadora para evitar que junto a cortinas .
  • Seite 21: Instalación

    INSTALACIÓN Temas edioambientales Requisitos léctricos ● Todos los materiales de embalaje utilizados son Las secadoras están preparadas para funcionar ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. los materiales de embalaje por medios Verifique que el circuito de suministro tenga una ecológicos.
  • Seite 22: Desagüe: Instrucciones De Colocación

    DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN No instale el producto en un lugar de baja temperatura ambiente odonde hay un riesgo de heladas. Entemperaturas alrededor del punto de congelación del producto puede no sercapaz de operar correctamente: Conecte la manera hay un riesgo de daño si se permite que el agua se congele negra del kit,(Usando en el circuito hidráulico (válvulas,mangueras, bombas).
  • Seite 23: Preparación Del Material Para Secar

    PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso áximo de ara el ecado CONSEJOS PARA EL SECADO ● Algodón máx. 9 kg No Secar En Secadora: ● Fibras sintéticas máx. 4 kg Prendas de lana, seda, telas delicadas, Clasifique la arga de la iguiente anera: medias de nylon,bordados delicados,tela con...
  • Seite 24: Controles E Indicadores

    – El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado. SELECCIÓN DEL PROGRAMA La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
  • Seite 25: Selección Del Programa

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMME IDEAL FOR Perfect Home Las prendas que han de ser secadas completamente, tales como toallas, albornoces y sábanas. Duración: 3 horas aproximadamente. Seco Armario Las prendas que se pueden doblar sin, planchar, como camisetas con mezclas de tejidos, jerseys, calcetines, ropa de bebé. Duración: unas 2 horas y 45 min.
  • Seite 26: Puerta Y Filtro

    PUERTA Y FILTRO Modo De Abrir La Puerta Para limpiar el filtro del condensador Tire del tiurador para abrir la puerta P a r a r e i n i c i a r l a Extraiga el zócalo. secadora,cerrar la puerta ypulse.
  • Seite 27: Depósito Del Agua

    DEPÓSITO DEL AGUA El agua extraída de la ropa durante FUNCIONAMIENTO el ciclo de secado se recoge en un recipiente 1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el dentro de la puerta de la secadora. Cuando el cierre de la puerta. contenedor está...
  • Seite 28: Operación

    OPERACIÓN Inicio Diferido La función permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 Inicio Diferido horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora. Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará...
  • Seite 29: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... Defectos que puede solucionar usted mismo La secadora hace mucho ruido… Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para ● Apague la secadora y póngase en contacto con el o b t e n e r a s e s o r a m i e n t o t é c n i c o , l e a Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.
  • Seite 30 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Ventilation Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie Guide De Séchage...
  • Seite 31: Introduction

    INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Seite 32: Utilisation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine. ● Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. ●...
  • Seite 33: Installation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ PAS être séchés dans le sèche- Installation linge. ● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de ● Reportez-vous toujours aux détérioration avant de l’utiliser. En étiquettes d’entretien du linge pour cas de détérioration, assurez-vous vérifier le mode de séchage de ne pas l’utiliser et de contacter recommandé.
  • Seite 34: Ventilation

    INTRODUCTION RAPPELS DE SÉCURITÉ VENTILATION ● N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des rideaux. La pièce où se trouve le sèche-linge ● Dans le cas ou le sèche-linge est doit avoir une ventilation adéquate de positionné en colonne au dessus manière à ce que les gaz des d'une machine à...
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    INSTALLATION Protection De L'environnement Besoins Électriques ● Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Les sèche-linges sont prévues pour une Veuillez les éliminer de manière écologique. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Votre municipalité pourra vous donner le détail Vérifiez que la tension nominale du circuit exact des méthodes d’élimination en vigueur.
  • Seite 36: Kit Tuyau D'évacuation : Instructions De Montage

    KIT TUYAU D ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ne pas installer le produit dans une pièce où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit Retirez le tuyau du risque de ne pas fonctionner correctement. raccord.
  • Seite 37: Préparation De La Charge

    PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : ● Coton 9 kg maxi ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. ● Synthétiques 4 kg maxi ● Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Seite 38: Commandes Et Indicateurs

    :Quand cet voyant s'allume, il est nécessaire de vider le réservoir de l'eau de condensation. SÉLECTION DU PROGRAMME La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci- après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
  • Seite 39: Sélection Du Programme

    SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Perfect home Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Seite 40: Porte Et Filtre

    PORTE FILTRE Ouverture De La Porte Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. 1. Enlever la plaque de P o u r r e m e t t r e l e protection s è c h e - l i n g e marche, fermez la 2.
  • Seite 41: Réservoir D'eau

    CONDENSEUR FONCTIONNEMENT RÉSERVOIR D’EAU Ouvrir la porte et charger le linge dans le L'eau éliminée lors du cycle de séchage est tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave collectée dans un bac à condensation situé à l'interieur de la porte du sèche-linge. la fermeture de la porte. Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux s'allume sur le bandeau de commandes.
  • Seite 42: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différér le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Seite 43: Dépistage De Pannes

    DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… Défauts que vous pouvez rectifier vous- même ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des GIAS pour obtenir des conseils. conseils, veuillez suivre la liste des vérifications L'indicateur est allumé…...
  • Seite 44 INDEX Einführung Lieferinformationen Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Entlüftung Umweltschutz GIAS-Service Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb Flusensieb-Anzeige...
  • Seite 45: Einführung

    EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Seite 46: Gebrauch

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt. ● WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
  • Seite 47: Installation

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE Installation Kleidung-sstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind für den ● Überprüfen Sie vor dem W ä s c h e t - r o c k n e r N I C H T Gebrauch, ob das Produkt GEEIGNET.
  • Seite 48: Entlüftung

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE ENTLÜFTUNG ● D i e v o r g e n a n n t e n In dem Raum, in dem sich der Originalzwischenbaurahmen sind Trockner befindet, muss eine über Ihren Händler bzw. unseren ausreichende Entlüftung vorhanden Kundendienst zu beziehen.
  • Seite 49: Umweltschutz

    INSTALLATION Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- eine Nennleistung von 6A hat. freundlich zu entsorgen.
  • Seite 50: Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung

    ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Den Schlauch vom Bitte stellen Sie das Produkt nicht in Räumen Ve r b i n d u n g s s t ü c k auf, in denen Frostgefahr besteht. Bei abziehen. Temperaturen um den Gefrierpunkt kann es sein, dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert: sich Nun den schwarzen im Gerät befindliches Wasser könnte gefrieren und...
  • Seite 51: Vorbereitung Der Füllung

    VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig ● Baumwolle Max.9 kg durch! ● Synthetische Stoffe Max. 4 kg ● Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen: ●...
  • Seite 52: Schalterblende Und Anzeigen

    SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Auto- Programm Flusensieb Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Anzeige Start/Pause Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Taste Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Seite 53: Auswählen Des Programms

    AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM Geeignet ür Perfect Home Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
  • Seite 54: Tür Und Sieb

    TÜR SIEB Öffnen der Tür Reinigung des Kondensatorfilters Entfernen Sie die Ziehen Sie am Griff, Wartungsklappe um die Tür zu öffnen. Drehen Sie die zwei Um den Trocknungs- Verschlusshebel gegen vorgang wieder in den Uhrzeigersinn und Gang zu setzen, z i e h e n S i e d e n schließen Sie die Tür...
  • Seite 55: Kondenswasser-Behälter

    KONDENSATOR BETRIEB KONDENSWASSER-BEHÄLTER Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert Vergewissern Sie sich, dass heraushängende werden.
  • Seite 56: Betrieb

    BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Seite 57: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… Fehler, die Sie selbst beheben können ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, sich an den GIAS-Service. bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Seite 58 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Ventilazione Installazione Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Kit i Montaggio Tubo i Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria Guida Ad una Corretta Asciugatura...
  • Seite 59: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Seite 60: Utilizzo

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo ●La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione. ●...
  • Seite 61: Installazione

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA lavaggio per conoscere le Installazione caratteristiche dell’asciugatura ● Prima dell’uso, controllare che il idonea. prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di ● Gli indumenti devono essere danni e contattare il Servizio introdotti nell’...
  • Seite 62: Ventilazione

    INTRODUZIONE CONSIGLI DI SICUREZZA VENTILAZIONE ● Nel caso in cui l'asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice, Il locale in cui viene installata dev'essere usato un'accessorio su l ’ a s c i u g a t r i c e d e v e e s s e r e misura per separarli, considerando adeguatamente ventilato onde la seguente configurazione.
  • Seite 63: Installazione

    INSTALLAZIONE Requisiti lettrici Tutela ell’ambiente ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza m o n o f a s e .
  • Seite 64: Kit I Montaggio Tubo I Scarico: Istruzioni Per Il Montaggio D

    KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Non installare il prodotto in una stanza ove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla 3.Estrarre il raccordo temperatura di congelamento dell'acqua il dal collegamento a prodotto potrebbe non funzionare correttamente. ponte.
  • Seite 65: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Peso assimo di Asciugatura ● Leggere attentamente il presente libretto ● Capi in cotone Max. 9 kg d’istruzioni. ● Capi sintetici Max. 4 kg ● Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del cestello.
  • Seite 66: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore Spia Elimina Display Programmi Spia Pulizia Programmi Automatici Acqua Filtro Tasto Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Avvio/pausa Anti Piega Ritardata Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello i Comando Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Seite 67: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA IDEALE PER Perfect Home Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Asciutto No-Stiro Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo l’asciugatura.
  • Seite 68: Portellone E Filtro

    PORTELLONE FILTRO Pulizia Filtro Apertura del ortellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere 1.Rimuovere lo zoccolo i l p o r t e l l o n e e premere il tasto.
  • Seite 69: Vaschetta Dell'acqua

    VASCHETTA DELL ACQUA ’ L'acqua eliminata dalla biancheria durante il FUNZIONAMENTO ciclo di asciugatura viene raccolta in una Aprire la porta e caricare la biancheria nel vaschetta posta all'interno della porta della cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino macchina.
  • Seite 70: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Partenza itardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Seite 71: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... L’asciugatrice fa molto rumore… Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio consultare la seguente checklist. La chiamata Assistenza GIAS. verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è...
  • Seite 72 SPIS TREŚCI Wprowadzenie Informacja O Dostarczonym Zestawie Bezpieczeństwo Używanie Instalacja Pranie Instalacja Wentylacja Ochrona Środowiska Serwis Gias Wymagania Odnośnie Elektryczności Regulacja Nóżek Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu Przygotowanie Ładunku Prania Przygotowanie Ubrania Sortowanie Ładunku Porady Dotycz ce Suszenia ą Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej Oszczędność...
  • Seite 73: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy Informacja O Dostarczonym Zestawie Sprawdzić, czy nie nastąpiło uszkodzenie...
  • Seite 74: Używanie

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO Używanie ● Urządzenie sł uży do zastosowań w gospodarstwie domowym, do suszenia tkanin I odzieży. ● Urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy upewnić się, że instrukcje instalacji i eksploatacji zostały dobrze zrozumiane.
  • Seite 75: Instalacja

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO Instalacja ● Przy suszeniu należy zawsze ● Przed użyciem sprawdzić, czy kierować się zaleceniami nt. prania n i e m a w i d o c z n y c h o z n a k odzieży. u s z k o d z e n i a w y r o b u . W ●Ubranie powinno być...
  • Seite 76: Wentylacja

    WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO WENTYLACJA ● NIGDY nie ustawiać suszarki ● W p o m i e s z c z e n i u bezpośrednio przy zasłonach. u m i e j s c o w i e n i a s u s z a r k i ●...
  • Seite 77: Ochrona Środowiska

    BEZPIECZEŃSTWO Ochrona Środowiska Wymagania Odnośnie Elektryczności ● Wszystkie elementy opakowania są wykonane z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się Suszarki b bnowe s przygotowane do pracy z ę ą do odzysku. Prosimy o pozbywanie się pr dem 220 240V, 50 Hz. Nale y upewni si , ą...
  • Seite 78: Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu

    Instalacja Przewodu Odprowadzającego Nie nale ży instalować urządzenia w pomieszczeniu, w 4 . C z a r n y w ą ż z którym wyst ępuje ryzyko spadku temperatury zestawu podłączyć za poniżej zera. W temperaturze około 0°C, pomocą łącznika i urządzenie może nie działać...
  • Seite 79: Przygotowanie Ładunku Prania

    PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym u yciem suszarki: ż Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu ●Dokładnie zapoznać się z instrukcją. ● Maks. ciężar wyrobów z bawełny 9 kg ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w ● Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 4 kg bębnie. Sortować Ładunek Jak Następuje: ●...
  • Seite 80: Sterowanie I Wskaźniki

    STEROWANIE I WSKAŹNIKI Wybór Zbiornik na Program Filtr programu Wodę Automatyczny Czas Ochrona Przed Opóźniony Akrylowe Start/Pauza Suszenia Gnieceniem Start Syntetyczne Panel sterowania i kontrolki sygnalizacyjne Pokrętło wyboru programu: Obraca się w obydwu kierunkach, pozwala wybrać żadany program. Przycisk wyboru czasu : pozwala na zmian ę...
  • Seite 81: Wybór Programu

    WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Programy Idealne Dla Tkaniny które chcemy mie ć całkowicie suche, takie jak: ręczniki, Perfect Home szlafroki,obrusy, prześcieradła. Czas trwania: około 3 godziny. Tkaniny które mog ą być składane bez prasowania, jak koszulki z tkanin Suche do szafy mieszanych, skarpetki, odzież...
  • Seite 82: Drzwiczki I Filtr

    DRZWICZKI I FILTR Otwieranie Drzwiczek Czyszczenie filtra kondensatora Pociągnąć za uchwyt, a b y o t w o r z y ć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i 1 . Z d j ą ć p ł y t ę n a c i s n ą ć , a b y ponownie uruchomić...
  • Seite 83: Kondensator

    KONDENSATOR Woda odprowadzona z suszarki podczas DZIAŁANIE suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia panelu zapala się lampka NALEŻY drzwiczek.
  • Seite 84: Działanie

    DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
  • Seite 85: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Suszarka głośno pracuje… Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do ● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy następujących problemów.
  • Seite 86 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Poistotuuletus Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Seite 87: Johdanto

    JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa.
  • Seite 88: Käyttö

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET Käyttö Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa. •...
  • Seite 89: Asennus

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET Asennus • V a r m i s t a a i n a t u o t t e e n • Tarkasta ennen käyttöä, että soveltuvuus kuivaukseen tuotteen tuotteessa ei ole havaittavia pesuohjeista. . vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta •...
  • Seite 90: Poistotuuletus

    JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEET POISTOTUULETUS • J o s k u i v a i n a s e n n e t a a n H u o n e e s e e n , j o h o n pesukoneen päälle, on käytettävä...
  • Seite 91: Ympäristönäkökohdat

    TURVALLISUUSOHJEET Sähkövaatimukset Ympäristönäkökohdat ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Kuivausrummut toimivat 220-240V:n M u i s t a h ä...
  • Seite 92: Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet

    POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET Älä asenna laitetta huoneeseen, jossa on matala lämpötila tai huoneeseen jonka lämpötila 5 . P e i t ä m u k a n a voi laskea alle +2°C. Laite ei ehkä toimi tällöin tulevalla sulkuliittimellä kunnolla, vesi saattaa jäätyä laitteen sisällä tyhjennysputken pää.
  • Seite 93: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. ● Puuvillat Enintään 9 kg ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. ● Synteettiset Enintään 4 kg ● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- Lajittele Pyykki Seuraavasti: stuneen pölyn.
  • Seite 94: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Suodattimen Veden Aikanäyttö Ohjelmanvalitsin tyhjennysmerkkivalo huollon merkkivalo Ajanvalintapai Rypistymisene Käynnistys/tau Akryyli- ja Ajastinpainike nike keinokuitupainike ko-painike stopainike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Säädin: Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa.
  • Seite 95: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Perfect Home Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Kaappikuiva Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Ei-silityskuiva Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan kuivauksen jälkeen.
  • Seite 96: Luukku Ja Suodatin

    LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy 1 . I r r o t a a l a o s a n uudelleen, kun suljet peitelevy. l u u k u n j a p a i n a t painiketta.
  • Seite 97: Vesisäiliö

    KONDENSAATTORI KONDENSAATTORI VESISÄILIÖ KÄYTTÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. sulkemista. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. 2.
  • Seite 98: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Seite 99: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… Viat, jotka voit korjata itse ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS- Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, huollosta. suorita seuraavat tarkistukset. Työstä -merkkivalo palaa… veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? asennettu väärin tai jos sitä...
  • Seite 100 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Sikkerhedspåmindelser Anvendelse Vasketøjet Installation Miljøhensyn GIAS Service Elektriske krav Justering af fødder Ventilation Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen Filter...
  • Seite 101: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Seite 102: Anvendelse

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse (selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø), vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med gældende lovgivning. • Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj I en husholdning. •...
  • Seite 103: Vasketøjet

    INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER • Installation Kontroller altid vaskemæ rkerne, • om tøjet tåler tørretumbling. Kontroller at produktet ikke viser • tegn på beskadigelse – før det Tø jet skal centrifugeres eller tages i brug. Er det beskadiget må vrides omhyggeligt, før det lægges det ikke bruges og GIAS Service I tørretumbleren.
  • Seite 104 INTRODUKTION SIKKERHEDSPÅMINDELSER VENTILATION • Tø rretumbleren må ALDRIG Der skal være tilstrækkelig installeres op mod gardiner. ventilation i det rum, hvor •I tilfælde, hvor tørretumbleren er tørretumbleren placeres, så det i n s t a l l e r e t o v e n p å...
  • Seite 105: Miljøhensyn

    SIKKERHEDSPÅMINDELSER Elektriske Krav Miljøhensyn ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz bortskaffelse af emballagen hos din lokale enfaset. Kontrollér at strømkredsen er kommune. klassificeret til mindst 6A.
  • Seite 106: Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning

    AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING Dette produkt må ikke anvendes i et rum med lav temperatur eller i et rum med risiko for frost. Ved 5. Anbring den hane, temperaturer omkring frysepunktet vil produktet ikke der følger med sættet, fungerer korrekt: Der er risiko for, at det hydrauliske system kan fryse (ventiler, slanger, pumpe).
  • Seite 107: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt ● Bomuld Maks. 9 kg ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. ● Syntetiske stoffer Maks. 4 kg ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. ● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger: for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
  • Seite 108: Knapper Og Indikatorer

    KNAPPER OG INDIKATORER Filterpleje- Tøm vand Displayet Programvælger indikator indikator Forsinket Start/Pause Knap for Tidsindstillings Antikrølknap akryl/syntetisk start-knap -knap knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer.
  • Seite 109: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM Program Ideelt Til Perfect Home Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Strygefrit - tørt Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
  • Seite 110: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. 1.Fjern sparkepladen. . F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 2 .
  • Seite 111: Vandbeholder

    KONDENSATOR VANDBEHOLDER BETJENING 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af tørringen, amles i en beholder ved lågen. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på...
  • Seite 112: Forsinket Start

    BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Seite 113: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..Fejl du selv kan afhjælpe ● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, Service. beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, Indikatoren er tændt…...
  • Seite 114 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Ventilasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Tørkeguide Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren Filter...
  • Seite 115: Innledning

    INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Kontroller at det ikke har oppstått skader Leveringsinformasjon på...
  • Seite 116: Bruk

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER Bruk Enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk (selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke aksepteres av produsenten i den utstrekning det er tillatt ved lov. •...
  • Seite 117: Installasjon

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon • Tøyet bør sentrifugeres eller vris • Kontroller at produktet ikke har grundig fø r det plasseres i tø synlige tegn på skader før bruk. rketrommelen. Tø y som er Ikke bruk produktet ved tegn på dryppvått, bør IKKE legges i skader.
  • Seite 118: Ventilasjon

    INNLEDNING SIKKERHETSPÅMINNELSER • Dersom tørketrommelen står oppå VENTILASJON D e t m å v æ r e t i l s t r e k k e l i g en vaskemaskin må det brukes et v e n t i l a s j o n I r o m m e t d e r passende stablingssett, i henhold til tørketrommelen er plassert, slik at den følgende konfigurasjonen.
  • Seite 119: Miljømessige Hensyn

    SIKKERHETSPÅMINNELSER Elektriske Krav Miljømessige hensyn ● All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer Tørketromler er konstruert for bruk med en emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset. måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for informasjon om gjeldende regler for deponering minst 6A.
  • Seite 120: Avløpsslange: Monteringsveiledning

    AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING 4. Fest den svarte Ikke installer dette produktet i et rom med lav slangen fra settet (ved temperatur, eller i et rom hvor det er risiko for frost. Det h j e l p er ikke sikkert produktet vil fungere skikkelig ved temperaturer rundt frysepunktet: det er en risiko for koblingsstykket og skade dersom vannet fryser i hydraulikkkretsen...
  • Seite 121: Gjøre Klart Tøyet

    GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt ● Bomullstøy Maks. 9 kg ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. ● Syntetisk tøy Maks. 4 kg ●Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. ● Tørk innsiden av trommelen og døren med en Sortering Av Tøyet: fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss ●...
  • Seite 122: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Tømming av Tømming av Rengjøring av Rengjøring av Display Display Vannbeholder Vannbeholder Programvelger Programvelger filter indikator filter indikator indikator indikator Tast for Tast for Forsinket Forsinket Akryl/syntet- Akryl/syntet- Antikrøll- Antikrøll- Start/Pause Start/Pause tidsvalg tidsvalg start-tast start-tast tast tast tast tast...
  • Seite 123: Velge Program

    VELGE PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Perfect Home Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar. Garderobstorrt Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Seite 124: Dør Og Filter

    DØR OG FILTER Åpne Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. 1. Ta av sparkeplaten. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . D r e i l å s e h e n d l e n e m o t ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, klokken og trekk ut kan trommelen og døren være SVÆRT...
  • Seite 125: Vannbeholder

    VANNBEHOLDER VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass samles i en beholder i bunnen av på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil døren kan lukkes.
  • Seite 126: Drift

    DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Seite 127: Feilsøking

    FEILSØKING Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Tørketrommelen lager mye støy … Før du ringer GIAS Service for å få teknisk ● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Service for å få råd. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å...
  • Seite 128 HAKEMISTO Introduktion Leveransinformation Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Ventilation Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren Kondensor Ta bort kondensorn Funktion...
  • Seite 129: Introduktion

    INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Seite 130: Användning

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation Användning Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som lagen tillåter. •...
  • Seite 131: Installation

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation Installation • Plagg måste centrifugeras eller • Kontrollera att produkten inte har vridas ur noga innan de placeras i n å g r a s y n l i g a s k a d o r f ö r a torktumlaren.
  • Seite 132: Ventilation

    INTRODUKTION Säkerhetsinformation VENTILATION • Om torktumlaren installeras ovanpå en tvättmaskin måste Tillräcklig ventilation måste lämplig monteringssats användas, tillhandahållas i det i e n l i g h e t m e d f ö l j a n d e rum som torktumlaren placeras i för konfiguration.
  • Seite 133: Miljöhänseenden

    SÄKERHETSINFORMATION Elanslutningskrav Miljöhänseenden Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz ● Allt använt förpackningsmaterial är en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta minst 6A. bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information Elektricitet kan utgöra en stor risk.
  • Seite 134: Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner

    INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN Installera inte produkten i ett rum med låg temperatur eller där det kan förekomma 5. Sätt dit kranen som temperaturer under +2°C. Vid temperaturer runt medföljer i satsen för 0°C fungerar produkten nödvändigtvis inte a tt tä p p a ti l l d e n ordentligt: det finns en risk för skador ifall vattnet fryser i den hydrauliska kretsen (ventiler, slangar, slangände som inte är...
  • Seite 135: Förbereda Lasten

    FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Bomull Max. 9 kg ● Läs denna instruktionsbok noga. ● Syntet Max. 4 kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. ● Torka trummans insida och luckan med en fuktig Sortera Lasten Enligt Följande: duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
  • Seite 136: Kontroller Och Indikatorer

    KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering töm Indikering rensa Display Programväljare ur vatten filter Knappen Knappen Knappen Knappen Knappen tid start/paus startfördröjning akryl/syntet skrynkelfritt Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Seite 137: Välja Program

    VÄLJA PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Perfect Home Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Seite 138: Lucka Och Filter

    LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. 1.Ta bort sparkplåten. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . VARNING! När torktumlaren är i bruk kan V r i d t v å trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Seite 139: Vattenbehållare

    KONDENSOR VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torkningen samlas upp i en behållare i plaggen inte kommer i kläm när du stänger torktumlarens underdel. När behållaren är full luckan.
  • Seite 140: Funktion

    FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Seite 141: Felsökning

    FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… Problem som du kan åtgärda själv ● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Service och be om råd. igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på...
  • Seite 142 ÍNDICE ÍNDICE Introdução Informações de entrega Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ventilação Instalação Ambiente Assistência GIAS Requisitos eléctricos Ajustar os pés ubo de drenagem: instruções de instalação Preparação da carga Preparação da roupa Separação da carga Não pôr na máquina de secar Economia de energia Guia de secagem Comandos e indicadores...
  • Seite 143: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Seite 144: Utilização

    INTRODUÇÃO SEGURANÇA Utilização suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei. ● Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico, ou seja, para secar têxteis e vestuário domésticos. ●...
  • Seite 145: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação ● A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada Verifique se o produto não tem ● na máquina de secar. NÃO deve quaisquer sinais visíveis de danos pôr na máquina roupa ensopada e antes da utilização. Se estiver a pingar.
  • Seite 146: Ventilação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO ● Evite que caiam e se acumulem A sala onde está localizada a objectos atrás e ao lado da máquina de secar deve possuir máquina, uma vez que podem uma ventilação adequada para obstruir a entrada e saída de ar. evitar que os gases provenientes ●...
  • Seite 147: Instalação

    INSTALAÇÃO Ambiente Requisitos eléctricos ● Todos os materiais de embalagem utilizados As máquinas de lavar são concebidas para não são hostis ao ambiente e são recicláveis. funcionarem com uma corrente monofásica Ajude, desfazendo-se das embalagens por de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o meios não hostis ao ambiente.
  • Seite 148: Tubo De Drenagem: Instruções De Instalação

    TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E n c a i x e Não instale o produto numa sala onde existe mangueira preta do o risco de ocorrência de congelação. Com conjunto (usando a temperaturas em torno do ponto de congelação, ligação e os clipes do o produto pode não ser capaz de funcionar tubo fornecidos) na...
  • Seite 149: Preparação Da Carga

    PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, ● Algodões Máx. de 9 kg bordados delicados, tecidos com decoração ● Sintéticos Máx. de 4 kg metálica, vestuário com guarnições de PVC Separe A Carga Como Se Segue: ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
  • Seite 150: Controlos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Indicador Programa Selector de Indicador de automático Programas Estado do Filtro Esvaziar água nti- Botão Botão Selecção Botão Botão Acrílico Botão A de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Start/Pause Painel De Controlo Luzes Indicadoras Botão selector: É rodado em ambas as direcções para se escolher o programa pretendido. Selecção de tempo : Permite alterar a duração do programa seleccionado;...
  • Seite 151: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Para roupas que pretende que fiquem muito bem secas, como toalhões, Perfect Home toalhas de mesa, lençóis. Duração: cerca de 3 horas. Peças que pretende dobrar e guardar sem engomar, como por exemplo Pronta a guardar malhas, tecidos mistos, sintéticos, meias, roupa de crianças.
  • Seite 152: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO Abrir A Porta Para Limpar o Filtro do Condensador Puxe o manípulo para abrir a porta. Retire o rodapé. P a r a r e i n i c i a r a máquina de secar, feche a porta e prima 2 .
  • Seite 153: Recipiente Da Água

    CONDENSADOR UTILIZAÇÃO RECIPIENTE DA ÁGUA A água removida da roupa durante o ciclo de Abra a porta e carregue o tambor com roupa. secagem é recolhida num depósito instalado do lado Assegure-se de que as peças de roupa não de dentro da porta do secador Sempre que esse impedem o fechamento da porta.
  • Seite 154: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Seite 155: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar A máquina de secar faz muito ruído… Antes de contactar a Assistência GIAS para ● Desligue a máquina de secar e contacte a aconselhamento técnico, passe rapidamente pela Assistência GIAS para obter ajuda.
  • Seite 156 40009051...

Inhaltsverzeichnis