Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
INSTRUCTIONS FOR USE
CURIS
flow Irrigation pump
®
REF 350950
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sutter CURIS

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE CURIS flow Irrigation pump ® REF 350950...
  • Seite 3 Read carefully before use and retain for future reference!
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    2.2.3 Side effects ........................5 2.2.4 Essential performance characteristics ................. 5 COMMISSIONING ..........................5 Setup for use with the CURIS RF Generator ................ 6 ® Setup for use with the corresponding footswitch ..............6 Potential equalization connection ..................6 Mains connection ........................6 System start and self-test.......................
  • Seite 5: Explanation Of Symbols And Abbreviations

    1 Explanation of symbols and abbreviations Warning, attention Note Temperature limit Relative humidity limit Air pressure limit Medical device Compliant with Regulation 2017/745/EU (MDR) Sale restricted to attending physicians (USA) Disposal notice (WEEE symbol) Manufacturer Manufacturing date Catalog number Serial number Observe the instructions for use Potential equalization / PA...
  • Seite 6 Alternating current Ampere/meter Centimeter dB(A) Assessed sound pressure level Electromagnetic compatibility Electrostatic discharge Gigahertz Hectopascal High frequency Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Meter Milliampere Milliliter max. Maximum Megahertz Minute Millimeter Potential equalization Radio frequency Volt Volt-ampere Effective value eff. Volt/meter Watts...
  • Seite 7: System Description

    It can be used in conjunction with the CURIS 4 MHz radiofrequency generators from Sutter Medizintechnik GmbH or on its own with ® a corresponding one-pedal footswitch with push-button, available as an option (see accessories...
  • Seite 8 PE connection for electric potential equalization To establish a potential equalization connection in rooms where potential equalization is required Type plate Bottom of the device: IV pole mounting bracket connection socket For connecting the supplied CURIS flow IV pole mounting bracket (REF: 360901) ®...
  • Seite 9: Intended Use

    2.2 Intended use 2.2.1 Purpose The Sutter irrigation pump is indicated to provide sterile isotonic saline solution for improved procedural site visualization. 2.2.2 Contraindications No contraindications that apply to the product directly are known at this time. The safety measures...
  • Seite 10: Setup For Use With The Curis ® Rf Generator

    RF Generator interconnecting cable ® (REF: 93008120) to the connection socket (9) on the rear of the irrigation pump. Connect the other end of the interconnecting cable to the connection socket marked “PUMP” on the rear of the CURIS RF Generator. ® PUMP 3.2 Setup for use with the corresponding footswitch...
  • Seite 11: System Start And Self-Test

    Failure to comply can result in user injury! NOTE Sutter recommends using compatible bipolar cord / tubing sets or irrigation tubing. Using other bipolar cord / tubing sets or irrigation tubing may cause deviating fluid volumes (excess or short dosing of the irrigation fluid) and failure of the irrigation pump.
  • Seite 12 Make sure that the inserted silicone segment is not pinched while closing the lock lever. 8. Connect the generator plug of the bipolar cord / tubing set to the bipolar connection socket of the CURIS RF Generator. ® 9. Connect the bipolar irrigation instrument to the luer connection and instrument socket of the bipolar cord / tubing set.
  • Seite 13: Operation

    4: Bipolar irrigation instrument ® (REF: 93008120) 5: Irrigation fluid When using the irrigation pump independently with the CURIS flow one-pedal footswitch with ® push-button (REF: 360115), the irrigation pump is activated when the footswitch pedal is operated. Pressing the push-button on the footswitch activates the flush function. See Chapter 4.1...
  • Seite 14: Additional Operating Functions

    The flow setting can be changed during operation. To supply irrigation fluid to the surgical area, press and hold the footswitch (blue COAG pedal) connected to the RF generator or the CURIS flow one-pedal footswitch ®...
  • Seite 15: Decommissioning

    Only use irrigation fluids that met the needs of the medical procedure, and which are suitable for medical use. Verify the correct functioning of the CURIS flow Irrigation pump before each use. ®...
  • Seite 16: Cleaning And Disinfection

    For troubleshooting see below table or turn off the irrigation pump with the power switch (1) on the front of the device, check all connections, and turn the device back on with the power switch. If the LED status indicator (5) still lights up red, contact your Sutter representative or the manufacturer.
  • Seite 17 (1). Device is defective, service case. Internal power supply defective Contact your Sutter representative or the manufacturer Flow setting control Replace rotary encoder. element (3) has no Rotary encoder is defective...
  • Seite 18 CURIS® RF Generator not correctly inserted into the interconnecting cable connection socket (9) No device function while Replace CURIS® RF Generator CURIS® RF Generator operating with CURIS® RF interconnecting cable. Contact interconnecting cable Generator your Sutter representative or the...
  • Seite 19: Maintenance And Repair

    The product may only be repaired by the manufacturer or persons/organizations authorized by the manufacturer. Otherwise the warranty and any possible additional liability claims against the manufacturer are voided. Contact your Sutter representative or the manufacturer for repair or replacement. Warning Unauthorized changes can cause malfunctions or failure of the irrigation pump.
  • Seite 20: Transportation And Packaging

    EMC characteristics. Maintenance, cleaning, and disinfection of the CURIS® flow one-pedal footswitch with push-button When these instructions are followed, the footswitch requires minimal maintenance. Depending on the ambient conditions and frequency of use, regular maintenance and the inspection of the housing and connecting cables for damage and problematic dirt is recommended.
  • Seite 21: Incoming Inspection And Transport Damage

    9.3 Returns Use the original packaging to return a device to Sutter or a Sutter service center. If this is not available, packaging that properly protects the device being returned is mandatory. In case of improper packaging, liability rests exclusively with the sender. The following accompanying documents must be included: •...
  • Seite 22: Technical Information

    (emergency rooms, sickrooms, intensive care, operating rooms, outside the HF-shielded room for magnetic resonance imaging, first aid facilities). The customer and/or user of the CURIS flow Irrigation pump should ensure that it is used in an ®...
  • Seite 23: Electromagnetic Emissions

    CISPR 11 equipment may be affected. High-frequency emitted interference according to Class B CISPR 11 The CURIS® flow Irrigation pump is suitable for use Emission of harmonics Class A in the specified electromagnetic operating according to IEC 61000-3-2 environment. Emission of voltage...
  • Seite 24 30 Close range magnetic 2,1 kHz 2,1 kHz cm (or 12 inches) from the parts and field pipeworks of the CURIS® flow 13,56 MHz 13,56 MHz IEC61000-4-39 irrigation pump, designated by the 7,5 A/m 7,5 A/m manufacturer.
  • Seite 25 Portable HF communication devices (radio devices) including their accessories such as antenna cables and external antennas should not be used at a distance of less than 30 cm (12 inches) from the components and lines of the CURIS flow Irrigation ®...
  • Seite 26 Irrigation pump is used exceeds the aforementioned compliance levels, the irrigation pump should be ® monitored to confirm it is functioning as intended. Should unusual performance characteristics be observed, additional measures may be required, such as changing the alignment or location of the CURIS flow Irrigation pump. ®...
  • Seite 27: Address Of The Manufacturer

    +49 (0) 7641 96256-0 Fax: +49 (0) 7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Only for US: Distributed by: Sutter Medical Technologies USA 3159 Royal Drive, Suite 340 Alpharetta, GA 30022 - USA Office phone: +1 678–336–9353 Fax number: +1 470–308–3155 E-mail: info@sutter-usa.com...
  • Seite 28 BRUGSANVISNING CURIS flow-skyllepumpe ® REF 350950...
  • Seite 30 Læs omhyggeligt før brug, og gem til fremtidig reference!
  • Seite 31 Kontraindikationer......................5 2.2.3 Bivirkninger ........................5 2.2.4 Vigtige ydeevneegenskaber ................... 5 OPSTART ............................5 Opsætning ved brug med CURIS RF-generator ..............6 ® Opsætning, når den bruges med en tilhørende fodkontakt ..........6 Tilslutning af potentialudligning ..................... 6 Strømtilførsel ........................... 6 Systemstart og selvtest ......................
  • Seite 32: Forklaring Til De Anvendte Symboler Og Forkortelser

    1 Forklaring til de anvendte symboler og forkortelser Advarsel, Pas på Bemærk Temperaturbegrænsning Luftfugtighedsbegrænsning Lufttrykbegrænsning Medicinsk produkt i overensstemmelse med forordningen 2017/745/EU (MDR) Salg begrænset til behandlende læger (USA) Anvisning om bortskaffelse (WEEE-symbol) Producent Fremstillingsdato Katalognummer Serienummer Følg brugsanvisningen Potentialudligning / PA Anvendelsesdel type CF (Cardiac Floating) / CF...
  • Seite 33 Alternating Current (vekselstrøm) Ampere/meter Centimeter dB(A) nominelt lydtrykniveau Elektromagnetisk kompatibilitet Elektrostatisk udladning (electrostatic discharge) Gigahertz Hektopascal Højfrekvens Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Meter Milliampere Milliliter maks. Maksimal Megahertz Minut Millimeter Potentialudligning Radiofrekvens Volt Volt-ampere Effektiv værdi eff. Volt/meter Watt...
  • Seite 34: Systembeskrivelse

    Indstillingen for strømningshastighed vises på skyllepumpen og kan ændres via betjeningselementet. Skyllepumpen kan bruges sammen med CURIS® 4MHz radiofrekvensgeneratorer fra Sutter Medizintechnik GmbH såvel som uafhængigt med en tilhørende valgfri fodkontakt med en pedal med knap (se tilbehør i...
  • Seite 35 Dette pumper skyllevæsken i overensstemmelse med den angivne strømningsretning gennem det bipolære kabel/slangesæt eller skylleslangen i Kirurgiske område Låsehåndtag på rotationspumpe Apparatets bagside Tilslutningsbøsning til det tilhørende forbindelseskabel til CURIS RF-generator (REF: 93008120) eller den valgfri ® CURIS flow-fodkontakt med en pedal med knap (REF: 360115) ®...
  • Seite 36: Formålsbestemt Anvendelse

    2.2 Formålsbestemt anvendelse 2.2.1 Formålsbestemmelse Skyllepumpen fra Sutter bruges til at levere steril isotonisk saltopløsning for bedre at visualisere operationsområdet. 2.2.2 Kontraindikationer Der er ikke umiddelbart kendskab til kontraindikationer, som direkte vedrører produktet.
  • Seite 37: Opsætning Ved Brug Med Curis ® Rf-Generator

    3.1 Opsætning ved brug med CURIS RF-generator ® Sæt den ene ende af det medfølgende forbindelseskablet til CURIS ® generatoren (REF: 93008120) ind i tilslutningsbøsningen (9) på bagsiden af skyllepumpen. Sæt den anden ende af forbindelseskablet ind i "PUMP"-stikket på bagsiden af den CURIS®...
  • Seite 38: Systemstart Og Selvtest

    Når den startes første gang, vises fabriksindstillingen for strømningshastighed "0". 3.6 Indsæt det bipolære kabel- og slangesæt ADVARSEL Sørg for, at CURIS® flow-skyllepumpen er slukket, mens slangesættet sættes i. Manglende overholdelse kan resultere i en kvæstelse for brugeren! BEMÆRK Sutter anbefaler brug af kompatible bipolære kabel-/slangesæt og skylleslanger.
  • Seite 39 Sørg for, at det indsatte silikonesegment ikke sidder fast, når låsehåndtaget lukkes. 8. Når du bruger et bipolært kabel-/slangesæt, skal du slutte stikket på generatorsiden til det bipolære stik på CURIS® RF-generatoren. 9. Slut det bipolære skylleinstrument til luer-stikket og instrumentstikket på det bipolære kabel-/slangesæt.
  • Seite 40: Drift

    3: Kompatibelt bipolært kabel-/slangesæt ® 2: Forbindelseskabel til CURIS RF-generator 4: Bipolært skylleinstrument ® (REF: 93008120) 5: Skyllevæske Ved enkeltstående brug af skyllepumpen med en CURIS® flow-fodkontakt med en pedal med knap (REF: 360115) aktiveres skyllepumpen, når trykkes på fodpedalen.
  • Seite 41: Andre Betjeningsfunktioner

    For at tilføre skyllevæske til operationsområdet skal du trykke og holde den fodkontakt, der er tilsluttet RF-generatoren (blå COAG-pedal), eller fodkontakten med en pedal, der er tilsluttet CURIS® flow, nede. Stop med at trykke for at stoppe tilførslen af skyllevæske. BEMÆRK Sørg for, at der altid er nok skyllevæske til rådighed.
  • Seite 42: Nedlukning

    Under drift skal du altid holde den låsehåndtaget på rotationspumpen lukket og ikke åbne det. Manglende overholdelse kan resultere i kvæstelser for betjeningspersonalet. Brugeren må ikke røre CURIS® flow-skyllepumpen og patienten på samme tid. Alvorlige hændelser, der er sket i forbindelse med produktet, skal meddeles til producenten og den ansvarlige myndighed i medlemsstaten, som brugeren eller patienten opholder sig i.
  • Seite 43: Rengøring Og Desinfektion

    For fejlfinding, se nedenstående tabel, eller sluk skyllepumpen via afbryderen (1) på forsiden af apparatet, kontroller forbindelserne, og tænd for apparatet igen ved hjælp af afbryderen. Hvis LED- statusindikatoren (5) fortsætter med at lyse rødt, skal du kontakte din Sutter-repræsentant eller producenten.
  • Seite 44 Tænd for apparatet ved hjælp af forbliver slukket Apparatet er ikke tændt afbryderen (1) Apparat defekt, kontakt din Intern spændingsforsyning defekt Sutter-repræsentant eller producenten Betjeningselement for Udskift enkoderen, kontakt din strømningshastighed (3) Enkoder defekt Sutter-repræsentant eller har ingen funktion producenten Låsehåndtaget på...
  • Seite 45 Sutter-repræsentant eller skal udskiftes producenten Forbindelseskablet til CURIS® RF- Kontroller, at forbindelseskablet generator er ikke sluttet korrekt til CURIS® RF-generator er sluttet til stikkene korrekt til stikkene Styring fungerer ikke, når Udskift forbindelseskablet til den bruges sammen med Forbindelseskablet til CURIS® RF- CURIS®...
  • Seite 46: Vedligeholdelse Og Reparation

    Reparationer på produkter må kun gennemføres af producenten eller en af producenten udtrykkeligt bemyndiget person. Ellers ophører garantidækningen og i givet fald også yderligere erstatningskrav fremsat mod producenten. For reparations- eller udskiftningsformål, kontakt din Sutter-repræsentant eller producenten. Advarsel Uautoriserede ændringer kan forårsage funktionsfejl eller svigt i skyllepumpen.
  • Seite 47 Vedligeholdelse, rengøring og desinfektion af CURIS® flow-fodkontakt med en pedal med knap Fodkontakten kræver ifølge disse anvisninger kun en lille smule vedligeholdelse. Ud fra de miljøforholdene og brugerhyppigheden anbefales jævnlig vedligeholdelse og eftersyn af huset og tilslutningsledningen for skader og skadelig snavs. Til udelukkende manuel rengøring anvendes kun en stofklud, som er fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
  • Seite 48: Transport Og Emballage

    9.3 Returnering Ved returnering af et apparat til Sutter eller til Sutter-kundeservice skal den originale emballage anvendes. Såfremt denne ikke er tilgængelig, er det tvingende nødvendigt, at apparatet emballeres og returneres godt beskyttet. Afsender bærer ethvert ansvar ved uhensigtsmæssig emballering.
  • Seite 49: Tekniske Informationer

    Mærkning af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU (WEEE2) Dette apparat indeholder materiale, der skal bortskaffes for at beskytte miljøet. Det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE2) gælder for dette apparat. Apparatet er derfor mærket med symbolet på en affaldsspand med kryds på...
  • Seite 50: Retningslinjer Og Producenterklæring Til Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Kunden og/eller operatøren af CURIS® flow-skyllepumpen skal sikre, at den anvendes i et elektromagnetisk miljø som beskrevet nedenfor. CURIS® flow-skyllepumpen er ikke godkendt til brug i fly eller militære områder. De relevante EMC- krav til disse miljøer blev ikke testet.
  • Seite 51 (100 % indbrud af U kortvarige afbrydelser hospitalsmiljø forekommende. for 1 periode for 1 periode og udsving i Hvis brugeren af CURIS® flow- i en vinkel på 0 i en vinkel på 0 grader skyllepumpen kræver fortsat drift, forsyningsspændinge grader selv når der er afbrydelser i...
  • Seite 52 Pulsmodulation 217 Hz 9 V/m Mobilt RF-kommunikationsudstyr (radiobaseret), herunder deres tilbehør som antennekabler og eksterne antenner, må ikke anvendes inden for 30 cm (eller 12 tommer) af producentens betegnede dele og ledninger til CURIS® flow-skyllepumpen. Hvis ikke overholdes, medføre reduktion apparatets ydeevneegenskaber.
  • Seite 53 Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor CURIS® flow-skyllepumpen anvendes, overstiger ovennævnte overensstemmelsesniveauer, skal skyllepumpen observeres for at kontrollere, at den fungerer efter hensigten. Hvis der observeres usædvanlige ydeevneegenskaber, kan yderligere foranstaltninger være nødvendige, såsom ændring af...
  • Seite 54 Producentens adresse Forhandling gennem: Producent: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Tyskland Tlf.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Ændringer forbeholdt! REF 899080–DK; 2023-07-25...
  • Seite 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αντλία έκπλυσης CURIS flow ® ΑΝΑΦ. 350950...
  • Seite 57 Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά!
  • Seite 58 2.2.3 Παρενέργειες ........................5 2.2.4 Βασικά χαρακτηριστικά ....................5 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................5 Διάταξη για τη χρήση με τη γεννήτρια CURIS RF ..............6 ® Διάταξη σε χρήση με τον αντίστοιχο διακόπτη δαπέδου ............6 Ισοδυναμική σύνδεση ......................6 Σύνδεση...
  • Seite 59 1 Επεξήγηση των χρησιμοποιούμενων συμβόλων και συντομογραφιών Προειδοποίηση, προσοχή Υπόδειξη Οριοθέτηση θερμοκρασίας Οριοθέτηση υγρασίας αέρα Οριοθέτηση πίεσης αέρα Ιατρικό προϊόν Σε συμμόρφωση με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2017/745 (Ιατροτεχνολογικά προϊόντα) Περιορισμός της πώλησης σε θεράποντες ιατρούς (Η.Π.Α.) Υπόδειξη απόρριψης (Σύμβολο ΑΗΗΕ) Κατασκευαστής...
  • Seite 60 Alternating Current (Εναλλασσόμενο ρεύμα) Αμπέρ/Μέτρο Εκατοστά dB(A) αξιολογημένη στάθμη ηχητικής πίεσης Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Ηλεκτροστατική εκκένωση (electrostatic discharge) Γίγα χερτζ Εκτοπασκάλ Υψηλή συχνότητα Χερτς Χιλιόγραμμα Κιλοχέρτς Κιλοβολτ Μέτρα Μιλιαμπέρ Χιλιοστόλιτρα μέγ. Μέγιστο Μεγκαχέρτς Λεπτά Χιλιοστά Ισοδυναμική σύνδεση Ραδιοσυχνότητα Βολτ Βολτ-Αμπέρ Πραγματική τιμή eff.
  • Seite 61: Περιγραφη Συστηματοσ

    έκπλυσης ή με έναν εύκαμπτο σωλήνα έκπλυσης. Η ρύθμιση ταχύτητας ροής προβάλλεται στην αντλία έκπλυσης και μπορεί να τροποποιηθεί μέσω του στοιχείου χειρισμού. Η αντλία έκπλυσης μπορεί να χρησιμοποιείται μαζί με τις γεννήτριες ραδιοσυχνότητας CURIS 4MHz της εταιρείας Sutter ®...
  • Seite 62 χρησιμοποιούμενου σετ διπολικού καλωδίου/εύκαμπτου σωλήνα ή του εύκαμπτου σωλήνα έκπλυσης στο χειρουργικό πεδίο Μοχλός ασφάλισης της περιστροφικής αντλίας Πίσω πλευρά συσκευής: Υποδοχή σύνδεσης για το αντίστοιχο καλώδιο σύνδεσης γεννήτριας CURIS RF (ΑΝΑΦ.: 93008120) ή/και για τον ® προαιρετικό διακόπτη δαπέδου ενός πεντάλ CURIS flow με πλήκτρο (ΑΝΑΦ.: 360115) ®...
  • Seite 63: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    και πίσω πλευράς συσκευής. 2.2 Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 2.2.1 Σκοπούμενη λειτουργία Η αντλία έκπλυσης Sutter εξυπηρετεί την τροφοδοσία αποστειρωμένου ισοτονικού διαλύματος χλωριούχου νατρίου για την καλύτερη οπτική απεικόνιση της περιοχής χειρουργικής διαδικασίας. 2.2.2 Αντενδείξεις Δεν υπάρχουν επί του παρόντος γνωστές αντενδείξεις που να αφορούν άμεσα το προϊόν.
  • Seite 64: Διάταξη Για Τη Χρήση Με Τη Γεννήτρια Curis ® Rf

    Τοποθετήστε την αντλία έκπλυσης CURIS flow επάνω σε μια σταθερή, οριζόντια επιφάνεια. ® Εναλλακτικά είναι δυνατή χρήση της απεσταλμένης βάσης συσκευής CURIS flow (ΑΝΑΦ.: 360901) ® Ø για τη στερέωση της αντλίας έκπλυσης σε μια βάση έγχυσης ( 15 - 25mm).
  • Seite 65: Έναρξη Συστήματος Και Αυτοδιάγνωση

    Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα τροφοδοτικό πολλαπλής τάσης. Μπορεί να λειτουργεί χωρίς εναλλαγή στον παρακάτω τομέα τάσης δικτύου: 100 – 240 V AC, 50 / 60 Hz Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στην υποδοχή σύνδεσης (10) στην πίσω πλευρά συσκευής, συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου δικτύου στην υποδοχή δικτύου. Για...
  • Seite 66: Τοποθέτηση Του Σετ Διπολικού Καλωδίου Και Εύκαμπτου Σωλήνα

    διάρκεια της τοποθέτησης του σετ εύκαμπτου σωλήνα. Μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη! ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η Sutter συνιστά τη χρήση συμβατών σετ διπολικών καλωδίων/εύκαμπτων σωλήνων και εύκαμπτων σωλήνων έκπλυσης. Η χρήση άλλων σετ διπολικών καλωδίων/εύκαμπτων σωλήνων ή εύκαμπτων σωλήνων έκπλυσης μπορεί να οδηγήσει σε αποκλίνουσες...
  • Seite 67 κλείσιμο του μοχλού ασφάλισης. 8. Σε χρήση ενός σετ διπολικού καλωδίου/εύκαμπτου σωλήνα, συνδέστε το βύσμα πλευράς γεννήτριας στην διπολική υποδοχή σύνδεσης της γεννήτριας CURIS ® 9. Συνδέστε το διπολικό όργανο έκπλυσης με το βύσμα Luer και το βύσμα οργάνου του...
  • Seite 68: Λειτουργια

    4: Διπολικό όργανο έκπλυσης ® (ΑΝΑΦ.: 93008120) 5: Υγρό έκπλυσης Σε αυτόνομη χρήση της αντλίας έκπλυσης με τον διακόπτη δαπέδου ενός πεντάλ CURIS flow με ® πλήκτρο (ΑΝΑΦ.: 360115) ακολουθεί η ενεργοποίηση της αντλίας έκπλυσης σε πίεση του πεντάλ διακόπτη δαπέδου. Μια πίεση του πλήκτρου στον διακόπτη δαπέδου ενεργοποιεί τη λειτουργία...
  • Seite 69: Περισσότερες Λειτουργίες

    Η λειτουργία Pause ενεργοποιείται / απενεργοποιείται μέσω του πλήκτρου επιλογής (6) στην μπροστινή πλευρά της συσκευής. Η τροφοδοσία έκπλυσης διακόπτεται και η ρύθμιση ταχύτητας ροής στην ένδειξη αρχίζει να αναβοσβήνει. Σε χρήση με τη γεννήτρια CURIS® RF είναι δυνατή μια ενεργοποίηση της γεννήτριας RF χωρίς τροφοδοσία υγρού έκπλυσης.
  • Seite 70: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    περιστροφικής αντλίας και μην τον ανοίγετε. Μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του προσωπικού χειρισμού. Ο χρήστης δεν επιτρέπεται να αγγίζει ταυτόχρονα την αντλία έκπλυσης CURIS® flow και τον ασθενή. Σοβαρά περιστατικά που προκύπτουν και σχετίζονται με το προϊόν πρέπει να αναφέρονται...
  • Seite 71: Καθαρισμοσ Και Απολυμανση

    ελαττωματικές, ηλεκτρικές συσκευές, μπορούν σε μεμονωμένες περιπτώσεις να επηρεάσουν τη λειτουργία της συσκευής. Λαμβάνετε αυτές τις παρεμβολές υπόψη όταν παρατηρείτε στη συσκευή ανεξήγητα φαινόμενα. Η σωστή λειτουργία της συσκευής μπορεί να επαναδημιουργηθεί με τον ακόλουθο τρόπο: Τοποθετείτε τις συσκευές σε ασφαλή απόσταση μεταξύ τους, παρατηρείτε τον τρόπο λειτουργίας...
  • Seite 72 μέσω του διακόπτη δικτύου (1) στην μπροστινή πλευρά της συσκευής, ελέγξτε τις συνδέσεις και επανενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη δικτύου. Εάν η λυχνία κατάστασης με LED (5) συνεχίζει να ανάβει με κόκκινο, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sutter ή στον κατασκευαστή. Σφάλμα...
  • Seite 73 Ο έλεγχος κατά τη χρήση Ο διακόπτης δαπέδου ενός πεντάλ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης με τον διακόπτη δαπέδου CURIS® flow με πλήκτρο δεν είναι δαπέδου ενός πεντάλ CURIS® με ενός πεντάλ CURIS® flow σωστά συνδεδεμένος με την πλήκτρο είναι σωστά...
  • Seite 74: Συντήρηση Και Επισκευή

    Οι επισκευές στα προϊόντα επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από τον κατασκευαστή ή από μια ειδικά εξουσιοδοτημένη από αυτόν επιχείρηση. Σε αντίθετη περίπτωση ακυρώνεται η εγγύηση και ενδεχομένως και περαιτέρω απαιτήσεις ευθύνης έναντι του κατασκευαστή. Για σκοπούς επισκευής ή αντικατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sutter ή στον κατασκευαστή. Προειδοποίηση...
  • Seite 75: Αξεσουαρ

    συσκευής που δεν αντιστοιχούν στην πρωτότυπη έκδοση, ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση, η ασφάλεια και η συμπεριφορά σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. Συντήρηση, καθαρισμός και απολύμανση του διακόπτη δαπέδου ενός πεντάλ CURIS® flow με πλήκτρο Τηρώντας αυτή την υπόδειξη ο διακόπτης δαπέδου απαιτεί μόνο ελάχιστη συντήρηση. Ανάλογα με...
  • Seite 76: Μεταφορα Και Συσκευασια

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του διακόπτη δαπέδου ενός πεντάλ CURIS® flow με πλήκτρο IEC 60601-1 Πρότυπα IEC 60529 Κατηγορία Κατηγορία Ι σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2017/745/EU Υλικό Πεντάλ από άθραυστο, αυτο-σβηνόμενο θερμοπλαστικό, περίβλημα από χυτό αλουμίνιο Καλώδιο σύνδεσης σταθερά συνδεδεμένο και χυτό καλώδιο ελέγχου...
  • Seite 77: Αξίωση Αποζημίωσης

    Sutter, ώστε να γνωστοποιηθεί η αξίωση αποζημίωσης στην ασφαλιστική εταιρεία. 9.3 Επιστροφή Σε περίπτωση επιστροφής μιας συσκευής στην Sutter ή σε μια υπηρεσία σέρβις της Sutter, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η γνήσια συσκευασία από χαρτόνι. Εάν δεν υπάρχει αυτή η συσκευασία, απαιτείται...
  • Seite 78: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    επαγγελματικές εγκαταστάσεις του τομέα υγείας, για παράδειγμα σε νοσοκομεία (χώρους επειγόντων περιστατικών, δωμάτια ασθενών, εντατική θεραπεία, αίθουσες επεμβάσεων, με εξαίρεση του χώρου με θωράκιση υψηλής συχνότητας για απεικόνιση μαγνητικού συντονισμού, εγκαταστάσεις πρώτων βοηθειών). Ο πελάτης ή/και ο διαχειριστής της αντλίας έκπλυσης CURIS flow πρέπει να εξασφαλίζει ®...
  • Seite 79: Ηλεκτρομαγνητικές Εκπομπές

    10.2.1 Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Μέτρηση της εκπομπής Συμμόρφωση Κατευθυντήριες γραμμές για το παρεμβολής ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον Η αντλία έκπλυσης CURIS flow πρέπει να εκπέμπει ® Εκπεμπόμενες παρεμβολές ηλεκτρομαγνητική ενέργεια για την εκπλήρωση της υψηλής συχνότητας σύμφωνα Ομάδα 1 σύμφωνης με τις διατάξεις λειτουργίας.
  • Seite 80 Διαμόρφωση παλμών CURIS® flow. 50 kHz 50 kHz Υπόδειξη: U είναι η τάση αλλαγής δικτύου πριν τη χρήση της στάθμης ελέγχου. Η αντλία έκπλυσης CURIS® flow πληροί το ακόλουθο επίπεδο ελέγχου απροσβλητότητας σύμφωνα με το IEC 60601-1-2 Έκδοση 4 Πίνακας 9.
  • Seite 81 συμπεριλαμβανομένων των αξεσουάρ τους, όπως π.χ. καλώδια κεραιών και εξωτερικές κεραίες, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε απόσταση μικρότερη από 30 cm (ή 12 ίντσες) προς αναφερόμενα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα και καλώδια της αντλίας έκπλυσης CURIS flow. Μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε μείωση των ®...
  • Seite 82 θεωρητικά να προκαθοριστεί επακριβώς. Για τον προσδιορισμό του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος αναφορικά με τους σταθερούς πομπούς, πρέπει να εξεταστεί μια μελέτη των ηλεκτρομαγνητικών φαινομένων στην τοποθεσία. Εάν η μετρημένη ένταση πεδίου στην τοποθεσία στην οποία χρησιμοποιείται η αντλία έκπλυσης CURIS flow υπερβαίνει τις...
  • Seite 83 ανωτέρω τιμές επιπέδου συμμόρφωσης, πρέπει η αντλία έκπλυσης να παρακολουθηθεί για στην απόδειξη ότι λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις. Εάν παρατηρούνται ασυνήθιστα χαρακτηριστικά απόδοσης, ενδέχεται να απαιτούνται επιπρόσθετα μέτρα όπως π.χ. τροποποίηση του προσανατολισμού ή μια άλλη τοποθεσία για την αντλία έκπλυσης CURIS ®...
  • Seite 85 Διεύθυνση του κατασκευαστή Διανομή από: Κατασκευαστής: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Γερμανία Τηλ.: +49 (0)7641 96256-0 Φαξ: +49 (0)7641 96256-30 E-Mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Με την επιφύλαξη αλλαγών! REF 899080–EL; 2023-07-25...
  • Seite 86 NÁVOD K POUŽITÍ flow Irigační pumpa CURIS ® REF 350950...
  • Seite 88 Před použitím si pozorně přečtěte a uschovejte pro budoucí použití!
  • Seite 89 2.2.4 Důležité funkce pro změnu výkonu ................5 UVEDENÍ DO PROVOZU ........................5 ..............6 Nastavení při použití s RF generátorem CURIS ® Nastavení při použití s příslušným pedálovým spínačem ............. 6 Přípojka pro vyrovnání potenciálu ..................6 Síťová přípojka ........................6 Spuštění...
  • Seite 90: Vysvětlení Použitých Symbolů A Zkratek

    1 Vysvětlení použitých symbolů a zkratek Výstraha, varování Upozornění Omezení teploty Omezení vlhkosti vzduchu Omezení tlaku vzduchu Lékařský výrobek Splňuje nařízení 2017/745/EU (MDR) Omezení prodeje na ošetřující lékaře (USA) Upozornění na likvidaci (symbol WEEE) Výrobce Datum výroby Katalogové číslo Sériové číslo Řiďte se návodem k použití...
  • Seite 91 Alternating Current (střídavý proud) Ampér/metr Centimetr dB(A) Vážená hladina akustického tlaku Elektromagnetická kompatibilita Elektrostatický výboj (electrostatic discharge) Gigahertz Hektopascal Vysoká frekvence Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Metr Miliampér Mililitr max. Maximální megahertz Minuta Miliampér Potenciálové vyrovnání Rádiová frekvence Volt Volt ampér Efektivní...
  • Seite 92: Popis Systému

    2 Popis systému Sutter CURIS® flow je irigační pumpa pro dopravu izotonického fyziologického roztoku do operačního pole pomocí integrované peristaltické pumpy a sady zasouvacího bipolárního kabelu/hadičky s bipolárním irigačním nástrojem nebo irigační hadičkou. Nastavení průtoku je zobrazeno na irigační pumpě a lze je upravit ovládacím prvkem. Irigační pumpu je možné používat 4MHz od Sutter Medizintechnik GmbH anebo ve spojení...
  • Seite 93 Dopravuje irigační kapalinu pomocí sady bipolárního kabelu / hadičky nebo irigační hadičkou do operačního pole podle zadaného směru průtoku Blokovací páka rotačního čerpadla Zadní strana přístroje: Připojovací zásuvka (REF: 93008120) nebo volitelný pedálový pro příslušný připojovací kabel RF generátoru CURIS ® spínač s tlačítkem CURIS flow (REF: 360115) ® Připojovací síťová zásuvka pro připojení...
  • Seite 94: Použití V Souladu S Určením

    2.2 Použití v souladu s určením 2.2.1 Účel použití Irigační pumpa Sutter se používá k dopravě sterilního izotonického fyziologického roztoku pro zajištění lepší viditelnosti operačního místa. 2.2.2 Kontraindikace Kontraindikace související bezprostředně s tímto výrobkem nejsou v současné době známé.
  • Seite 95: Nastavení Při Použití S Rf Generátorem Curis

    3.1 Nastavení při použití s RF generátorem CURIS ® Zapojte libovolný konec dodaného připojovacího kabelu RF generátoru CURIS ® (REF: 93008120) do připojovací zásuvky (9) na zadní straně irigační pumpy. Druhý konec připojovacího kabelu zapojte do připojovací zásuvky „PUMP“ na zadní...
  • Seite 96: Spuštění Systému A Autotest

    Při prvním spuštění se zobrazí průtok „0“ nastavený ve výrobním závodu. 3.6 Připojení sady bipolárního kabelu a hadičky VÝSTRAHA flow vypnutá. Při zasouvání sady hadiček se ujistěte, že je irigační pumpa CURIS ® V opačném případě může dojít ke zranění uživatele! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 97 Dbejte na to, aby při zavírání blokovací páky nedošlo k sevření vloženého silikonového segmentu. 8. Při použití sady bipolárního kabelu / hadičky připojte zástrčku na straně generátoru k bipolární připojovací zásuvce RF generátoru CURIS ® 9. Spojte bipolární irigační nástroj s Luer konektorem a konektorem sady bipolárního kabelu / hadičky.
  • Seite 98: Provoz

    ® (REF: 93008120) 5: Irigační kapalina Pokud je irigační pumpa používána s pedálovým spínačem CURIS® flow s tlačítkem (REF: 360115), irigační pumpa se aktivuje sešlápnutím pedálového spínače. Stisknutím tlačítka pedálového spínače se aktivuje funkce proplachování. Viz kapitola 4.1 Další provozní funkce.
  • Seite 99: Další Provozní Funkce

    Funkci přerušení lze aktivovat / deaktivovat stisknutím tlačítka (6) na přední straně přístroje. Přívod kapaliny se přeruší a na displeji začne blikat nastavený průtok. Při použití přístroje spolu s RF generátorem CURIS® lze RF generátor aktivovat bez přívodu irigační kapaliny.
  • Seite 100: Ukončení Provozu

    Přenosná a mobilní rádiová komunikační zařízení mohou ovlivnit funkci zdravotnických elektrických přístrojů. Viz pokyny a prohlášení výrobce o elektromagnetické kompatibilitě kapitole 10.2. flow Pro případ použití vysokofrekvenčních chirurgických přístrojů není irigační pumpa CURIS ® opatřena ochranným vybavením proti popálení. Irigační pumpu CURIS flow lze používat ve spojení...
  • Seite 101: Čistění A Dezinfekce

    Při odstraňování závady postupujte podle následující tabulky nebo vypněte irigační pumpu síťovým vypínačem (1) na přední straně přístroje. Zkontrolujte připojení a přístroj znovu zapněte síťovým vypínačem. Pokud stavová LED dioda (5) nadále svítí červeně, kontaktujte zástupce společnosti Sutter nebo výrobce.
  • Seite 102 Zapněte přístroj síťovým Přístroj není zapnutý vypnuté vypínačem (1) Přístroj je vadný - kontaktujte Interní zdroj napájení je zástupce společnosti Sutter nebo poškozený výrobce Ovládací prvek pro Vyměňte rotační enkodér - nastavení průtoku (3) Rotační enkodér je vadný...
  • Seite 103 Sutter nebo musí být vyměněny výrobce Připojovací kabel RF generátoru Zkontrolujte, zda je připojovací kabel RF generátoru CURIS® CURIS® není správně zapojen do připojovacích zásuvek správně zapojen Při použití spolu s RF Vyměňte připojovací kabel RF generátorem CURIS®...
  • Seite 104: Údržba A Opravy

    V opačném případě záruka ztratí platnost a popř. není možné uplatnit další nároky z odpovědnosti za škody vůči výrobci. V případě nutné opravy nebo výměny kontaktujte zástupce společnosti Sutter nebo výrobce. Výstraha Neoprávněné úpravy mohou způsobit poruchu nebo selhání irigační pumpy.
  • Seite 105: Přeprava A Balení

    Technické údaje pedálového spínače s tlačítkem CURIS® flow IEC 60601-1 Normy IEC 60529 Třída Třída I podle směrnice 2017/745/EU Materiál Pedály jsou vyrobeny z nerozbitného, samozhášecího termoplastu, těleso z hliníkového odlitku Připojovací vedení pevně připojené a zalité řídicí vedení Krytí...
  • Seite 106: Nároky Na Náhradu Škody

    Nároky na náhradu škody lze uplatnit pouze v případě, že je prodávající a/nebo dopravce neprodleně informován. Je třeba ihned vyhotovit protokol o poškození. Protokol o poškození musí být předán zástupci firmy Sutter nebo samotné firmě Sutter, aby mohly být v rámci pojištění uplatňovány nároky na náhradu škody.
  • Seite 107: Technické Informace

    ® zdravotnických zařízeních, jako jsou nemocnice (pohotovostní pokoje, pokoje pacientů, intenzivní péče, operační sály, avšak s výjimkou místností mimo VF stínění pro magnetickou rezonanci, zařízení první pomoci). Zákazník a/nebo provozovatel irigační pumpy CURIS flow by měl zajistit její ® používání v elektromagnetickém prostředí, jak je popsáno níže.
  • Seite 108: Elektromagnetické Emise

    Přitom může dojít k ovlivnění elektronických přístrojů umístěných v její blízkosti. Vysokofrekvenční emise podle Třída B CISPR 11 Irigační pumpa CURIS® flow je vhodná pro použití v Emise vyšších harmonických Třída A uvedeném elektromagnetickém provozním podle IEC 61000-3-2 prostředí.
  • Seite 109 2,1 kHz 2,1 kHz umístěny ve vzdálenosti min. 30 cm blízkosti (nebo 12 palců) od částí a vedení IEC61000-4-39 13,56 MHz 13,56 MHz irigační pumpy CURIS® flow 7,5 A/m 7,5 A/m určených výrobcem. Pulzní modulace Pulzní modulace 50 kHz 50 kHz Poznámka: U...
  • Seite 110 9 V/m Přenosná VF komunikační zařízení (radiostanice) včetně příslušenství, jako např. anténní kabely a externí antény, by se neměla používat v menší vzdálenosti než 30 cm (nebo 12 palců) od jakékoli části nebo vedení irigační pumpy CURIS flow, které ®...
  • Seite 111 Jestliže jsou zjištěny neobvyklé změny výkonu, může být zapotřebí přijmout další opatření, např. jiné flow. nastavení nebo jiné umístění irigační pumpy CURIS ® V kmitočtovém rozsahu 150 kHz až 80 MHz by měla být intenzita pole nižší než 3 V/m.
  • Seite 112: Adresa Výrobce

    Adresa výrobce Distribuce: Výrobce: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Německo Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Právo změny vyhrazeno! REF 899080–CZ; 2023-07-25...
  • Seite 113 GEBRAUCHSANWEISUNG CURIS flow Spülpumpe ® REF 350950...
  • Seite 115 Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren!
  • Seite 116 Kontraindikationen ......................5 2.2.3 Nebenwirkungen ......................5 2.2.4 Wesentliche Leistungsmerkmale .................. 5 INBETRIEBNAHME ........................... 5 Einrichtung bei Verwendung mit dem CURIS RF Generator ..........6 ® Einrichtung bei Verwendung mit zugehörigem Fußschalter..........6 Potentialausgleichsanschluss ....................6 Netzanschluss ......................... 6 Systemstart und Selbsttest ....................7 Einsetzen des bipolaren Kabel- und Schlauchsets ..............
  • Seite 117: Erklärung Der Verwendeten Symbole Und Abkürzungen

    1 Erklärung der verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnung, Achtung Hinweis Temperatur Begrenzung Luftfeuchte Begrenzung Luftdruck Begrenzung Medizinprodukt konform mit der Verordnung 2017/745/EU (MDR) Beschränkung des Verkaufs auf behandelnde Ärzte (USA) Entsorgungshinweis (WEEE Symbol) Hersteller Herstelldatum Katalognummer Seriennummer Gebrauchsanweisung befolgen Potentialausgleich / PA Anwendungsteil Typ CF (Cardiac Floating) / CF...
  • Seite 118 Alternating Current (Wechselstrom) Ampere/Meter Zentimeter dB(A) bewerteter Schalldruckpegel Elektromagnetische Verträglichkeit Elektrostatische Entladung (electrostatic discharge) Gigahertz Hektopascal Hochfrequenz Hertz Kilogramm Kilohertz Kilovolt Meter Milliampere Milliliter max. Maximal Megahertz Minute Millimeter Potentialausgleich Radiofrequenz Volt Volt-Ampere Effektivwert eff. Volt/Meter Watt...
  • Seite 119: Systembeschreibung

    Spülpumpe angezeigt und kann über das Bedienelement modifiziert werden. Die Spülpumpe kann zusammen mit den CURIS 4MHz Radiofrequenz Generatoren der Firma ® Sutter Medizintechnik GmbH, sowie eigenständig über einen zugehörigen optional erhältlichen Ein-Pedal Fußschalter mit Taster verwendet werden (siehe Zubehör in Kapitel Lieferumfang: 1x CURIS flow Spülpumpe (REF: 350950)
  • Seite 120 Ein-Pedal Fußschalter mit Taster (REF: 360115) ® Anschlussbuchse Netzstecker zum Anschließen des zugehörigen Netzsteckers PA-Anschluss für elektrischen Potentialausgleich für eine mögliche Spannungsausgleichsverbindung in Räumen, in denen ein Spannungs- ausgleich erforderlich ist Typenschild Geräteunterseite: Anschlussbuchse Gerätehalterung zur Befestigung der mitgelieferten CURIS flow Gerätehalterung (REF: 360901) ®...
  • Seite 121: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Positionsnummern der Anzeige- und Bedienelemente auf den Abbildungen der Gerätefront- und Rückseite an. 2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2.1 Zweckbestimmung Die Sutter Spülpumpe dient dem Zuführen von steriler isotonischer Kochsalzlösung zur besseren Visualisierung des Eingriffsbereichs. 2.2.2 Kontraindikationen Kontraindikationen, die sich direkt auf das Produkt beziehen, sind derzeit nicht bekannt.
  • Seite 122: Einrichtung Bei Verwendung Mit Dem Curis

    3.1 Einrichtung bei Verwendung mit dem CURIS RF Generator ® Ein beliebiges Ende des mitgelieferten CURIS RF Generator Verbindungkabel ® (REF: 93008120) in die Anschlussbuchse (9) auf der Geräterückseite der Spülpumpe anschließen. Das zweite Ende des Verbindungskabel in die Anschlussbuchse „PUMP“ auf der Geräterückseite des verwendeten CURIS...
  • Seite 123: Systemstart Und Selbsttest

    Einsetzen des ® Schlauchsets ausgeschaltet ist. Missachtung kann zu einer Verletzung des Anwenders führen! HINWEIS Sutter empfiehlt den Einsatz von kompatiblen bipolaren Kabel- / Schlauchsets und Spülschläuchen. Die Verwendung anderer bipolarer Kabel- / Schlauchsets oder Spülschläuchen kann abweichenden Flüssigkeitsmengen...
  • Seite 124 Darauf achten, dass das eingesetzte Silikonsegment beim Schließen des Verriegelungshebels nicht eingeklemmt wird. 8. Bei Verwendung eines bipolare Kabel- / Schlauchset, den generatorseitigen Stecker an die bipolare Anschlussbuchse des CURIS RF Generator anschließen. ® 9. Das bipolare Spülinstrument mit dem Luer- und Instrumentenstecker des bipolaren Kabel- / Schlauchsets verbinden.
  • Seite 125: Betrieb

    4: Bipolares Spülinstrument ® (REF: 93008120) 5: Spülflüssigkeit Bei eigenständiger Verwendung der Spülpumpe mit dem CURIS flow Ein-Pedal Fußschalter mit ® Taster (REF: 360115) erfolgt die Aktivierung der Spülpumpe bei Betätigung des Fußschalterpedals. Eine Betätigung des Tasters am Fußschalter aktiviert die Flush-Funktion. Siehe Kapitel 4.1...
  • Seite 126: Weitere Betriebsfunktionen

    Die Pause-Funktion kann über die Wahltaste (6) der Gerätefront aktiviert / deaktiviert werden. Spülzuführung wird pausiert Flussrateneinstellung auf der Anzeige beginnt zu blinken. Bei Verwendung mit dem CURIS® RF Generator wird eine Aktivierung des RF Generators ohne Zuführung von Spülflüssigkeit möglich.
  • Seite 127: Außer Betrieb Setzen

    Patient niedergelassen ist, zu melden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Siehe Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit in Kapitel 10.2. Bei der Anwendung von HF Chirurgie Geräten enthält die Spülpumpe CURIS flow keine ® Schutzmaßnahmen gegen Verbrennungen. Die Spülpumpe CURIS flow kann in Verbindung mit HF Chirurgie Geräten verwendet werden.
  • Seite 128: Reinigung Und Desinfektion

    Zur Fehlerbehebung siehe nachfolgende Tabelle oder schalten Sie die Spülpumpe über den Netzschalter (1) auf der Gerätefront aus, überprüfen Sie die Verbindungen und schalten Sie das Gerät über den Netzschalter erneut ein. Sollte die LED-Statusleuchte (5) weiterhin rot aufleuchten, wenden Sie sich an Ihren Sutter Vertreter oder den Hersteller.
  • Seite 129 Interne Spannungsversorgung Ihren Sutter Vertreter oder den defekt Hersteller Bedienelement Drehgeber austauschen, Flussrateneinstellung (3) Drehgeber defekt wenden Sie sich an Ihren Sutter hat keine Funktion Vertreter oder den Hersteller Schließen Sie den Verriegelungshebel der Verriegelungshebel der Rotationspumpe (8) geöffnet Rotationspumpe (8) Öffnen Sie den...
  • Seite 130 Gerät defekt, wenden Sie sich Interner Defekt an Ihren Sutter Vertreter oder den Hersteller Der CURIS® flow Ein-Pedal Prüfen Sie, dass der CURIS® flow Fußschalter mit Taster ist nicht Ein-Pedal Fußschalter mit Taster korrekt mit der Anschlussbuchse korrekt angeschlossen ist...
  • Seite 131: Wartung Und Reparatur

    Reparaturen an den Produkten dürfen nur vom Hersteller oder einer von ihm ausdrücklich beauftragten Stelle durchgeführt werden. Andernfalls erlöschen die Gewährleistung und ggf. auch weitere Haftungsansprüche gegenüber dem Hersteller. Zu Reparatur- oder Austauschzwecken wenden Sie sich an Ihren Sutter Vertreter oder den Hersteller. Warnung Nicht autorisierte Änderungen können zu einer Fehlfunktion oder Ausfall der...
  • Seite 132 Originalausführung entsprechen, können Leistung, Sicherheit und EMV-Verhalten beeinträchtigt werden. Wartung, Reinigung und Desinfektion CURIS® flow Ein-Pedal Fußschalter mit Taster Unter Beachtung dieser Hinweise benötigt der Fußschalter nur geringen Wartungsaufwand. Je nach Umgebungsbedingungen und Anwendungshäufigkeit wird eine regelmäßige Wartung und Prüfung von Gehäuse und Anschlussleitung auf Beschädigung und schädliche Verschmutzungen...
  • Seite 133: Transport Und Verpackung

    Schadensersatzansprüche der Versicherung gemeldet werden können. 9.3 Rückversand Bei Rückversand eines Gerätes an Sutter oder an eine Sutter-Servicestelle ist der Originalkarton zu verwenden. Sollte dieser nicht griffbereit sein, ist es zwingend erforderlich, dass das Gerät gut geschützt verpackt und retourniert wird. Jegliche Haftung bei unsachgemäßer Verpackung übernimmt der Versender.
  • Seite 134: Technische Informationen

    Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten entsprechend Richtlinie 2012/19/EU (WEEE2) Dieses Gerät enthält Material, das im Sinne des Umweltschutzes zu entsorgen ist. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE2) betrifft dieses Gerät. Dieses Gerät ist daher mit dem Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne auf dem Typenschild gekennzeichnet.
  • Seite 135: Leitlinien Und Herstellererklärung Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    CISPR 11 Nähe angeordnete elektronische Geräte können beeinflusst werden. Hochfrequente Störaussendung nach Klasse B CISPR 11 Aussendung von Die Spülpumpe CURIS® flow ist für den Gebrauch Oberschwingungen nach Klasse A in der angegebenen elektromagnetischen IEC 61000-3-2 Betriebsumgebung geeignet. Aussendung von Spannungsschwankungen/Flic Stimmt überein...
  • Seite 136 Auftreten von Unterbrechungen der Versorgungsspannung Energieversorgung fordert, wird IEC 61000 4 11 70 % U 70 % U empfohlen, die Spülpumpe CURIS ® (30 % Einbruch der U (30 % Einbruch der flow aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie für 25 Perioden bei...
  • Seite 137 IEC 60601 pegel Leitlinien Tragbare und mobile Funkgeräte 385 MHz 385 MHz sollten in keinem geringeren Pulsmodulation 18 Pulsmodulation Abstand zur Spülpumpe CURIS flow ® 18 Hz einschließlich der Leitungen 27 V/m 27 V/m verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der...
  • Seite 138 ® Spülpumpe beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort der Spülpumpe CURIS flow. ® Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als 3 V/m sein.
  • Seite 139: Anschrift Des Herstellers

    Anschrift des Herstellers Vertrieb durch: Hersteller: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Germany Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-Mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Änderungen vorbehalten! REF 899080–DE; 2023-07-25...
  • Seite 140 GEBRUIKSAANWIJZING CURIS flow spoelpomp ® REF 350950...
  • Seite 142 Vóór gebruik zorgvuldig lezen en voor latere raadpleging bewaren!
  • Seite 143 Contra-indicaties ......................5 2.2.3 Bijwerkingen ........................5 2.2.4 Belangrijke vermogensfeatures ..................5 INBEDRIJFSTELLING ........................5 Inrichting bij gebruik met de CURIS RF Generator .............. 6 ® Inrichting bij gebruik met bijhorende voetschakelaar ............6 Potentiaalcompensatieaansluiting ..................6 Netaansluiting ......................... 6 Systeemstart en zelftest ......................
  • Seite 144: Uitleg Bij De Gebruikte Symbolen En Afkortingen

    1 Uitleg bij de gebruikte symbolen en afkortingen Waarschuwing, let op Opmerking Temperatuur limiet Luchtvochtigheid limiet Luchtdruk limiet Medisch hulpmiddel overeenkomstig de verordening 2017/745/EU (MDR) Beperking van de verkoop tot behandelde artsen (USA) Verwijderingsaanwijzing (WEEE symbool) Fabrikant Fabricatiedatum Catalogusnummer Serienummer Gebruiksaanwijzing volgen potentiaalcompensatie / PA...
  • Seite 145 Alternating Current (Wisselstroom) Ampère/Meter Centimeter dB(A) beoordeelde geluidsdrukniveau Elektromagnetische verdraagzaamheid Elektrostatische ontlading (electrostatic discharge) Gigahertz Hectopascal Hoge frequentie Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Meter Milliampère Milliliter max. Maximaal Megahertz Minuut Milliliter Potentiaalcompensatie Radiofrequentie Volt Volt-Ampère Effectieve waarde eff. Volt/Meter Watt...
  • Seite 146: Systeembeschrijving

    / slangenset met bipolair spoelinstrument of een spoelslang. De instelling van het debiet wordt op de spoelpomp getoond en kan via het bedienelement gewijzigd worden. De spoelpomp kan samen met de CURIS 4MHz radiofrequentie generatoren van de firma Sutter Medizintechnik ® GmbH, alsook zelfstandig via een bijhorende optioneel verkrijgbare een-pedaal voetschakelaar met...
  • Seite 147 Aansluitingsbus netstekker om de bijhorende netstekker aan te sluiten PA-aansluiting voor elektrische potentiaalcompensatie voor een mogelijke spanningscompensatieverbinding in ruimtes waarin een spanningscompensatie noodzakelijk is Typeplaatje Onderzijde apparaat: Aansluitingsbus apparaathouder voor de bevestiging van de meegeleverde CURIS flow apparaathouder (REF: 360901) ®...
  • Seite 148: Doelmatig Gebruik

    2.2 Doelmatig gebruik 2.2.1 Beoogd gebruik De Sutter spoelpomp dient om steriele isotonische kookzoutoplossing toe te voeren voor een betere visualisatie van de interventiezone. 2.2.2 Contra-indicaties Contra-indicaties die rechtstreeks zijn gerelateerd aan het product, zijn momenteel niet bekend.
  • Seite 149: Inrichting Bij Gebruik Met De Curis ® Rf Generator

    (REF: 93008120) in de aansluitingsbus (9) aan de achterzijde van het apparaat van de spoelpomp aansluiten. Het tweede uiteinde van de verbindingskabel in de aansluitingsbus “PUMP“ aan de achterzijde van het apparaat van de gebruikte CURIS RF Generator ®...
  • Seite 150: Systeemstart En Zelftest

    Niet-naleving kan tot verwonding van de gebruiker leiden! OPMERKING Sutter raadt het gebruik van compatibele bipolaire kabel- / slangensets en spoelslangen aan. Het gebruik van andere bipolaire kabel- / slangensets of spoelslangen kan tot afwijkende vloeistofhoeveelheden (overmatige of te late dosering van de spoelvloeistof) en tot de uitval van de spoelpomp leiden.
  • Seite 151 Verzekeren dat het gebruikte siliconesegment bij het sluiten van de vergrendelingshendel niet geklemd wordt. 8. Bij gebruik van een bipolaire kabel- / slangenset, de stekker aan generatorzijde op de bipolaire aansluitingsbus van de CURIS RF Generator aansluiten. ® 9. Het bipolaire spoelinstrument met de Luer- en de instrumentenstekker van de bipolaire kabel- / slangenset verbinden.
  • Seite 152: Bedrijf

    RF Generator verbindingskabel 4: Bipolair spoelinstrument ® (REF: 93008120) 5: Spoelvloeistof Bij zelfstandig gebruik van de spoelpomp met de CURIS flow een-pedaal voetschakelaar met toets ® (REF: 360115) vindt de activering van de spoelpomp bij bediening van de voetschakelaarpedaal plaats.
  • Seite 153: Andere Bedrijfsfuncties

    De pauze-functie kan via de keuzetoets (6) van de voorzijde van het apparaat geactiveerd / gedeactiveerd worden. De spoeltoevoer wordt gepauzeerd en de debietinstelling in het display begint te knipperen. Bij gebruik met de CURIS® RF Generator wordt een activering van de RF Generator zonder toevoer van spoelvloeistof mogelijk.
  • Seite 154: Buiten Bedrijf Zetten

    Alleen spoelvloeistof gebruiken die aan de vereisten van de medische procedure voldoet en die voor het medische gebruik geschikt is. Vóór elk gebruik de correcte werking van de CURIS flow spoelpomp controleren. ® Tijdens het bedrijf de vergrendelingshendel van de rotatiepomp altijd gesloten houden en niet openen.
  • Seite 155: Reiniging En Desinfectie

    (1) aan de voorzijde van het toestel uit, controleert u de verbindingen en schakelt u het apparaat via de netschakelaar opnieuw in. Indien de LED-statuslamp (5) rood blijft oplichten, neemt u contact op met uw Sutter verdeler of de fabrikant.
  • Seite 156 Interne spanningsverzorging Sutter vertegenwoordiger of de defect fabrikant Bedienelement Draaisensor vervangen, contacteer debietinstelling (3) heeft Draaisensor defect uw Sutter vertegenwoordiger of de geen functie fabrikant Vergrendelingshendel van de De vergrendelingshendel van de rotatiepomp (8) geopend rotatiepomp (8) sluiten De vergrendelingshendel (7)
  • Seite 157 Indien de LED- en de LED-statuslamp (5) apparaat statuslamp (5) rood blijft oplichten, licht na de zelftest rood neemt u contact op met uw Sutter verdeler of de fabrikant Schakel het apparaat via de De foutmelding “E” netschakelaar (1) uit en controleer...
  • Seite 158: Onderhoud En Reparatie

    Is dit niet het geval, vervallen de garantie en eventueel ook andere aansprakelijkheidsclaims tegenover de fabrikant. Apparaat defect, contacteer uw Sutter vertegenwoordiger of de fabrikant. Waarschuwing Niet geautoriseerde veranderingen kunnen tot een slechte werking of uitval van de spoelpomp leiden.
  • Seite 159: Transport En Verpakking

    Onderhoud, reiniging en desinfectering CURIS® flow een-pedaal voetschakelaar met toets Worden deze aanwijzingen gevolgd, heeft de voetschakelaar slechts in geringe mate onderhoud nodig. Afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden en gebruiksfrequentie wordt een regelmatig onderhoud en controle van behuizing en aansluitingsleiding op beschadiging en schadelijke vervuilingen aanbevolen.
  • Seite 160: Ontvangstcontrole En Transportschade

    Het schaderapport moet bij de SUTTER-vertegenwoordiger of bij SUTTER zelf ingediend worden om te verzekeren dat de schadeclaims aan de verzekering gemeld kunnen worden. 9.3 Retourzending Bij retourzending van een apparaat naar Sutter of naar een Sutter-service-instantie moet, indien mogelijk, het originele karton gebruikt worden.
  • Seite 161: Technische Informatie

    Kenmerking van elektrische en elektronische apparaten overeenkomstig de richtlijn 2012/19/EU (WEE2) Dit apparaat bevat materiaal dat in de zin van de milieubescherming verwijderd dient te worden. De Europese richtlijn 2012/19/EU inzake gebruikte elektrisch en elektronische apparaten (WEEE2) heeft betrekking op dit apparaat. Dit apparaat is daarom met het symbool van een doorkruiste afvalton op het typeplaatje gekenmerkt.
  • Seite 162: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant Over De Elektromagnetische Verdraagzaamheid

    Hoogfrequente storingsemissie Klasse B volgens CISPR 11 Emissie van boventrillingen overeenkomstig IEC 61000-3- Klasse A De spoelpomp CURIS® flow is geschikt voor gebruik in de aangegeven elektromagnetische bedrijfsomgeving. Emissie van spanningsschommelingen/flik Komt overeen keringen volgens IEC 61000-3- 10.2.2 Elektromagnetische stoorweerstand...
  • Seite 163 315 graden en 315 graden resp. zuikenhuisomgeving. Wanneer de gebruiker van <0 % U Spanningsonderbrekingen, <0 % U de spoelpomp CURIS flow ® (100 % daling van de U kortstondige (100 % daling van de U voortgezette functie ook bij...
  • Seite 164 De spoelpomp CURIS flow voldoet aan het volgende stoorweerstandniveau volgens IEC 60601-1- ® 2 editie 4 tabel 9. Stoorweerstandcontroles Keuringsniveau Overeenstemmings- Elektromagnetische overeenkomstig niveau omgeving – richtlijnen IEC 60601 Draagbare en mobiele radioapparatuur mogen in geen 385 MHz 385 MHz...
  • Seite 165 ® overeenstemmingsniveau overschrijdt, moet de spoelpomp geobserveerd worden om de doelmatige werking te bewijzen. Wanneer ongewone eigenschappen geobserveerd worden kunnen bijkomende maatregelen noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een veranderde uitlijning o een andere locatie van de spoelpomp CURIS flow. ® Boven de frequentiewaarden van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte geringer zijn dan 3 V/m zijn.
  • Seite 166: Adres Van De Fabrikant

    Adres van de fabrikant Verkoop door: Fabrikant: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Duitsland Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Veranderingen voorbehouden! REF 899080–NL; 2023-07-25...
  • Seite 167 BRUKSANVISNING Spylerpumpe CURIS flow ® REF 350950...
  • Seite 169 Les nøye før bruk og lagre for fremtidig referanse!
  • Seite 170 Kontraindikasjoner ......................5 2.2.3 Bivirkninger ........................5 2.2.4 Viktige ytelseskjennetegn ....................5 IDRIFTSETTING ..........................5 Oppsett når den brukes med CURIS RF-generatoren ............6 ® Oppsett når den brukes med tilhørende fotbryter ..............6 Potensialutligningstilkobling ....................6 Strømtilkobling ........................6 Systemoppstart og selvtest ....................
  • Seite 171: Forklaring Til Symbolene Og Forkortelsene Som Er Brukt

    1 Forklaring til symbolene og forkortelsene som er brukt Advarsel, forsiktig Merk Temperaturbegrensning Luftfuktighetsbegrensning Lufttrykkbegrensning Medisinsk produkt i samsvar med forordning 2017/745/EU (MDR) Begrensning av salg til behandlende leger (USA) Merknad om avhending (WEEE-symbol) Produsent Produksjonsdato Katalognummer Serienummer Følg bruksanvisningen Potensialutligning / PA Bruksdel type CF (Cardiac Floating)
  • Seite 172 Alternate Current (vekselstrøm) Ampere/meter Centimeter dB(A) vurdert lydtrykknivå Elektromagnetisk kompatibilitet Elektrostatisk utladning (electrostatic discharge) Gigahertz Hektopascal Høyfrekvens Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Meter Milliampere Milliliter maks. Maksimalt Megahertz minutt Millimeter Potensialutligning Radiofrekvens Volt Volt-ampere Effektivverdi eff. Volt/meter Watt...
  • Seite 173: Systembeskrivelse

    Innstillingen for gjennomstrømning vises på spylerpumpen og kan endres via betjeningselementet. Spylerpumpen kan brukes sammen med CURIS 4MHz radiofrekvensgeneratorer fra Sutter Medizintechnik GmbH, samt uavhengig via en ® valgfri en-pedal fotbryter med knapp (se tilbehør i...
  • Seite 174 Stikkontakt strømuttak for tilkobling av respektive støpsel PA-tilkobling for elektrisk potensialutligning for en mulig forbindelse ved spenningsutligning på rom der spenningsutligning er nødvendig Typeskilt Apparatets underside: Stikkontakt holder for montering av den medfølgende holderen for CURIS flow (REF: 360901) ®...
  • Seite 175: Formålsbestemt Bruk

    2.2 Formålsbestemt bruk 2.2.1 Tiltenkt bruk Sutter spylerpumpen brukes til å levere steril isotonisk saltvannsløsning for bedre visualisering av intervensjonsområdet. 2.2.2 Kontraindikasjoner Kontraindikasjoner som er relatert direkte til produktet, er for tiden ikke kjent. I tillegg må det tas...
  • Seite 176: Oppsett Når Den Brukes Med Curis ® Rf-Generatoren

    3.1 Oppsett når den brukes med CURIS RF-generatoren ® Koble en valgfri ende av den medfølgende CURIS RF-generatorkabelen ® (REF: 93008120) til stikkontakten (9) på baksiden av spylerpumpen. Koble den andre enden av tilkoblingskabelen til stikkontakten "PUMP" på baksiden av CURIS RF-generatoren som brukes.
  • Seite 177: Systemoppstart Og Selvtest

    Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at brukeren blir skadet! MERK Sutter anbefaler bruk av kompatible topolede kabel-/slangesett og spylingsslanger. Bruk av andre topolede kabel-/slangesett eller skylleslanger kan føre til ulike mengder væske (over- eller underdosering av spylevæsken) samt svikt i spylerpumpen.
  • Seite 178 Pass på at du ikke klemmer det innsatte silikonsegmentet når du lukker låsespaken. 8. Hvis du bruker et topolet kabel-/slangesett, kobler du generatorkontakten til kontakten på den topolede CURIS RF-generatoren. ® 9. Koble det topolede spyleinstrumentet til luer- og instrumentpluggen på det topolede kabel-/slangesettet.
  • Seite 179: Drift

    4 Drift Funksjonsmåte: Når den brukes sammen med CURIS RF-generatoren, utløser aktiveringen av en topolet ® koagulasjonsmodus på generatoren (COAG-pedalen) samtidig en aktivering av spylerpumpen i henhold til den valgte strømningsinnstillingen. Trykk på knappen på fotbryteren for å aktivere spylefunksjonen. Tilkoblingen til RF-generatoren kan avbrytes ved å trykke på knappen pausefunksjon (6).
  • Seite 180: Andre Driftsfunksjoner

    Pausefunksjon Pausefunksjonen kan aktiveres/deaktiveres ved å trykke på knappen (6) på fronten. Spylermatingen settes på pause, og strømningsinnstillingen på displayet begynner å blinke. Når den brukes med CURIS® RF-generatoren, er aktivering av RF- generatoren mulig uten tilførsel av spylevæske.
  • Seite 181: Ta Ut Av Drift

    Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr. Se retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet og produsentens erklæring i kapittel 10.2. Ved bruk av HF-operasjonsutstyr inneholder ikke spylerpumpen CURIS flow noen ® beskyttelsestiltak mot forbrenninger. Spylerpumpen CURIS flow kan brukes sammen med HF-operasjonsutstyr. Alvorlige ®...
  • Seite 182: Rengjøring Og Desinfeksjon

    For feilsøking, se tabellen nedenfor eller slå av spylerpumpen med strømbryteren (1) på frontpanelet, kontroller koblingene og slå på apparatet igjen med strømbryteren. Hvis LED- statuslampen (5) forblir rød, ta kontakt med en Sutter-representant eller produsenten.
  • Seite 183 (10) Enheten fungerer ikke og elementene på forsiden Slå på enheten via strømbryteren Apparatet ikke påslått forblir slått av Defekt enhet, kontakt Sutter- Intern spenningsforsyning defekt representanten eller produsenten Betjeningselementet for Skift pulsgiver, kontakt Sutter- strømningsinnstilling (3)
  • Seite 184 Defekt enhet, kontakt Sutter- Intern feil representanten eller produsenten CURIS® flow en-pedal fotbryter Kontroller at CURIS® flow en- med knapp er ikke riktig koblet til pedal fotbryter med knapp er stikkontakten (9) riktig tilkoblet Aktivering ved bruk av CURIS®...
  • Seite 185: Vedlikehold Og Reparasjon

    IEC 60601-1 overholdes. Bruk av ikke-originalt utstyr kan påvirke ytelse, sikkerhet og EMC-oppførsel. Vedlikehold, rengjøring og desinfeksjon CURIS® flow en-pedal fotbryter med knapp Hvis disse anvisningene overholdes, har fotbryteren kun behov for lite vedlikehold. Avhengig av omgivelsesbetingelsene og brukshyppigheten anbefales regelmessig vedlikehold og kontroll av hus og tilkoblingsledning for skader og skadelige forurensninger.
  • Seite 186: Transport Og Emballering

    Tekniske data CURIS® flow en-pedal fotbryter med knapp IEC 60601-1 Standarder IEC 60529 Klasse Klasse I iht. forordning 2017/745/EU Materiale Pedaler i bruddfast, selvslukkende termoplast, hus i støpt aluminium Strømledning...
  • Seite 187: Inspeksjon Ved Mottak Og Transportskader

    9.3 Returforsendelse Ved returforsendelse av en enhet til Sutter eller til et Sutter-servicested skal original emballasje brukes. Hvis denne ikke skulle være tilgjengelig, er det tvingende nødvendig at apparatet pakkes godt og returneres. Senderen påtar seg ethvert ansvar ved utilstrekkelig innpakning. De følgende følgedokumentene må...
  • Seite 188: Tekniske Opplysninger

    ® helseinstitusjoner som sykehus (akuttmottak, sykehusrom, intensivbehandling, operasjonsstuer, bortsett fra utenfor RF skjermet rom for magnetresonanstomografi, førstehjelpsfasiliteter). Kunden og/eller operatøren av spylerpumpen CURIS flow bør sørge for at den brukes i et elektromagnetisk ® miljø som beskrevet nedenfor.
  • Seite 189: Elektromagnetisk Stråling

    CISPR 11 påvirket. Høyfrekvente interferensutslipp i henhold Klasse B til CISPR 11 Emisjon av oversvingninger iht. Spylerpumpen CURIS® flow er egnet for bruk i det Klasse A IEC 61000-3-2 angitte elektromagnetiske driftsmiljøet. Emisjon fra spenningssvingninger / Stemmer overens flimmer iht. IEC 61000-3-3 10.2.2 Elektromagnetisk immunitet...
  • Seite 190 Magnetiske felt i 2,1 kHz 2,1 kHz avstand på minst 30 cm (eller 12 nærmiljøet tommer) fra delene og linjene til 13,56 MHz 13,56 MHz spylerpumpen CURIS® flow som er IEC61000-4-39 7,5 A/m 7,5 A/m spesifisert av produsenten. pulsmodulasjon pulsmodulasjon 50 kHz...
  • Seite 191 Bærbart RF-kommunikasjonsutstyr (radioer), inkludert tilbehør som antennekabler og eksterne antenner, bør ikke brukes i en avstand på mindre enn 30 cm (eller 12 flow som er angitt av tommer) fra delene og linjene til spylerpumpen CURIS ® produsenten. Neglisjering kan medføre reduksjon av effektkarakteristikker til...
  • Seite 192 AM- og FM-kringkastings- og fjernsynssendere. For å bestemme det elektromagnetiske miljøet med hensyn til de stasjonære senderne bør det vurderes å undersøke de elektromagnetiske fenomenene på stedet. Hvis den målte feltstyrken på stedet der spylerpumpen CURIS flow brukes, overskrider ®...
  • Seite 193 Adresse til produsenten Distribueres av: Produsent: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Tyskland Tlf.: +49 (0)7641 96256-0 Faks: +49 (0)7641 96256-30 E-post: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Det tas forbehold om endringer! REF 899080–NO; 2023-07-25...
  • Seite 194: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Pompa irygacyjna CURIS flow ® REF 350950...
  • Seite 196 Przeczytaj uważnie przed użyciem i zachowaj na przyszłość!
  • Seite 197 2.2.3 Działanie uboczne ......................5 2.2.4 Kluczowe cechy wydajności ................... 5 URUCHOMIENIE ..........................5 Konfiguracja w przypadku użycia z generatorem RF CURIS ..........6 ® Konfiguracja przy użyciu przynależnego przełącznika nożnego ........... 6 Przyłącze wyrównania potencjału ..................6 Przyłącze sieciowe ........................6 Uruchomienie systemu i autotest ..................
  • Seite 198: Objaśnienie Używanych Symboli I Skrótów

    1 Objaśnienie używanych symboli i skrótów Ostrzeżenie, uwaga Wskazówka Ograniczenie temperatury Ograniczenie wilgotności powietrza Ograniczenie ciśnienia powietrza Produkt medyczny Zgodność z rozporządzeniem 2017/745/UE (MDR) Ograniczenie sprzedaży tylko do praktykujących lekarzy (USA) Instrukcja usuwania (symbol WEEE) Producent Data produkcji Numer katalogowy Numer seryjny Postępuj zgodnie z instrukcją...
  • Seite 199 Alternating current (prąd przemienny) Ampery/metr Centymetr dB(A) Ważony poziom ciśnienia akustycznego Kompatybilność elektromagnetyczna Wyładowanie elektrostatyczne (electrostatic discharge) Gigaherc Hektopaskal Wysoka częstotliwość Herc Kilogram Kiloherc Kilowolt Metr Miliamper Mililitr max. Maksymalny Megaherc Minuta Milimetr Ekwipotencjalizacja Częstotliwość radiowa Wolt Woltoamper Wartość skuteczna eff.
  • Seite 200: Opis Systemu

    Pompa irygacyjna może być używana razem z generatorami częstotliwości radiowej CURIS 4MHz firmy Sutter Medizintechnik GmbH, a także niezależnie za pomocą odpowiedniego, ® opcjonalnie dostępnego jednopedałowego przełącznika nożnego z przyciskiem (patrz akcesoria w...
  • Seite 201 Złącze PA do wyrównywania potencjałów elektrycznych do ewentualnego podłączenia układu wyrównywania napięcia w pomieszczeniach, w których wymagane jest wyrównywanie napięcia Tabliczka znamionowa Dół urządzenia: Gniazdo przyłączeniowe uchwytu urządzenia do mocowania dostarczonego uchwytu urządzenia irygacyjnego CURIS (REF: 360901) ®...
  • Seite 202: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.2.1 Przeznaczenie Pompa irygacyjna Sutter służy do dostarczania sterylnego izotonicznego roztworu soli fizjologicznej w celu lepszej wizualizacji miejsca zabiegu. 2.2.2 Przeciwwskazania Przeciwwskazania, które odnoszą się bezpośrednio do produktu, są jak dotąd nieznane.
  • Seite 203: Konfiguracja W Przypadku Użycia Z Generatorem Rf Curis

    3.1 Konfiguracja w przypadku użycia z generatorem RF CURIS ® Jeden z końców dostarczonego kabla połączeniowego generatora RF CURIS ® (REF: 93008120) podłączyć do gniazda przyłączeniowego (9) z tyłu pompy irygacyjnej. Podłącz drugi koniec kabla połączeniowego do gniazda połączeniowego "PUMP"...
  • Seite 204: Uruchomienie Systemu I Autotest

    WSKAZÓWKA Fabryczne ustawienie natężenia przepływu "0" jest wyświetlane podczas pierwszego uruchomienia. 3.6 Wkładanie przewodu dwubiegunowego i zestawu węży OSTRZEŻENIE Upewnić się, że pompa płucząca CURIS flow jest wyłączona podczas wkładania ® zestawu węży. Zlekceważenie może prowadzić do obrażeń użytkownika! WSKAZÓWKA...
  • Seite 205 8. W przypadku korzystania z dwubiegunowego przewodu / zestawu węży należy podłączyć wtyk po stronie generatora do dwubiegunowego gniazda przyłączeniowego generatora RF CURIS ® 9. Podłącz przyrząd do irygacji bipolarnej do złącza Luer i złącza przyrządu w zestawie przewodu/rurki bipolarnej.
  • Seite 206: Praca

    4 Praca Sposób działania: W przypadku użycia z generatorem RF CURIS aktywacja trybu koagulacji bipolarnej na generatorze ® (pedał COAG) powoduje jednoczesną aktywację pompy irygacyjnej zgodnie z wybranym ustawieniem natężenia przepływu. Naciśnięcie przycisku na przełączniku nożnym aktywuje funkcję spłukiwania. Połączenie z generatorem RF można przerwać za pomocą przycisku wyboru funkcji Pause (6).
  • Seite 207: Dalsze Funkcje Robocze

    Funkcja pauzy Funkcję pauzy można aktywować/dezaktywować za pomocą przycisku wyboru (6) z przodu urządzenia. Płukanie zostanie wstrzymane, a ustawienie natężenia przepływu na wyświetlaczu zacznie migać. W przypadku użycia z generatorem RF CURIS® możliwe jest aktywowanie generatora RF bez dodawania płynu irygacyjnego.
  • Seite 208: Wycofanie Z Eksploatacji

    Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne RF mogą wpływać na elektryczny sprzęt medyczny. Patrz wytyczne i deklaracja producenta dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej w rozdziale 10.2. Podczas korzystania z urządzeń chirurgicznych HF, pompa do irygacji przepływowej CURIS ® zawiera żadnych środków zabezpieczających przed oparzeniami. Pompa irygacyjna CURIS może być...
  • Seite 209: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Aby usunąć usterkę, należy zapoznać się z poniższą tabelą lub wyłączyć pompę płuczącą za pomocą wyłącznika sieciowego (1) z przodu urządzenia, sprawdzić połączenia i ponownie włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego. Jeśli kontrolka stanu LED (5) nadal świeci się na czerwono, skontaktuj się z przedstawicielem firmy Sutter lub producentem.
  • Seite 210 Urządzenie nie jest włączone wyłącznika sieciowego (1) Uszkodzone urządzenie, Uszkodzone wewnętrzne zasilanie skontaktuj się z przedstawicielem w napięcie firmy Sutter lub producentem Ustawienie natężenia Wymień enkoder, skontaktuj się z przepływu elementu Uszkodzony enkoder przedstawicielem firmy Sutter lub obsługowego (3) nie producentem działa...
  • Seite 211 Trzeba wymienić rolki w pompie przedstawicielem firmy Sutter lub obrotowej (7) producentem Kabel połączeniowy generatora Sprawdź, czy kabel połączeniowy RF CURIS® nie jest prawidłowo generatora RF CURIS® jest podłączony do gniazd prawidłowo podłączony połączeniowych Aktywacja przy użyciu z Wymień kabel połączeniowy generatorem RF CURIS®...
  • Seite 212: Konserwacja I Naprawa

    Naprawy produktów mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub firmę albo osobę działającą na jego wyraźne zlecenie. W przeciwnym razie wygasa gwarancja i inne roszczenia z tytułu odpowiedzialności ponoszonej przez producenta. W celu naprawy lub wymiany należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Sutter lub producentem. Ostrzeżenie Nieautoryzowane modyfikacje mogą...
  • Seite 213 IEC 60601-1. Użycie części urządzenia, które nie odpowiadają oryginalnemu projektowi, może negatywnie wpłynąć na wydajność, bezpieczeństwo i kompatybilność elektromagnetyczną. Konserwacja, czyszczenie i dezynfekcja CURIS® flow jednopedałowego przełącznika nożnego z przyciskiem Jeśli przestrzega się tych wskazówek, przełącznik nożny wymaga jedynie minimalnej konserwacji.
  • Seite 214: Transport I Opakowanie

    SUTTER, aby można było zgłosić roszczenia odszkodowawcze ubezpieczycielowi. 9.3 Wysyłka zwrotna W przypadku zwrotu urządzenia do firmy Sutter lub do centrum serwisowego firmy Sutter należy użyć oryginalnego opakowania. Jeśli go brak, wtedy koniecznie należy urządzenie starannie opakować i wysłać. Wszelką odpowiedzialność za nieprawidłowe opakowanie spoczywa na nadawcy.
  • Seite 215: Informacje Techniczne

    Etykietowanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE (WEEE2) To urządzenie zawiera materiały, które muszą być usuwane zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Dyrektywa europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE2) ma zastosowanie do tego urządzenia. Z tego względu urządzenie jest oznaczone na tabliczce znamionowej symbolem przekreślonego kosza na śmieci.
  • Seite 216: Wytyczne Do Projektowania I Deklaracja Producenta O Kompatybilności Elektromagnetycznej

    10.2 Wytyczne do projektowania i deklaracja producenta o kompatybilności elektromagnetycznej Odpowiednie środowisko robocze: Pompa irygacyjna CURIS jest odpowiednia do pracy w środowisku elektromagnetycznym w ® profesjonalnych placówkach opieki zdrowotnej, takich jak kliniki (izby przyjęć, pokoje pacjentów, intensywna terapia, sale operacyjne, z wyjątkiem pomieszczeń ekranowanych HF do obrazowania rezonansem magnetycznym, punkty pierwszej pomocy).
  • Seite 217 30 cm (lub 12 cali) od 13,56 MHz 13,56 MHz części i przewodów pompy IEC61000-4-39 7,5 A/m 7,5 A/m irygacyjnej CURIS® flow Modulacja impulsów Modulacja impulsów wyznaczonych przez producenta. 50 kHz 50 kHz Uwaga: U jest napięciem przemiennym sieci przed zastosowaniem poziomu badań.
  • Seite 218 Pompa irygacyjna CURIS spełnia następujące poziomy testów odporności zgodnie z normą IEC ® 60601-1-2, wydanie 4, tabela 9. Kontrole odporności na Poziom kontrolny Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne - zakłócenia według IEC 60601 wytyczne Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie powinny być używane w Modulacja impulsowa Modulacja impulsów...
  • Seite 219 Aby określić środowisko elektromagnetyczne w odniesieniu do nadajników stacjonarnych, należy wziąć pod uwagę badanie zjawisk elektromagnetycznych w danym miejscu. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym używana jest pompa irygacyjna CURIS flow, przekracza powyższe poziomy zgodności, należy obserwować...
  • Seite 220: Adres Producenta

    Adres producenta Dystrybucja przez: Producent: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Freiburg / Niemcy Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Faks: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Zmiany zastrzeżone! REF 899080–PL; 2023-07-25...
  • Seite 221 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pompă de irigare CURIS flow ® REF 350950...
  • Seite 223 Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară!
  • Seite 224 Efecte secundare ......................5 2.2.4 Caracteristici esențiale de performanță ............... 5 PUNERE ÎN FUNCȚIUNE ........................5 Configurare pentru utilizare cu generatorul RF CURIS ............6 ® Configurare pentru utilizare cu pedala anexă ............... 6 Conexiune pentru egalizarea potențialului ................6 Conectare la rețea ........................
  • Seite 225: Explicaţii Privind Simbolurile Şi Prescurtările Utilizate

    1 Explicaţii privind simbolurile şi prescurtările utilizate Avertizare, atenție Indicație Limitare de temperatură Limitare de umiditate aer Limitare de presiune aer Produs medical conform regulamentului 2017/745/UE (Regulamentul privind dispozitivele medicale) Limitarea vânzărilor pentru medicii curanţi (SUA) Informații privind eliminarea (simbol WEEE) Producător Data fabricării Număr de catalog...
  • Seite 226 Alternating Current (curent alternativ) Amperi/metru Centimetri dB(A) Nivel evaluat de presiune acustică Compatibilitate electromagnetică Descărcare electrostatică (electrostatic discharge) Gigahertz Hectopascali Frecvenţă înaltă Hertz Kilograme Kilohertz Kilovolți Metri Miliamperi Mililitri max. Maxim Megahertz Minute Milimetri Egalizare a potenţialului Radiofrecvenţă Volt Volt-Amperi Valoare efectivă...
  • Seite 227: Prezentarea Sistemului

    și poate fi modificată prin intermediul elementului de operare. Pompa de irigare poate fi utilizată împreună cu generatoarele de radiofrecvență CURIS® de 4 MHz ale firmei Sutter Medizintechnik GmbH, precum și independent prin intermediul unei pedale de picior cu comutator, disponibilă...
  • Seite 228 în câmpul de operație Manetă de blocare a pompei rotative Partea din spate a aparatului: Mufă de racordare pentru cablul de conectare generator RF CURIS (REF: 93008120) resp. pentru pedala de picior ® CURIS flow opțională...
  • Seite 229: Utilizare Conform Destinației

    2.2 Utilizare conform destinației 2.2.1 Scopul folosirii Pompa de irigare Sutter este destinată introducerii de soluție salină izotonică sterilă pentru o mai bună vizualizare a zonei de intervenție. 2.2.2 Contraindicații În momentul de față, nu sunt cunoscute contraindicații legate în mod direct de produs.
  • Seite 230: Configurare Pentru Utilizare Cu Generatorul Rf Curis

    (REF: 93008120) la mufa de conectare (9) aflată pe partea din spate a ® pompei de irigare. Conectați celălalt capăt al cablului de conectare la mufa de conectare „PUMP” de pe partea din spate a generatorului RF CURIS folosit. ® PUMP 3.2 Configurare pentru utilizare cu pedala anexă...
  • Seite 231: Pornirea Sistemului Și Testul Automat

    Nerespectarea acestei cerințe poate duce la rănirea utilizatorului! INDICAȚIE Sutter recomandă folosirea seturilor de cabluri/tuburi bipolare și a tuburilor de irigare compatibile. Folosirea altor seturi de cabluri/tuburi bipolare sau tuburi de irigare poate duce la o alimentare de cantități de lichide diferite (supradozare sau subdozare a lichidului de irigare), cât și la defecțiuni ale pompei de irigare.
  • Seite 232 Asigurați-vă că segmentul de silicon introdus nu este prins atunci când închideți maneta de blocare. 8. La folosirea unui set de cabluri/tuburi bipolare, conectați ștecherul de la generator la mufa de racord bipolară a generatorului RF CURIS ® 9. Conectați instrumentul de irigare bipolar la conectorul Luer și la ștecherul de instrumente al setului de cabluri/tuburi bipolare.
  • Seite 233: Operare

    (REF: 93008120) 5: lichid de irigare flow cu comutator (REF: La folosirea independentă a pompei de irigare cu pedala de picior CURIS ® 360115), activarea pompei de irigare se face prin apăsarea pedalei. Prin apăsarea butonului de pe pedala de picior, se activează funcția Flush. Vezi capitolul 4.1 „Funcții suplimentare de operare”.
  • Seite 234: Funcții Suplimentare De Operare

    Pentru alimentarea lichidului de irigare în câmpul de operație, apăsați și mențineți apăsată pedala de picior conectată la generatorul RF (pedala COAG albastră) sau pedala de picior CURIS® flow cu comutator. Renunțați la apăsarea pedalei, pentru a întrerupe alimentarea cu lichid de irigare.
  • Seite 235: Scoaterea Din Funcțiune

    Folosiți doar lichide de irigare care îndeplinesc cerințele procedurii medicale și care sunt potrivite pentru utilizare medicală. Înainte de fiecare utilizare, verificați ca pompa de irigare CURIS® flow să funcționeze corespunzător. În timpul funcționării, țineți întotdeauna închisă maneta de blocare a pompei rotative și nu o deschideți.
  • Seite 236: Curăţare Şi Dezinfectare

    Pentru remedierea erorilor, consultați tabelul de mai jos sau opriți pompa de irigare de la comutatorul de rețea (1) de pe partea din față a aparatului, verificați conexiunile și porniți din nou aparatul cu comutatorul de rețea. Dacă indicatorul de stare cu LED (5) continuă să lumineze cu roșu, contactați reprezentantul Sutter sau producătorul.
  • Seite 237 Porniți aparatul cu comutatorul Aparatul nu este pornit inactive de rețea (1) Aparat defect, contactați Alimentarea internă cu curent reprezentantul Sutter sau este defectă producătorul Elementul de operare Înlocuiți encoderul, contactați pentru reglarea debitului Encoder defect reprezentantul Sutter sau (3) nu funcționează...
  • Seite 238 Aparat defect, contactați Defecțiune internă reprezentantul Sutter sau producătorul Pedala de picior CURIS® flow cu Verificați dacă pedala de picior comutator nu este conectată CURIS® flow cu comutator este corespunzător cu mufa de racord conectată corespunzător Comanda la utilizare cu pedala de picior CURIS®...
  • Seite 239: Întreținere Și Reparare

    și compatibilitatea electromagnetică. Întreținerea, curățarea și dezinfectarea pedalei de picior CURIS® flow cu comutator Dacă sunt respectate aceste indicaţii, pedala de picior nu necesită prea mult efort pentru...
  • Seite 240: Transport Și Ambalare

    Date tehnice ale pedalei de picior CURIS® flow cu comutator IEC 60601-1...
  • Seite 241: Verificări La Recepție Și Deteriorări Datorate Transportului

    În cazul returnării unui aparat direct societăţii Sutter sau către un punct de service al societăţii Sutter, se va folosi cutia originală. În cazul în care aceasta nu se află la îndemână, aparatul trebuie să fie protejat bine şi ambalat corespunzător pentru returnare. În cazul în care aparatul nu este ambalat corespunzător, expeditorul îşi asumă...
  • Seite 242: Informaţii Tehnice

    (camere de urgență, saloane, unități de terapie intensivă, săli de operație, cu excepția spațiilor ecranate HF pentru imagistica prin rezonanță magnetică, facilități de prim ajutor). Clientul și/sau operatorul pompei de irigare CURIS flow ®...
  • Seite 243: Emisii Electromagnetice

    CISPR 11 electronice aflate în apropiere. Emisii electromagnetice de înaltă frecvență conform Clasa B CISPR 11 Pompa de irigare CURIS® flow este adecvată Emisii de oscilaţii armonice pentru utilizarea în mediul de operare Clasa A conform IEC 61000-3-2 electromagnetic specificat.
  • Seite 244 2,1 kHz distanță minimă de 30 cm (sau 12 apropiere inci) față de componentele și 13,56 MHz 13,56 MHz IEC61000-4-39 cablurile pompei de irigare CURIS® 7,5 A/m 7,5 A/m flow, care sunt specificate de Modulație impulsuri Modulație impulsuri producător. 50 kHz 50 kHz Observație: U...
  • Seite 245 și portabile nu ar trebui utilizate la o impulsuri 18 Hz 18 Hz distanță mai mică de pompa de 27 V/m 27 V/m irigare CURIS flow și cabluri, decât ® distanța de protecție recomandată, 450 MHz 450 MHz Modulație FM care se calculează...
  • Seite 246 în prealabil cu exactitate. Pentru a evalua mediul electromagnetic în raport cu emitătoarele staționare, ar trebui luat în considerare un studiu al fenomenelor electromagnetice de la amplasament. Dacă intensitatea câmpului măsurată în locația unde este utilizată pompa de irigare CURIS flow depășește nivelurile de ®...
  • Seite 247 Adresa producătorului Comercializat prin: Producător: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Germania Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-Mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări! REF 899080–RO; 2023-07-25...
  • Seite 248 BRUKSANVISNING CURIS flow Spolpump ® REF 350950...
  • Seite 250 Ska läsas noga innan användningen och sparas för senare bruk!
  • Seite 251 Kontraindikationer......................5 2.2.3 Biverkningar ........................5 2.2.4 Viktiga prestandafunktioner ..................5 DRIFTSÄTTNING..........................5 Installation vid användning med CURIS RF generatorn ............6 ® Installation bvid användning av den tillhörande fotpedalen ..........6 Potentialutjämningsanslutning ....................6 Nätanslutning .......................... 6 Systemstart och självtest ....................... 7 Inkoppling av det bipolära kabel- och slangsetet ..............
  • Seite 252: Förklaring Till Använda Symboler Och Förkortningar

    1 Förklaring till använda symboler och förkortningar Varning, OBS Beakta Temperatur begränsning Luftfuktighet begränsning Lufttryck begränsning Medicinteknisk produkt stämmer överens med direktivet 2017/745/EU (MDR) Begränsning för försäljning till behandlande läkare (USA) Instruktioner för omhändertagande (WEEE-symbol) Tillverkare Tillverkningsdatum Katalognummer Serienummer Följ bruksanvisningen Potentialutjämning / PA Användningskomponent CF (cardiac floating)
  • Seite 253 Alternating Current (växelström) Ampere/meter Centimeter dB(A) Vägd ljudnivå Elektromagnetisk kompatibilitet Elektrostatisk urladdning (electrostatic discharge) Gigahertz Hektopascal Högfrekvens Hertz Kilogramm Kilohertz Kilovolt Meter Milliampere Milliliter max. Maximal Megahertz Minut Millimeter Potentialutjämning Radiofrekvens Volt Volt-Ampere Effektvärde eff. Volt/meter Watt...
  • Seite 254: Systembeskrivning

    / slangset med bipolärt spolningsinstrument eller en spolningsslang. Den inställda flödeshastigheten indikeras på spolpumpen och kan justeras via manöverelementet. Spolpumpen kan användas tillsammans med Sutter Medizintechnik GmbH´s CURIS 4MHz radiofrekvensgeneratorer samt egenständig via en ®...
  • Seite 255 (REF: 360115) ® Kontakt Strömstickkontakt för anslutning av den tillhörande stickkontakten PA-kontakt för potentialutjämning för en eventuell spänningsutjämning i utrymmen där en spänningsutjämning behövs Typskylt Apparatens undersida: Kontakt apparathållare för att fästa den medföljande CURIS flow apparathållaren (REF: 360901) ®...
  • Seite 256: Avsedd Användning

    över apparaten fram- och baksida. 2.2 Avsedd användning 2.2.1 Användningsområde Sutter spolpumpen är avsedd för tillförsel av en steril isotonisk koksaltlösning för bättre visualisering av operationsområdet. 2.2.2 Kontraindikationer Det finns för närvarande inga kända kontraindikationer som direkt avser produkten.
  • Seite 257: Installation Vid Användning Med Curis ® Rf Generatorn

    3.1 Installation vid användning med CURIS RF generatorn ® Koppla ett valfritt ände av den medföljande CURIS RF generator- ® kopplingskabeln (REF: 93008120) till kontakten (9) på spolpumpens baksida. Koppla den andra änden av kopplingskabeln till kontakten ”PUMP” på den insatta CURIS RF generatorns baksida.
  • Seite 258: Systemstart Och Självtest

    ® kan användaren skadas! BEAKTA: Sutter rekommenderar användning av kompatibla bipolära kabel- / slangset och spolningsslangar. Användning av andra bipolära kabel- / slangset eller spolningsslangar kan leda till avvikande flödeshastigheter (över- resp. underdosering av spolvätskan) samt till avbrott i spolpumpen.
  • Seite 259 Det är viktigt att det insatta silikonsegmentet inte kläms när låsningsspaken stängs. 8. Vid användning av ett bipolärt kabel- / slangset, ska stickkontakten på generatorsidan sättas i den bipolära kontakten på CURIS RF generatorn. ® 9. Koppla det bipolära spolningsinstrumentet till det bipolära kabel- / slangsetets Luer- och instrumentstickkontakt.
  • Seite 260: Drift

    RF generator kopplingskabel 4: bipolärt spolningsinstrument ® (REF: 93008120) 5: spolvästka Vid egenständig användning av spolpumpen med en CURIS flow fotpedal med tryckknapp (REF: ® 360115) aktiveras spolpumpen genom att trycka på fotpedalensbrytaren. En tryckning på knappen på fotpedalen aktiverar Flush-funktionen. Se kapitel 4.1 Specialfunktioner.
  • Seite 261 3.6, punkt Paus-funktion Paus-funktionen kan aktiveras / avaktiveras via väljaren (6) på apparatens framsida. Spolningsmatningen pausas och flödeshastighetsindikeringen på displayen börjar att blinka. Vid användning med en CURIS® RF generator blir då en aktivering av RF generatorn utan spolvätska möjligt.
  • Seite 262: Ta Ur Drift

    När slangsetet kopplas in måste rotationspumpens transportriktning kontrolleras! Om pilindikeringen ignoreras kan patienten skadas! Använd endast spolvätskor som uppfyller den medicinska processens krav och lämpar sig för medicinsk användning. Före varje användning ska den korrekta funktion på CURIS flow spolpumpen ® kontrolleras.
  • Seite 263: Rengöring Och Desinfektion

    Instruktioner för att åtgärda felen finns i den följande tabellen eller stäng av spolpumpen via strömbrytaren (1) på apparatens framsida, kontrollera kontakterna och slå på apparaten via strömbrytaren igen. Kontakta, om LED-statuslampan (5) fortsatt lyser i rött,din Sutter representant eller tillverkaren.
  • Seite 264 Apparaten defekt kontakta din Intern spänningsförsörjning Sutter representant eller defekt tillverkaren Manöverelement Byt ut rotationsgivaren, inställning Rotationsgivare defekt kontakta din Sutter representant flödeshastighet (3) har eller tillverkaren ingen funktion Rotationspumpens låsningsspak Stäng rotationspumpens (8) öppnad låsningsspak (8) Öppna låsningsspaken (7) se till Silikonsegmentet klämdes in när...
  • Seite 265 Kontrollera att CURIS® kopplingskabel är inte korrekt RF generator-kopplingskabeln är insatt i kontakterna korrekt inkopplad Styrningen fungerar inte vid användning Byt ut CURIS® RF generatorns tillsammans med CURIS® CURIS® RF generator- kopplingskabel, kontakta din RF generatorn kopplingskabeln är defekt Sutter representant eller...
  • Seite 266: Underhåll Och Reparation

    Annars upphör garantin och eventuellt även andra ersättningsanspråk gentemot tillverkaren att gälla. Kontakta din Sutter representant eller tillverkaren för eventuella reparationer och utbyten. Varning Icke auktoriserade ändringar kan leda till felfunktioner och avbrott i spolpumpen.
  • Seite 267: Transport Och Förpackning

    Använd aldrig rengöringsmedel som kan angripa plastytor, som rengöringsmedel för instrument, skurande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Teknisk data av CURIS® flow fotpedalen med tryckknapp IEC 60601-1 Standarder IEC 60529 Klass Klass I enligt förordningen 2017/745/EU Material Pedal av brottsäker, självslocknande termoplast, hölje i...
  • Seite 268: Ingångskontroll Och Transportskador

    9.3 Retursändning Vid retursändning av en enhet till SUTTER eller ett SUTTER -serviceställe ska i möjligaste mån originalförpackningen användas. Skulle denna inte vara tillgänglig är det absolut nödvändigt att enheten förpackas väl skyddad och returneras. Avsändaren ansvarar för felaktig förpackning.
  • Seite 269: Teknisk Information

    Begränsning för försäljning till behandlande läkare (USA) 10.2 Riktlinjer och tillverkarförklaringar för elektromagnetisk kompatibilitet Lämplig användningsmiljö: Spolpumpen CURIS flow lämpar sig för användning i en elektromagnetisk omgivning som finns på ® professionella inrättningar inom hälsovården, till exempel sjukhus (akutmottagningar, sjukrum, intensivvården,...
  • Seite 270: Elektromagnetiska Emissioner

    CISPR 11 påverkas. Högfrekventa störningsemissioner enligt Klass B CISPR 11 Spolpumpen CURIS® flow lämpar sig för Emission av översvängningar Klass A användningen i den uppgivna elektromagnetiska enligt IEC 61000- 3- 2 driftmiljön. Emission av spänningssvängningar/flimme Överensstämmer...
  • Seite 271 Magnetfält i närområdet 12 Inch) från de av tillverkaren IEC61000-4-39 13,56 MHz 13,56 MHz specificerade delar och ledningar på 7,5 A/m 7,5 A/m spolpumpen CURIS® flow. Pulsmodulering Pulsmodulering 50 kHz 50 kHz Anmärkning: U är den nätväxelspänning som ska användas för provningsnivån.
  • Seite 272 Bärbara HF-kommunikationsapparater (radioapparater) inklusive deras tillbehör samt t.ex. antennkabel ska hålla ett minimiavstånd på 30 cm (resp. 12 Inch) från de av tillverkaren specificerade delar och ledningar på spolpumpen CURIS® flow. Icke- beaktande kan leda till minskning av apparatens effektprestanda.
  • Seite 273 övervägas. När den uppmätta fältstyrkan på den plats där spolpumpen CURIS® flow används överstiger den ovan uppgivna överensstämmelsenivån, borde spolpumpen övervakas för att försäkra sig om den avsedda funktionen. Om ovanliga effektparameter upptäcks kan ytterligare åtgärder bli erforderliga som t.ex.
  • Seite 274: Tillverkarens Adress

    Tillverkarens adress Återförsäljare: Tillverkare: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Tyskland Tfn: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-post: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Ändringar förbehålles! REF 899080–SV; 2023-07-25...
  • Seite 275: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU CURIS flow yıkama pompası ® REF 350950...
  • Seite 277 Kullanımdan önce dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın!
  • Seite 278 Yan etkiler ........................5 2.2.4 Temel performans özellikleri ..................5 İŞLETİME ALMA ..........................5 CURIS® RF jeneratörü ile kullanım için kurulum ..............6 İlgili ayak şalteri ile kullanıldığında kurulum ................. 6 Potansiyel dengeleme bağlantısı ................... 6 Şebeke bağlantısı ........................6 Sistem başlatma ve kendi kendine test ................
  • Seite 279 1 Kullanılan sembollerin ve kısaltmaların açıklaması Uyarı, dikkat Bilgi Sıcaklık sınırı Hava nemi sınırı Basınçlı hava sınırı Tıbbi ürün 2017/745/AB (MDR) düzenlemesi ile uyumlu Satışın tedaviyi uygulayan doktorlar ile sınırlanması (ABD) Bertaraf bilgileri (AEEE simgesi) Üretici Üretim tarihi Katalog numarası Seri numarası...
  • Seite 280 Alternating Current (alternatif akım) Amper/Metre Santimetre dB(A) ağırlıklı ses basınç seviyesi Elektromanyetik uyumluluk Elektrostatik boşalma (elektrostatik deşarj) Gigahertz Hektopaskal Yüksek frekans Hertz Kilogram Kilohertz Kilovolt Metre Miliamper Mililitre maks. Maksimum Megahertz Minimum Milimetre Potansiyel dengeleme Radyofrekans Volt Volt-amper Efektif değer eff.
  • Seite 281: Kumanda Ve Gösterge Elemanlarının Işlevi Ve Anlamı

    2 Sistem açıklaması Sutter CURIS® flow, entegre bir peristaltik pompa ve bir bipolar yıkama aleti veya bir yıkama hortumu ile yerleştirilebilir bir bipolar kablo/hortum seti le ameliyat alanına izotonik salin solüsyonu sağlamak için bir yıkama pompasıdır. Akış hızı ayarı yıkama pompası üzerinde gösterilir ve kumanda elemanı...
  • Seite 282 Döner pompanın kilitleme kolu Cihazın arka tarafı: Bağlantı soketi ilgili CURIS® RF jeneratör bağlantı kablosu için (REF: 93008120) veya isteğe bağlı CURIS® flow düğmeli tek pedallı ayak şalteri (REF: 360115) Şebeke şalteri bağlantı soketi ilgili şebeke fişinin bağlanması için Elektriksel potansiyel dengeleme için PA bağlantısı...
  • Seite 283: Amacına Uygun Kullanım

    İstenmeyen yıkamayı önlemek için, yıkama pompası kurulum sırasında kapatılmalıdır. CURIS® flow durulama pompasını sabit, yatay bir yüzeye yerleştirin. Alternatif olarak, birlikte verilen CURIS® flow cihazı tutucusu (REF: 360901) yıkama pompasını bir infüzyon standına (Ø 15 - 25 mm) takmak için kullanılabilir.
  • Seite 284: Curis® Rf Jeneratörü Ile Kullanım Için Kurulum

    “PUMP” bağlantı soketine bağlayın. PUMP 3.2 İlgili ayak şalteri ile kullanıldığında kurulum İsteğe bağlı olarak temin edilebilen CURIS® akış düğmeli tek pedallı ayak şalteri (REF: 360115) yıkama pompasının arkasındaki bağlantı soketine (9) takın. 3.3 Potansiyel dengeleme bağlantısı Potansiyel dengeleme cihaz mahfazalarının iyi iletken elektrikli bağlantısıdır.
  • Seite 285: Bipolar Kablo Ve Hortum Setinin Takılması

    (yıkama sıvısının aşırı veya az dozlanması) ve yıkama pompasının arızalanmasına neden olabilir. CURIS® flow yıkama pompası steril bipolar yıkama entegre hortumu ve kordon seti ile kullanılabilir (REF: Stryker üreticisinden 6790-100-004, 6790-100-003) ve ayrıca steril CODMAN® entegre bipolar kordon ve hortum seti (REF: 9190001RP, 9190002RP) kullanılabilir.
  • Seite 286 Kilitleme kolunu kapatırken yerleştirilen silikon segmentin sıkışmadığından emin olun. 8. Bir bipolar kablo / hortum seti kullanırken, jeneratör tarafındaki fişi CURIS® RF jeneratörünün bipolar bağlantı soketine bağlayın. 9. Bipolar yıkama aletini bipolar kablo / hortum setinin Luer ve alet konektörüne bağlayın.
  • Seite 287: İşletim

    ® (REF: 93008120) 5: Yıkama sıvısı Yıkama pompası CURIS® flow düğmeli tek pedallı ayak şalteriyle bağımsız olarak kullanılıyorsa (REF: 360115), yıkama pompası ayak şalteri pedalına basıldığında etkinleştirilir. Ayak pedalı üzerindeki düğmeye basıldığında yıkama işlevi etkinleştirilir. Bkz. Bölüm 4.1 Diğer işletim fonksiyonları.
  • Seite 288: Ek Işletim Fonksiyonları

    Çalıştırmadan önce, döner pompanın kilitleme kolunun (8) kapalı olduğundan emin olun. Bunun yapılmaması kullanıcının yaralanmasına neden olabilir! CURIS® flow yıkama pompası 0 - 20 arasında 20 akış hızı ayarı seçme seçeneği sunar. Bunlar, önerilen bir bipolar kablo/hortum seti veya yıkama hortumu kullanıldığında 0 ila 20 ml/dak akış...
  • Seite 289: Devre Dışı Bırakma

    Taşınabilir ve mobil HF iletişim cihazları tıbbi elektrikli cihazları etkileyebilir. Bölüm 10.2'deki elektromanyetik uyumlulukla ilgili kılavuzlara ve üretici beyanına bakın. HF cerrahi cihazları kullanılırken, CURIS® flow yıkama pompası yanıklara karşı herhangi bir koruyucu önlem içermez. CURIS® flow yıkama pompası elektro cerrahi üniteleri ile birlikte kullanılabilir. Bununla birlikte, elektrik motorları, elektrik hatları, bilgisayarlar, monitörler veya diğer - muhtemelen arızalı...
  • Seite 290: Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    Arızayı gidermek için aşağıdaki tabloya bakın veya cihazın ön tarafındaki şebeke şalterini (1) kullanarak durulama pompasını kapatın, bağlantıları kontrol edin ve şebeke şalterini kullanarak cihazı tekrar açın. LED durum ışığı (5) kırmızı yanmaya devam ederse, Sutter temsilcinizle veya üreticiyle iletişime geçin.
  • Seite 291 (10) taraftaki elemanlar kapalı Cihazı şebeke şalteri (1) kalır Cihaz açık değil üzerinden açın Cihaz arızalı, Sutter temsilcinize Dahili gerilim beslemesi arızalı veya üreticiye başvurun Akış hızı ayar kumanda Döner enkoderi değiştirin, Sutter temsilcinizle veya üreticiyle elemanının (3) işlevi...
  • Seite 292 üreticiye başvurun Cihaz arızalı, Sutter temsilcinize Dahili arıza veya üreticiye başvurun CURIS® flow düğmeli tek pedallı CURIS® flow düğmeli tek pedallı ayak şalteri bağlantı soketine (9) ayak şalterinin doğru bağlanıp doğru şekilde bağlanmamış bağlanmadığını kontrol edin CURIS®...
  • Seite 293: Bakım Ve Onarım

    EMC davranışı bozulabilir. Bakım, temizlik ve dezenfeksiyon CURIS® flow basmalı düğmeli tek pedallı ayak şalteri Bu bilgiler dikkate alındığında ayak şalteri sadece düşük bir bakım zahmetine ihtiyaç duyar. Çevre koşullarına ve kullanım sıklığına göre düzenli bakım ve gövdenin ve bağlantı hattının hasar ve zararlı...
  • Seite 294: Gelen Kontrol Ve Nakliye Hasarı

    CURIS® flow basmalı düğmeli tek pedallı ayak şalteri teknik verileri IEC 60601-1 Normlar IEC 60529 Sınıf 2017/ 745/ AB sayılı direktif uyarınca sınıf I Malzeme Kırılmaz, kendi kendine sönen termoplastikten oluşan pedallar, alüminyum dökümden oluşan gövde...
  • Seite 295: Zarar Tazminatı Talebi

    Sutter temsilcilerine ya da Sutter firmasının kendine verilmelidir. 9.3 Geri gönderim Cihaz Sutter firmasına ya da Sutter servisine geri gönderilirken orijinal karton kullanılmalıdır. Orijinal karton yoksa cihazın iyi korumalı bir şekilde ambalajlanması ve iade edilmesi gereklidir. Tekniğine uygunsuz ambalaj durumundaki her tür sorumluluk gönderen kişiye aittir.
  • Seite 296: Teknik Bilgiler

    CURIS® flow yıkama pompasının müşterisi ve/veya işletmecisi, aşağıda açıklandığı gibi elektromanyetik bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. CURIS® akış yıkama pompasının uçaklarda veya askeri alanlarda kullanımına izin verilmez. Bu ortamlar için uygun EMC gereksinimleri test edilmemiştir.
  • Seite 297: Elektromanyetik Yayımları

    10.2.1 Elektromanyetik yayımları Uyumluluk Arıza emisyonunun ölçümü Elektromanyetik ortama yönelik kılavuz ilkeler CURIS® akış yıkama pompası, amaçlanan işlevini CISPR 11 uyarınca yüksek yerine getirmek için elektromanyetik enerji Grup 1 frekans emisyonları yaymalıdır. Yakındaki elektronik cihazlar etkilenebilir. CISPR 11 uyarınca yüksek Sınıf B...
  • Seite 298 30 A/m ortamlarında bulunan tipik değerlere karşılık gelmelidir. IEC 61000-4-8 134.2 kHz 134.2 kHz 65 A/m 65 A/m Alan oluşturan cihazlar, CURIS® flow İmpuls modülasyonu İmpuls modülasyonu Yakın mesafedeki 2,1 kHz 2,1 kHz yıkama pompasının üretici manyetik alanlar tarafından belirlenen parçalarından 13.56 MHz...
  • Seite 299 CURIS® flow yıkama pompası IEC 60601-1-2 uyarınca aşağıdaki dayanım testi seviyelerini karşılamaktadır Sürüm 4 Tablo 9. IEC 60601 uyarınca Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kurallar Parazite dayanım testleri test seviyesi Taşınabilir ve mobil telsiz cihazları, 385 MHz impuls 385 MHz impuls borular dahil olmak üzere CURIS®...
  • Seite 300 şekilde tahmin edilemez. Sabit vericilerden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için bir elektromanyetik saha araştırması düşünülmelidir. CURIS® akış sulama pompasının kullanıldığı yerde ölçülen alan gücü yukarıdaki geçerli RF uyumluluk seviyesini aşarsa, normal çalışmayı doğrulamak için sulama pompası gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlenirse, CURIS®...
  • Seite 301 Üretici adresi Satış: Üretici: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Almanya Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Faks: +49 (0)7641 96256-30 e-posta: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Değişiklik yapma hakkı saklıdır! REF 899080–TR; 2023-07-25...
  • Seite 302 MANUAL DE USO Bomba de irrigación CURIS flow ® REF. 350950...
  • Seite 304 Leer detenidamente antes del uso y conservar para consultas futuras.
  • Seite 305 Efectos secundarios ....................... 5 2.2.4 Características principales..................... 5 PUESTA EN MARCHA ........................5 Configuración para su uso con el CURIS RF Generator ............6 ® Configuración para su uso con el interruptor de pie correspondiente ........ 6 Conexión equipotencial ......................6 Conexión a red eléctrica ......................
  • Seite 306: Explicación De Las Abreviaciones Y Los Símbolos Usados En Este Manual

    1 Explicación de las abreviaciones y los símbolos usados en este manual Advertencia, Atención Nota Límite de temperatura Límite de humedad del aire Límite de la presión del aire Producto sanitario conforme con el reglamento 2017/745/UE (MDR) Limitación de las ventas a médicos profesionales (EEUU) Instrucciones de eliminación (símbolo WEEE) Fabricante Fecha de fabricación...
  • Seite 307 Corriente alterna Amperios/metros Centímetros dB(A) Nivel de presión acústica ponderado Compatibilidad electromagnética (electromagnetic compatibility) Descarga electrostática (electrostatic discharge) Gigahercios Hectopascales Alta frecuencia Hercios Kilogramo Kilohertzios Kilovoltios Metros Miliamperios Mililitros máx. Máximo Megahercios Minuto Milímetros Conexión equipotencial Radiofrecuencia Voltios Voltiamperios Valor efectivo eff.
  • Seite 308: Descripción Del Sistema

    El ajuste del caudal se muestra en la bomba de irrigación y puede modificarse mediante el elemento de mando. La bomba de irrigación puede utilizarse junto con los generadores de radiofrecuencia 4 MHz CURIS de la ®...
  • Seite 309 Palanca de bloqueo de la bomba de rotación Parte posterior del aparato: Toma de conexión para el cable de conexión del CURIS RF Generator correspondiente (REF: 93008120) o el ® interruptor de pie monopedal con pulsador CURIS flow opcional (REF: 360115) ®...
  • Seite 310: Uso Previsto

    2.2 Uso previsto 2.2.1 Finalidad La bomba de irrigación Sutter se utiliza para suministrar solución salina isotónica estéril para una mejor visualización de la zona quirúrgica. 2.2.2 Contraindicaciones Actualmente se desconocen las contraindicaciones directamente relacionadas con el producto.
  • Seite 311: Configuración Para Su Uso Con El Curis ® Rf Generator

    ® PUMP 3.2 Configuración para su uso con el interruptor de pie correspondiente Conectar el interruptor opcional de pie monopedal con pulsador CURIS flow ® (REF: 360115) en la toma de conexión (9) en la parte posterior de la bomba de irrigación.
  • Seite 312: Inicio Del Sistema Y Autocomprobación

    NOTA Sutter recomienda el uso de conjunto de cables/tubos bipolares y tubos de irrigación compatibles. El uso de otros conjunto de cables/tubos bipolares o tubos de irrigación puede provocar desviaciones en las cantidades de líquido (sobredosificación o infradosificación del líquido de irrigación) y el fallo de la bomba de irrigación.
  • Seite 313 Asegurarse de que el segmento de silicona insertado no quede atrapado al cerrar la palanca de bloqueo. 8. Si se utiliza un conjunto de cables/tubos bipolares, conectar la clavija del lado del generador a la toma de conexión bipolar del CURIS RF Generator. ®...
  • Seite 314: Funcionamiento

    1: Bomba de irrigación CURIS flow (REF: 350950) 3: Conjunto de cables/tubos bipolares y compatibles ® o tubo de irrigación 2: Interruptor de pie monopedal con pulsador CURIS flow 4: Instrumento de irrigación bipolar ® (REF: 360115) 5: Líquido de irrigación...
  • Seite 315: Otras Funciones Operativas

    El suministro de irrigación se detiene y el ajuste de caudal empieza a parpadear en la pantalla. Si se utiliza con el CURIS® RF Generator, es posible activar el RF Generator sin suministro de líquido de irrigación.
  • Seite 316: Puesta Fuera De Servicio

    Mantener siempre cerrada la palanca de bloqueo de la bomba de rotación durante el funcionamiento y no abrirla. El incumplimiento puede provocar lesiones al personal usuario. El usuario no debe tocar al mismo tiempo la bomba de irrigación CURIS flow y al paciente. ®...
  • Seite 317: Limpieza Y Desinfección

    en las inmediaciones de motores eléctricos, líneas de alta tensión, PC, monitores u otros aparatos eléctricos —posiblemente defectuosos—, pueden perjudicar el funcionamiento del aparato en casos concretos. Considere tales fallos si observa fenómenos inexplicables en el aparato. El funcionamiento correcto del aparato puede restablecerse de la siguiente manera: Coloque los aparatos a una distancia prudencial unos de otros, observe cómo funcionan y compruebe su verosimilitud.
  • Seite 318 (1) situado en la parte frontal del aparato, compruebe las conexiones y vuelva a conectar el aparato mediante el interruptor de red. Si la luz LED de estado (5) sigue encendida en rojo, póngase en contacto con su representante de Sutter o con el fabricante. Error Posible causa Eliminación de fallo...
  • Seite 319 Los rodillos de la bomba de contacto con su representante rotación (7) deben sustituirse de Sutter o con el fabricante El cable de conexión del CURIS® Compruebe que el cable de RF Generator no está conectado conexión del CURIS® RF correctamente con las tomas de Generator está...
  • Seite 320: Mantenimiento Y Reparación

    Las reparaciones en los productos solo pueden ser realizadas por el fabricante o por un organismo expresamente encargado por él. De lo contrario, se anulan la garantía y cualquier derecho de responsabilidad frente al fabricante. Póngase en contacto con su representante de Sutter o con el fabricante para reparaciones o sustituciones. Advertencia Las modificaciones no autorizadas pueden provocar un funcionamiento incorrecto o un fallo de la bomba de irrigación.
  • Seite 321 EMC. Mantenimiento, limpieza y desinfección del interruptor de pie monopedal con pulsador CURIS® flow Bajo consideración de estas indicaciones, el interruptor de pedal sólo necesita poco mantenimiento.
  • Seite 322: Transporte Y Embalaje

    9.3 Devolución Utilice la caja original para devolver un aparato a Sutter o a una oficina de servicio de Sutter. En caso de no estar disponible, es necesario embalar y devolver el aparato correctamente protegido.
  • Seite 323: Informaciones Técnicas

    Etiquetado de aparatos eléctricos y electrónicos conforme a la Directiva 2012/19/UE (RAEE2) Este aparato contiene material que debe eliminarse de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente. La Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE2) se aplica a este aparato. Por ello, este aparato lleva en la placa de características el símbolo de un cubo de basura tachado.
  • Seite 324: Directrices Y Declaraciones Del Fabricante Acerca De La Compatibilidad Electromagnética

    Emisión de interferencias de alta frecuencia según CISPR Clase B Emisión de distorsiones La bomba de irrigación CURIS® flow es adecuada armónicas según IEC 61000-3- Clase A para su uso en el entorno electromagnético especificado. Emisión de variaciones de tensión/parpadeos según IEC...
  • Seite 325 0 % U normal. En caso de que el usuario (100 % caída de U (100 % caída de U Caídas de tensión, de la bomba de irrigación CURIS ® por 1 periodo por 1 periodo interrupciones breves y flow requiera un funcionamiento en un ángulo de 0...
  • Seite 326 30 cm (o 12 pulgadas) de distancia con cualquier pieza o línea de la bomba de irrigación CURIS flow especificada por el fabricante. De lo contrario, ®...
  • Seite 327 Si se observan características de funcionamiento inusuales, pueden ser necesarias medidas adicionales, por ejemplo, una alineación diferente o una ubicación distinta para la bomba de irrigación CURIS flow.
  • Seite 328: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Ventas por: Fabricante: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen/Germany Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Modificaciones reservadas! REF 899080–ES; 2023-07-25...
  • Seite 329 KÄYTTÖOHJEET CURIS flow -huuhtelupumppu ® REF 350950...
  • Seite 331 Lue huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
  • Seite 332 Haittavaikutukset ......................5 2.2.4 Tärkeimmät suorituskykyominaisuudet ................ 5 KÄYTTÖÖNOTTO ..........................5 Asetus käytettäessä laitetta CURIS® RF -generaattorin kanssa ......... 6 Asetus, kun sitä käytetään vastaavan jalkakytkimen kanssa ..........6 Potentiaalintasausliitäntä ...................... 6 Verkkoliitäntä .......................... 6 Järjestelmän käynnistys ja itsetestaus .................. 7 Bipolaarisen kaapeli- ja letkusarjan asettaminen paikalleen ..........
  • Seite 333: Symbolien Ja Lyhenteiden Selitys

    1 Symbolien ja lyhenteiden selitys Varoitus, huomio Vihje Lämpötilarajoitus Ilman kosteuden rajoitus Ilmapaineen rajoitus Lääketieteellinen laite asetuksen 2017/745/EU (MDR) mukainen Myynnin rajoitus hoitaville lääkäreille (USA) Hävitystiedot (WEEE-symboli) Valmistaja Valmistuspäivämäärä Luettelonumero Sarjanumero Noudata käyttöohjeita Potentiaalitasaus / PA Tyypin CF käyttöosa (yhteys sydämeen) / CF Virhe (virhe- tai toimintahäiriöilmoitus) Tämä...
  • Seite 334 Alternating Current (vaihtovirta) Ampeeri/mittari Senttimetri dB(A) Mitoitettu äänenpainetaso Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähköstaattinen purkaus (electrostatic discharge) Gigahertsi Hehtopascal Suurtaajuus Hertsi Kilo Kilohertsi Kilovoltti Metri Milliampeeri Millilitra Maks. Maksimi Megahertsi Minuutti Millimetri Potentiaalitasaus Radiotaajuus Voltti Volttiampeeri Tehollisarvo eff. Voltti/metri Watti...
  • Seite 335: Järjestelmän Kuvaus

    2 Järjestelmän kuvaus Sutter CURIS® flow on huuhtelupumppu, jota käytetään isotonisen suolaliuoksen syöttämiseen leikkausalueelle integroidulla peristalttisella pumpulla ja sisään asennettavalla bipolaarisella kaapeli-/letkusarjalla, jossa bipolaarinen huuhteluinstrumentti huuhteluletku. Virtausnopeusasetus näkyy huuhtelupumpussa sitä voidaan muuttaa ohjaimella. Huuhtelupumppua voidaan käyttää yhdessä Sutter Medizintechnik GmbH:n CURIS® 4MHz - radiotaajuusgeneraattoreiden kanssa sekä...
  • Seite 336 Kiertopumpun lukitusvipu Laitteen takaosa: Pistorasia siihen liittyvälle CURIS® RF -generaattorin liitäntäkaapelille (REF: 93008120) tai valinnainen painikkeen sisältävän yhden polkimen CURIS® flow -jalkakytkimen (REF: 360115) Virtapistokkeen pistorasia siihen liittyvän virtapistokkeen liittämistä varten PT-liitäntä sähköpotentiaalin tasausta varten mahdollista jännitteen tasausliitäntää...
  • Seite 337: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Sutterin CURIS® flow -huuhtelupumpulla ei ole olennaisia suorituskykyominaisuuksia. 3 Käyttöönotto VIHJE Tahattoman huuhtelun välttämiseksi huuhtelupumppu on sammutettava asennuksen aikana. Aseta CURIS®-virtaushuuhtelupumppu vakaalle, vaakasuoralle pinnalle. Vaihtoehtoisesti mukana toimitettua CURIS® flow -laitepidikettä (REF: 360901) voidaan käyttää huuhtelupumpun kiinnittämiseen infuusiotelineeseen (Ø 15–25 mm). Kiinnitä tätä varten laitepidike...
  • Seite 338: Asetus Käytettäessä Laitetta Curis® Rf -Generaattorin Kanssa

    3.1 Asetus käytettäessä laitetta CURIS® RF -generaattorin kanssa Liitä mukana tulevan CURIS® RF -generaattorin liitäntäkaapelin mikä tahansa pää (REF: 93008120) huuhtelupumpun takana olevaan pistorasiaan (9). Liitä liitäntäkaapelin toinen pää käytettävän CURIS® RF -generaattorin takana olevaan "PUMP"-pistorasiaan. PUMP 3.2 Asetus, kun sitä käytetään vastaavan jalkakytkimen kanssa Liitä...
  • Seite 339: Järjestelmän Käynnistys Ja Itsetestaus

    Jos käytät CURIS® flow -huuhtelupumppua itsenäisesti, seuraavat kohdat 8 ja 9 eivät päde. 1. Poista bipolaarinen kaapeli/letkusarja tai huuhteluputki pakkauksesta steriiliä tekniikkaa käyttäen ja varmista, että steriiliys säilyy asettamisen aikana.
  • Seite 340 VAROITUS Varmista, että sisään asetettu silikonisegmentti ei jää puristuksiin lukitusvipua suljettaessa. 8. Kun käytät bipolaarista kaapeli-/letkusarjaa, liitä generaattorin puoleinen pistoke CURIS® RF -generaattorin bipolaariseen pistorasiaan. 9. Liitä bipolaarinen huuhteluinstrumentti bipolaarisen kaapeli-/letkusarjan Luer- ja instrumenttiliittimeen. VAROITUS Varmista, että instrumentin pistokeliitäntä on kunnolla kiinni. Sähköiskun vaara, tämä...
  • Seite 341: Käyttö

    RF-generaattorin liitäntäkaapeli 4: Bipolaarinen huuhtelulaite ® (REF: 93008120) 5: Huuhteluneste Käytettäessä huuhtelupumppua itsenäisesti painikkeen sisältävän yhden polkimen CURIS® flow - jalkakytkimellä (REF: 360115), huuhtelupumppu aktivoituu, kun jalkakytkimen poljinta painetaan. Jalkakytkimen painikkeen painaminen aktivoi huuhtelutoiminnon. Katso luku 4.1 Muut käyttötoiminnot. 1: CURIS...
  • Seite 342: Muut Toiminnot

    Virtausta lisätään kääntämällä ohjainta (3) myötäpäivään tai vähennetään kääntämällä sitä vastapäivään. Virtausnopeutta voidaan muuttaa käytön aikana. Syöttääksesi huuhtelunestettä käyttöalueelle paina ja pidä painettuna RF-generaattoriin kytkettyä jalkakytkintä (sininen COAG-poljin) tai CURIS® flowiin kytkettyä yhden polkimen jalkakytkintä. Vapauta säädin lopettaaksesi huuhtelunesteen syötön. VIHJE Varmista, että...
  • Seite 343: Käytöstä Poisto

    Nuolen suunnan huomiotta jättäminen voi johtaa potilaan loukkaantumiseen! Käytä vain huuhtelunesteitä, jotka täyttävät lääketieteellisen toimenpiteen vaatimukset ja soveltuvat lääketieteelliseen käyttöön. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että CURIS® flow -huuhtelupumppu toimii oikein. Pidä kiertopumpun lukitusvipu aina suljettuna käytön aikana äläkä avaa sitä. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa käyttöhenkilöstön loukkaantumiseen.
  • Seite 344: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Ota tällaiset toimintahäiriöt huomioon, jos havaitset laitteessa selittämättömiä ilmiöitä. Laitteen oikea toiminta voidaan palauttaa seuraavilla tavoilla: Aseta laitteet turvalliselle etäisyydelle toisistaan, tarkkaile niiden toimintaa ja tarkista niiden logiikka. Varmista, että asetetut kaapelit eivät kosketa toisiaan, sillä HF-kirurgian laitteen energian ulostulon aikana voi tapahtua sähkömagneettinen kytkentä. Ryhdy kaikkiin tarvittaviin varotoimiin toimintahäiriöiden välttämiseksi.
  • Seite 345 Kytke laite päälle puuttuvat Laitetta ei ole kytketty päälle verkkokytkimellä (1) Laite on viallinen, ota yhteyttä Sisäinen sähkönsyöttö rikki Sutter-edustajaasi tai valmistajaan Virtauksen ohjaimessa (3) Vaihda kiertoanturi, ota yhteyttä ei ole toimintoa Kiertoanturi on viallinen Sutter-edustajaasi tai valmistajaan...
  • Seite 346 Tarkista, että CURIS® RF - liitäntäkaapelia ei ole kytketty generaattorin liitäntäkaapeli on pistopistorasioihin oikein kytketty oikein Ohjaus ei toimi, kun sitä Jos haluat vaihtaa CURIS® RF - käytetään CURIS® RF - CURIS® RF -generaattorin generaattorin liitäntäkaapelin, generaattorin kanssa liitäntäkaapeli on viallinen ota yhteyttä...
  • Seite 347: Huolto Ja Korjaukset

    IEC 60601-1 -standardin mukaista järjestelmävaatimusten voimassa olevaa versiota noudatetaan. Käytettäessä laitteen osia, jotka eivät vastaa alkuperäistä rakennetta, suorituskyky, turvallisuus ja EMC:n käyttäytyminen voivat heikentyä. Painikkeen sisältävän yhden polkimen CURIS® flow -jalkakytkimen huolto, puhdistus ja desinfiointi nämä ohjeet otetaan...
  • Seite 348: Kuljetus Ja Pakkaus

    Painikkeen sisältävän yhden polkimen CURIS® flow -jalkakytkimen tekniset tiedot IEC 60601-1 Normit IEC 60529 Luokka Luokka I asetuksen 2017/745/EU mukaisesti Materiaali Polkimet murtolujaa, itsestään sammuvaa kestomuovia, kotelo alumiinivalua Liitäntäjohto...
  • Seite 349: Korvausvaatimukset

    Sutter-edustajalle tai Sutterin pääkonttoriin, jotta korvausvaatimuksista voidaan ilmoittaa vakuutusyhtiölle. 9.3 Palautus Jos laite palautetaan Sutterille tai Sutter-huoltokeskukseen, on käytettävä alkuperäispakkausta. Jos tämä ei ole käytettävissä, on ehdottomasti välttämätöntä, että laite palautetaan hyvin suojattuna. Lähettäjä on vastuussa, jos asianmukaista pakkausta ei ole käytetty. Seuraavat saateasiakirjat on liitettävä...
  • Seite 350: Tekniset Tiedot

    HF-suojatun huoneen ulkopuolella, ensiaputilat). Asiakkaan ja/tai CURIS®-virtaushuuhtelupumpun käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään sähkömagneettisessa ympäristössä alla kuvatulla tavalla. CURIS® flow -huuhtelupumppua ei ole hyväksytty käytettäväksi lentokoneissa tai sotilasalueilla. Näiden ympäristöjen asianmukaisia EMC-vaatimuksia ei ole testattu.
  • Seite 351: Sähkömagneettiset Päästöt

    10.2.1 Sähkömagneettiset päästöt Häiriöpäästöjen mittaus Yhdenmukaisuus Sähkömagneettisen ympäristön ohjeet CURIS® flow -huuhtelupumpun on lähetettävä CISPR 11:n mukaiset sähkömagneettista energiaa, jotta se voi täyttää Ryhmä 1 suurtaajuiset häiriöpäästöt aiotun tehtävänsä. Tämä voi vaikuttaa lähellä sijaitseviin elektronisiin laitteisiin. CISPR 11:n mukaiset Luokka B suurtaajuiset häiriöpäästöt...
  • Seite 352 65 A/m Kenttiä luovat laitteet tulee pulssimodulaatio pulssimodulaatio säilyttää vähintään 30 cm:n (12 Magneettikentät 2,1 kHz 2,1 kHz tuuman) etäisyydellä valmistajan lähialueella määrittelemistä CURIS® flow - 13,56 MHz 13,56 MHz IEC61000-4-39 huuhtelupumpun osista ja 7,5 A/m 7,5 A/m johdoista. pulssimodulaatio pulssimodulaatio...
  • Seite 353 CURIS® flow -huuhtelupumppu täyttää seuraavat IEC 60601-1-2 painoksen 4 taulukon 9 mukaiset häiriönsietotestit. Häiriönsietotarka- Tarkastustaso Vaatimustenmu- Sähkömagneettinen stukset IEC 60601:n kaisuustaso ympäristö - ohjeet mukaan Kannettavia ja liikuteltavia 385 MHz radiolaitteita ei tule käyttää pulssimodulaatio 18 385 MHz pulssimodulaatio pienemmällä etäisyydellä...
  • Seite 354 AM- ja FM-radio- ja televisiolähettimien tukiasemat, ei teoriassa voida tarkasti ennustaa. Kiinteiden lähettimien sähkömagneettisen ympäristön määrittämiseksi tulee harkita alueen sähkömagneettisten ilmiöiden tutkimusta. Jos mitattu kentänvoimakkuus paikassa, jossa CURIS® flow -huuhtelupumppua käytetään, ylittää edellä mainitut vaatimustenmukaisuustasot, huuhtelupumppua on tarkkailtava oikean toiminnan osoittamiseksi.
  • Seite 355 Valmistajan osoite Myynti: Valmistaja: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen/Saksa Puh.: +49 (0)7641 96256-0 Faksi: +49 (0)7641 96256-30 Sähköposti: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Oikeus muutoksiin pidätetään! REF 899080–FI; 2023-07-25...
  • Seite 356 MODE D’EMPLOI Pompe de rinçage CURIS flow ® REF 350950...
  • Seite 358 À lire attentivement avant toute utilisation et à conserver pour toute consultation ultérieure !
  • Seite 359 Effets secondaires ......................5 2.2.4 Caractéristiques de performance essentielles ............. 5 MISE EN SERVICE ..........................5 Configuration en cas d’utilisation avec le générateur de radiofréquence CURIS ..... 6 ® Configuration en cas d’utilisation avec le commutateur au pied correspondant ....6 Raccordement pour liaison équipotentielle ................
  • Seite 360: Explications Des Symboles Et Abreviations Utilises

    1 Explications des symboles et abréviations utilisés Avertissement, attention Remarque Limitation de la température Limitation de l’humidité de l’air Limitation de la pression de l’air Produit médical conforme au règlement 2017/745/UE relatif aux dispositifs médicaux (MDR) Limitation de la vente aux médecins traitants (USA) Remarque concernant l’élimination (symbole DEEE) Fabricant Date de fabrication...
  • Seite 361 Alternating Current (courant alternatif) Ampère/mètre Centimètre dB(A) niveau de pression acoustique pondéré Compatibilité électromagnétique ESD ou DES Décharge électrostatique (electrostatic discharge) Gigahertz Hectopascal Haute fréquence Hertz Kilogramme Kilohertz Kilovolt Mètre Milliampère Millilitre max. Maximal Mégahertz Minute Millimètre Liaison équipotentielle Radiofréquence Volt Volt-Ampères Valeur efficace...
  • Seite 362: Description Du Systeme

    La pompe de rinçage peut être utilisée conjointement avec les générateurs de radiofréquence CURIS 4 MHz de la société Sutter Medizintechnik GmbH, ainsi que de manière ® autonome via un commutateur au pied/pédale disponible en option, avec bouton (voir accessoires chapitre Étendue de la livraison :...
  • Seite 363 à travers le jeu de câbles / flexibles bipolaires insérés ou le tuyau de rinçage. Levier de verrouillage de la pompe rotative Face arrière de l'appareil : Prise de raccordement pour le câble de connexion correspondant du générateur de radiofréquence CURIS (REF : ® 93008120) ou le commutateur en option CURIS flow au pied/à...
  • Seite 364: Utilisation Conforme

    2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Utilisation prévue La pompe de rinçage Sutter sert à l’acheminement d’une solution saline isotonique stérile pour une meilleure visualisation de la zone d’intervention. 2.2.2 Contre-indications Il n’existe actuellement aucune contre-indication concernant directement le produit.
  • Seite 365: Configuration En Cas D'utilisation Avec Le Générateur De Radiofréquence Curis

    Installer la pompe de rinçage CURIS flow sur une surface stable, horizontale. ® Comme alternative, il est possible d’utiliser le support d'appareil CURIS flow fourni (REF : 360901) ® Ø pour la fixation de la pompe de rinçage sur un pied à perfusion ( 15 - 25mm).
  • Seite 366: Raccordement Au Réseau

    Lors de la première mise en service, le réglage par défaut du débit « 0 » s’affiche. 3.6 Insertion du jeu de câbles et de flexibles bipolaires AVERTISSEMENT Veiller à ce que la pompe de rinçage CURIS flow soit désactivée pendant l’insertion du ®...
  • Seite 367 REMARQUE Sutter recommande l’utilisation de jeux de câbles / flexibles bipolaires et de tuyaux de rinçage. L’utilisation d'autres jeux de câbles / flexibles bipolaires ou tuyaux de rinçage peut entraîner des quantités de liquide divergentes (sous- ou surdosage du liquide de rinçage) ainsi que la panne de la pompe de rinçage.
  • Seite 368: Fonctionnement

    4 Fonctionnement Mode de fonctionnement : En cas d’utilisation du générateur de radiofréquence CURIS , l'activation d’un mode de coagulation ® bipolaire au niveau du générateur (pédale COAG) entraîne une activation simultanée de la pompe de rinçage, conformément au réglage de débit choisi.
  • Seite 369 1: Pompe de rinçage CURIS flow (REF : 350950) 3: jeu de câbles / flexibles bipolaires compatibles ou tuyau ® 2. Commutateur au pied/à pédale CURIS flow avec de rinçage ® bouton (REF : 360115) 4: Instrument de rinçage bipolaire 5: Liquide de rinçage...
  • Seite 370: Autres Fonctions Opérationnelles

    Le débit peut être modifié pendant le fonctionnement de l'appareil. Pour l’acheminement du liquide de rinçage dans le champ opératoire, actionner le commutateur au pied raccordé sur le générateur de radiofréquence (pédale COAG bleue) ou le commutateur au pied/à pédale raccordé sur le CURIS flow et le maintenir ®...
  • Seite 371: Mettre Hors Service

    ! Utilisez uniquement du liquide de rinçage qui est conforme aux exigences de la procédure médicale et adapté à un usage médical. Avant chaque utilisation, vérifier la fonctionnalité correcte de la pompe de rinçage CURIS ® flow.
  • Seite 372: Nettoyage Et Desinfection

    La pompe de rinçage CURIS flow peut être utilisée en combinaison avec les appareils de chirurgie ® HF. Cependant, de fortes perturbations électromagnétiques, telles qu’elles se produisent à proximité immédiate de moteurs électriques, de conduites à courant fort, de PCs, moniteurs ou autres appareils électriques éventuellement défectueux, peuvent compromettre au cas par cas le...
  • Seite 373: Affichage Des Erreurs Et Depannage

    L’appareil n’est pas en marche l’interrupteur d’alimentation (1) éteints Appareil défectueux, adressez- Alimentation en tension interne vous à votre représentant Sutter défectueuse ou au fabricant Élément de commande le Remplacer le codeur rotatif réglage de débit (3) n'a défectueux, adressez-vous à...
  • Seite 374 Sutter ou au fabricant Le câble de connexion du Contrôlez que le câble de générateur de radiofréquence connexion du générateur de CURIS® n’est pas correctement radiofréquence CURIS® est raccordé aux prises de correctement raccordé raccordement Lors de l’utilisation avec le générateur de...
  • Seite 375: Maintenance Et Réparation

    Dans le cas contraire, la garantie et, le cas échéant, les demandes de réparation de préjudice vis-à-vis du fabricant prennent fin. À des fins de réparation ou de remplacement, adressez-vous à votre représentant Sutter ou au fabricant.
  • Seite 376: Accessoires

    à l’exécution d’origine, la performance, la sécurité et le comportement CEM peuvent être compromis. Maintenance, nettoyage et désinfection commutateur au pied/à pédale CURIS® flow avec bouton La commande au pied n'a besoin que de peu d'entretien si ces instructions sont respectées. En fonction des conditions ambiantes et de la fréquence d'application, un entretien et un contrôle...
  • Seite 377 Caractéristiques techniques commutateur au pied/à pédale CURIS® flow avec bouton IEC 60601-1 Normes IEC 60529 Classe Classe I selon le règlement 2017/745/UE Matériau Pédales en thermoplastique auto-extinguible résistant à la rupture, boîtier en fonte d'aluminium Ligne de raccordement ligne de commande solidement raccordée et enrobée Type de protection IP X8 (1 m / 35 Min.) selon IEC 60529...
  • Seite 378: Transport Et Emballage

    à l'assurance. 9.3 Renvoi En cas de renvoi d'un appareil à Sutter ou à un service après-vente Sutter, utiliser le carton d'origine. Si celui-ci n'est plus disponible, il est impératif que l'appareil soit emballé et retourné en étant bien protégé. L'expéditeur assume l'entière responsabilité en cas d'emballage non conforme.
  • Seite 379: Informations Techniques

    Marquage des équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2012/19/UE (DEEE2) Cet appareil contient un matériau qui doit être éliminé dans l’intérêt de la protection de l’environnement. La directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE2) concerne cet appareil.
  • Seite 380: Lignes Directrices Et Déclaration Du Fabricant Concernant La Compatibilité Électromagnétique

    (les salles d’urgence, les chambres d’hôpital, les soins intensifs, les salles d’opération, sauf les locaux blindés contre les radiofréquences pour l’imagerie par résonance magnétique, les unités de premiers secours). Le client/ou l’exploitant de la pompe de rinçage CURIS flow doit garantir que ®...
  • Seite 381 (ou 12 pouce) par rapport aux 13,56 MHz 13,56 MHz pièces et câbles de la pompe IEC61000-4-39 7,5 A/m 7,5 A/m de rinçage CURIS® flow Modulation d’impulsion Modulation d’impulsion désignés par le fabricant. 50 kHz 50 kHz Remarque : U...
  • Seite 382 La pompe de rinçage CURIS flow remplit le niveau d’essai d’immunité suivant, selon IEC 60601- ® 1-2 Édition 4 tableau 9. Tests d'immunité Niveau d’essai selon Niveau de conformité Environnement IEC 60601 électromagnétique - lignes directrices Les appareils radio portatifs et mobiles ne doivent pas être...
  • Seite 383 Si des caractéristiques de performance inhabituelles sont constatées, des mesures supplémentaires peuvent être requises, comme par ex. une orientation modifiée ou un autre site d’emplacement de la pompe de rinçage CURIS ®...
  • Seite 384: Adresse Du Fabricant

    Adresse du fabricant Distribué par : Fabricant : Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Allemagne Tél. : +49 (0)7641 96256-0 Fax : +49 (0)7641 96256-30 E-mail : info@sutter-med.de www.sutter-med.de Sous réserve de modifications! REF 899080–FR ; 2023-07-25...
  • Seite 385 ‫הוראות שימוש‬ CURIS flow ‫משאבת שטיפה‬ ® 350950 ‫מק"ט‬...
  • Seite 387 ‫יש לקרוא בעיון לפני השימוש‬ !‫ולשמור לעיון עתידי‬...
  • Seite 388 CURIS flow ‫הוראות שימוש‬ ® ‫תוכן העניינים‬ ....................‫הסבר על הסמלים והקיצורים בהם נעשה שימוש‬ ..............................‫תיאור המערכת‬ ..................‫תפקוד ומשמעות רכיבי הבקרה והתצוגה‬ ..........................‫שימוש מיועד‬ ‫שימוש מיועד‬...
  • Seite 389: הסבר על הסמלים והקיצורים בהם נעשה שימוש

    ‫הסבר על הסמלים והקיצורים בהם נעשה שימוש‬ ‫אזהרה, זהירות‬ ‫הערה‬ ‫הגבלת טמפרטורה‬ ‫הגבלת לחות‬ ‫הגבלת לחץ אוויר‬ ‫מוצר רפואי‬ EU (MDR) ‫של האיחוד האירופי‬ 2017/745 ‫תואם לתקנה‬ )‫(בארה"ב‬ ‫מוגבל למכירה לרופאים מטפלים‬ WEEE ‫הוראות סילוק (סמל‬ ‫יצרן‬ ‫תאריך ייצור‬ ‫מספר קטלוגי‬ ‫מספר...
  • Seite 390 Alternating Current )‫(זרם חילופין‬ ‫אמפר/מטר‬ ‫סנטימטר‬ ‫ס"מ‬ dB(A) ‫רמת לחץ קול משוקללת‬ ‫דציבל‬ ‫תאימות אלקטרומגנטית‬ electrostatic discharge ( ‫פריקה אלקטרוסטטית‬ ‫הרץ‬ ‫גיגה‬ ‫הקטופסקל‬ ‫תדר גבוה‬ ‫הרץ‬ ‫קילוגרם‬ ‫ק"ג‬ ‫הרץ‬ ‫קילו‬ ‫וולט‬ ‫קילו‬ ‫מטר‬ '‫מ‬ ‫אמפר‬ ‫מילי‬ ‫מיליליטר‬ ‫מ"ל‬ ‫מקסימום‬ ‫לכל היותר‬ ‫הרץ‬...
  • Seite 391: תיאור המערכת

    ‫תיאור המערכת‬ flow Sutter CURIS ‫היא משאבת שטיפה להזרמת תמיסת מלח איזוטונית לאזור הניתוח, באמצעות משאבה‬ ® ‫קוטבי.הגדרת קצב הזרימה מוצגת‬ ‫קוטבי עם מכשיר שטיפה או צינור שטיפה דו‬ ‫פריסטלטית משולבת וערכת כבל/צינור דו‬ ‫עם מחוללי תדר רדיו‬ ‫על משאבת השטיפה וניתן לשנותה באמצעות כפתור הבקרה. ניתן להשתמש במשאבת השטיפה יחד‬...
  • Seite 392 :‫גב המכשיר‬ ‫שקע חיבור‬ flow CURIS CURIS ® ‫דוושתי האופציונלי של‬ ‫) או למתג הרגל החד‬ 93008120 :‫(מק"ט‬ ® ‫לכבל החיבור למחולל‬ 360115 :‫עם לחצן (מק"ט‬ ‫שקע חיבור לתקע הרשת‬ ‫החשמל המתאים‬ ‫לחיבור תקע‬ ‫להשוואת פוטנציאלים חשמליים‬ ‫חיבור‬ ‫לחיבור אופציונלי להשוואת מתחים בחדרים בהם נדרשת השוואת מתח‬...
  • Seite 393: שימוש מיועד

    ‫אין כרגע תופעות לוואי ידועות הקשורות ישירות למוצר. כדי למנוע השפעות לא רצויות, יש לשים לב לאמצעי הבטיחות‬ ‫פרק‬ ‫המתוארים ב‬ ‫מאפייני ביצועים חיוניים‬ 2.2.4 Sutter flow CURIS .‫אין מאפיין ביצועים חיוני‬ ‫של‬ ® ‫למשאבת השטיפה‬ ‫הפעלה ראשונית‬ ‫הערה‬ .‫כדי למנוע שטיפה לא מכוונת, יש לכבות את משאבת השטיפה במהלך ההתקנה‬...
  • Seite 394: הגדרה לשימוש עם מתג רגל מתאים

    CURIS PUMP ‫בו נעשה‬ ® ‫" בגב מחולל‬ " ‫חבר את הקצה השני של כבל החיבור לשקע החיבור‬ .‫שימוש‬ PUMP ‫הגדרה לשימוש עם מתג רגל מתאים‬ CURIS ‫לחצן‬ ‫עם‬ flow ® ‫של‬ ‫האופציונלי‬ ‫דוושתי‬ ‫החד‬ ‫הרגל‬ ‫מתג‬ ‫את‬ ‫חבר‬ .‫) בגב משאבת השטיפה‬...
  • Seite 395: הכנסת ערכת הכבל והצינור הדו

    .‫" המוגדרת במפעל‬ " ‫הזרימה‬ ‫בהפעלה הראשונה, מוצגת הגדרת קצב‬ ‫קוטבי‬ ‫הכנסת ערכת הכבל והצינור הדו‬ ‫אזהרה‬ flow CURIS ‫כבויה בזמן הכנסת ערכת הצינור. אי ציות עלול לגרום לפציעת‬ ® ‫יש לוודא שמשאבת השטיפה‬ !‫המשתמש‬ ‫הערה‬ Sutter ‫קוטביות וצינורות שטיפה תואמים.שימוש בערכות כבל/צינור‬...
  • Seite 396: הפעלה

    ‫אזהרה‬ .‫שמקטע הסיליקון המוכנס לא נתפס בעת סגירת ידית הנעילה‬ ‫ודא‬ ‫קוטבי‬ ‫קוטבית, חבר את המחבר בצד המחולל לשקע הדו‬ ‫בעת שימוש בערכת כבל/צינור דו‬ CURIS ‫של מחולל‬ ® Luer ‫ומחבר המכשיר של ערכת הכבל/צינור‬ ‫קוטבי למחבר ה‬ ‫חבר את מכשיר השטיפה הדו‬...
  • Seite 397 CURIS flow ® ‫קוטבית תואמת‬ ‫: ערכת כבל/צינור דו‬ 350950 :‫(מק"ט‬ ‫: משאבת שטיפה‬ CURIS ® ‫קוטבי‬ ‫: מכשיר שטיפה דו‬ ‫של‬ ‫כבל חיבור למחולל‬ ‫: נוזל שטיפה‬ 93008120 :‫(מק"ט‬ flow CURIS ® ‫), הפעלת‬ 360115 :‫עם לחצן (מק"ט‬ ‫דוושתי של‬...
  • Seite 398: הוצאה משירות

    Pause .‫המכשיר. הזרמת השטיפה מושהית והגדרת קצב הזרימה בתצוגה מתחילה להבהב‬ ‫ללא הזרמת נוזל‬ ‫מתאפשרת הפעלה של מחולל ה‬ CURIS® RF ‫בעת שימוש עם מחולל‬ .‫שטיפה‬ ‫הוצאה משירות‬ ‫אין פעולות מיוחדות במקרה של הוצאת המכשיר משירות. כבה את המכשיר באמצעות מתג ההפעלה בחזית‬...
  • Seite 399: אמצעי בטיחות וזהירות

    !‫לגרום לפציעת המטופל‬ .‫בדרישות ההליך הרפואי ומתאים לשימוש רפואי‬ ‫השתמש רק בנוזל שטיפה העומד‬ flow CURIS .‫לפני כל שימוש‬ ® ‫בדוק את התפקוד התקין של משאבת השטיפה‬ ‫במהלך ההפעלה, שמור תמיד על ידית הנעילה של המשאבה הסיבובית סגורה ואל תפתח אותה. אי ציות עלול‬...
  • Seite 400: ניקוי וחיטוי

    ( ‫לפתרון בעיות, ראה את הטבלה הבאה או כבה את משאבת השטיפה באמצעות מתג ההפעלה‬ LED (5 ‫) ממשיכה לדלוק באדום, פנה לנציג‬ ‫את החיבורים והדלק שוב את המכשיר באמצעות מתג ההפעלה. אם נורית ה‬ Sutter .‫שלכםם או ליצרן‬ ‫פתרון התקלה‬ ‫סיבה אפשרית‬...
  • Seite 401 ‫המכשיר‬ ,‫כדי להחליף גלגלים‬ ‫יש להחליף את הגלגלים במשאבה‬ ‫שלכםם או‬ Sutter ‫צור קשר עם נציג‬ ( ‫הסיבובית‬ ‫ליצרן‬ CURIS® RF ® CURIS ‫בדוק שכבל החיבור למחולל‬ ‫אינו‬ ‫כבל החיבור למחולל‬ ‫מחובר כראוי‬ ‫מחובר כראוי לשקעי החיבור‬ ‫ההפעלה בעת שימוש עם‬...
  • Seite 402: תחזוקה ותיקון

    .‫אחריות נוספות כלפי היצרן‬ Sutter .‫שלכם או ליצרן‬ ‫לצורך תיקון או החלפה, פנה לנציג‬ ‫אזהרה‬ .‫לגרום לתקלה או כשל של משאבת השטיפה‬ ‫שינויים לא מורשים עלולים‬ ‫אביזרים‬ Sutter Medizintechnik GmbH :‫ממליצה על האביזרים הבאים שנבדקו ונמצאו תואמים‬ ‫חברת‬ • flow CURIS ® 360115 :‫עם...
  • Seite 403: משלוח ואריזה

    ‫בד הספוגה במים וחומר ניקוי עדין. אסור בשום אופן להשתמש בחומרי ניקוי שיפגעו במשטח הפלסטיק, כגון חומרים לניקוי‬ .‫מכשור, חומרי ניקוי שוחקים או חומרי ניקוי המכילים ממס‬ CURIS® flow ‫עם לחצן‬ ‫דוושתי‬ ‫נתונים טכניים של מתג הרגל החד‬ IEC 60601-1 ‫תקנים‬...
  • Seite 404: משלוח החזרה

    Sutter Sutter ‫באופן ישיר כדי להודיע לביטוח על‬ ‫או ל‬ ‫יש למסור את פרוטוקול פירוט הנזקים לנציגות הקרובה של‬ .‫התביעות בגין נזקים‬ ‫משלוח החזרה‬ Sutter Sutter ‫, יש להשתמש באריזה המקורית. אם הקרטון המקורי אינו‬ ‫או למרכז שירות של‬ ‫בעת החזרת מכשיר ל‬...
  • Seite 405: קווים מנחים והצהרת היצרן לעמידות האלקטרומגנטית

    ‫קבוצה‬ CISPR 11 ‫תקן‬ .‫מכשירים אלקטרוניים סמוכים עלולים להיות מושפעים‬ ‫פליטת הפרעות בתדר גבוה לפי‬ ‫דירוג‬ CISPR 11 ‫תקן‬ CURIS® flow ‫מתאימה לשימוש‬ ‫משאבת השטיפה‬ IEC 61000- ‫פליטת הרמוניות לפי‬ ‫דירוג‬ .‫בסביבת ההפעלה האלקטרומגנטית המצוינת‬ ‫פליטת תנודות מתח/הבהוב לפי‬ ‫מתאים‬...
  • Seite 406: חסינות אלקטרומגנטית

    ‫(ירידה של‬ ‫תואמת לזו של סביבה מסחרית או‬ ‫במתח האספקה‬ ‫במתח האספקה‬ ‫נפילות מתח, הפסקות‬ ‫סביבת בית חולים טיפוסית. אם‬ ‫למשך מחזור אחד‬ ‫למשך מחזור אחד‬ CURIS ‫המשתמש במשאבת השטיפה‬ ‫קצרות ושינויים במתח‬ ® ‫מעלות‬ ‫בזווית של‬ ‫מעלות‬ ‫בזווית של‬...
  • Seite 407 134.2 134.2 ‫אפנון פולסים‬ ‫אפנון פולסים‬ ‫יש להרחיק התקנים יוצרי שדה לפחות‬ ‫שדות מגנטיים בטווח הקרוב‬ ‫אינץ') מהחלקים והקווים‬ ‫ס"מ (או‬ IEC61000-4-39 CURIS® flow ‫כפי‬ ‫של משאבת השטיפה‬ 13.56 13.56 .‫שצויין על ידי היצרן‬ ‫אפנון פולסים‬ ‫פולסים‬ ‫אפנון‬ .‫הוא מתח חילופין לפני השימוש בחותמת‬...
  • Seite 408 CURIS ‫טבלה‬ ‫מהדורה‬ IEC 60601 ‫עומדת ברמות בדיקת החסינות הבאות לפי‬ flow ® ‫משאבת השטיפה‬ ‫קווים מנחים‬ – ‫סביבה אלקטרומגנטית‬ ‫רמת תאימות‬ ‫חותמת בדיקה בהתאם‬ ‫בדיקות עמידות בהפרעות‬ IEC 60601 ‫- ל‬ ‫אין להשתמש במכשירי רדיו ניידים‬ ‫אפנון פולסים‬ ‫אפנון‬...
  • Seite 409 ‫בהתאם ל‬ ‫הנחיות‬ 60601 ‫אין להשתמש במכשירי רדיו ניידים‬ ‫בוצעה לפי‬ ‫הפרעת‬ ‫ונישאים במרחק הנמוך ממרחק הבטיחות‬ 61000-4-6 ‫עד‬ ‫עד‬ CURIS ® ‫המומלץ ממשאבת השטיפה של‬ ‫כולל הקווים, המחושב על פי המשוואה‬ .‫תדר השידור‬ ‫החלה על‬ ‫וולט‬ ‫וולט‬ Veff ( ‫אפקטיבי‬...
  • Seite 411 ‫כתובת היצרן‬ :‫הפצה על ידי‬ ‫יצרן‬ Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 Emmendingen ‫/ גרמניה‬ 79312 96256-0 7641 :'‫טל‬ 96256-30 7641 :‫פקס‬ info@sutter-med.de :‫דוא"ל‬ www.sutter-med.de !‫כפוף לשינויים‬ 2023-07-25; 899080 ‫מק"ט‬...
  • Seite 412 ISTRUZIONI PER L’USO CURIS flow Pompa di irrigazione ® REF 350950...
  • Seite 414 Leggere attentamente prima dell’utilizzo e conservare per ogni successiva consultazione!
  • Seite 415 Effetti collaterali ......................5 2.2.4 Caratteristiche di prestazione essenziali ..............5 MESSA IN FUNZIONE ........................5 Installazione con l’utilizzo del generatore RF CURIS ............6 ® Installazione con l’utilizzo dell’interruttore a pedale associato ........... 6 Connessione per il collegamento equipotenziale elettrico ..........6 Connessione alla rete ......................
  • Seite 416: Spiegazione Dei Simboli E Delle Abbreviazioni Usate

    1 Spiegazione dei simboli e delle abbreviazioni usate Avvertimento, Attenzione Nota Limiti di temperatura Limiti di umidità Limiti di pressione atmosferica Dispositivo medico conforme con il Regolamento UE 2017/745 (MDR) Limitazione della vendita ai medici che eseguono operazioni chirurgiche (USA) Indicazioni per lo smaltimento (simbolo WEEE) Produttore Data di fabbricazione...
  • Seite 417 corrente alternata ampere/metro centimetro dB(A) livello di pressione acustica ponderato compatibilità elettromagnetica scarica elettrostatica gigahertz ettopascal alta frequenza hertz chilogrammo chilohertz chilovolt metro milliampere millilitro max. massimo megahertz minuto millimetro collegamento equipotenziale radiofrequenza volt volt-ampere valore effettivo eff. Volt/metro Watt...
  • Seite 418: Descrizione Del Sistema

    L’impostazione della portata viene mostrata sulla pompa di irrigazione e può essere modificata con l’elemento operativo. La pompa di irrigazione può essere utilizzata insieme ai generatori di radiofrequenza CURIS 4MHz ®...
  • Seite 419 / tubi bipolare o tubo di irrigazione Leva di blocco della pompa rotativa Lato posteriore dell’apparecchio Presa di connessione per il cavo di collegamento del generatore RF CURIS associato (RIF: 93008120) o per ® l’interruttore a pedale singolo con pulsante associato CURIS flow (RIF: 360115) ®...
  • Seite 420: Uso Conforme Alla Destinazione

    2.2 Uso conforme alla destinazione 2.2.1 Destinazione d’uso La pompa di irrigazione Sutter serve per l’erogazione di una soluzione salina isotonica per una migliore visualizzazione del campo operatorio. 2.2.2 Controindicazioni Non sono attualmente conosciute controindicazioni che si riferiscono direttamente al prodotto.
  • Seite 421: Installazione Con L'utilizzo Del Generatore Rf Curis

    (RIF: 93008120) al connettore (9) che si trova sul lato ® posteriore della pompa di irrigazione. Collegare l’altra estremità del cavo di collegamento al connettore „PUMP“ che si trova sul lato posteriore del generatore RF CURIS utilizzato. ® PUMP 3.2 Installazione con l’utilizzo dell’interruttore a pedale associato...
  • Seite 422: Avvio E Autodiagnosi Del Sistema

    Il mancato rispetto può provocare lesioni sull’utilizzatore! NOTA Sutter raccomanda l’impiego di set di cavi / tubi bipolari e tubi di irrigazione compatibili. L’utilizzo di set di cavi / tubi bipolari o tubi di irrigazione differenti può portare a quantità...
  • Seite 423 è stata aperta gli indicatori di sterilità applicati non hanno il colore richiesto la data di scadenza è superata. Se la pompa di irrigazione CURIS flow viene utilizzata in modo indipendente, i punti 8 e 9 ® seguenti non si applicano.
  • Seite 424: Azionamento

    4: strumento di irrigazione bipolare ® (RIF: 93008120) 5: liquido di irrigazione Se la pompa di irrigazione con interruttore a pedale singolo con pulsante CURIS flow viene ® utilizzata in modo indipendente (RIF: 360115), l'attivazione della pompa di irrigazione avviene premendo l’interruttore a pedale.
  • Seite 425 1: pompa di irrigazione CURIS flow (RIF: 350950) 3: set di cavi / tubi bipolare o tubo di irrigazione ® compatibile 2: CURIS flow Interruttore a pedale singolo con pulsante 4: strumento di irrigazione bipolare ® (RIF: 360115) 5: liquido di irrigazione AVVERTIMENTO Prima dell’azionamento, assicurarsi che la leva di blocco della pompa rotativa (8) sia...
  • Seite 426: Ulteriori Funzioni Operative

    (6) sul lato frontale dell’apparecchio. L’erogazione del liquido di irrigazione viene messa in pausa e l’impostazione della portata sul display comincia a lampeggiare. Se l’utilizzo avviene con il generatore RF CURIS®, è possibile attivare il generatore RF senza erogazione del liquido di irrigazione. 4.2 Messa fuori esercizio Per mettere l’apparecchio fuori esercizio non sono necessarie misure particolari.
  • Seite 427: Pulizia E Disinfezione

    Vedere le linee guida e la dichiarazione del fabbricante sulla compatibilità elettromagnetica nel capitolo 10.2. Se si impiegano apparecchi chirurgici ad alta frequenza, la pompa di irrigazione CURIS flow non ® contiene misure di protezione contro le ustioni.
  • Seite 428: Visualizzazione E Risoluzione Degli Errori

    (1) sul lato frontale dell’apparecchio, controllare le connessioni e riaccendere l’apparecchio tramite l’interruttore di rete. Se la spia di stato a LED (5) continua ad accendersi in rosso, contattare il rappresentante Sutter o il fabbricante. Errore...
  • Seite 429 Sutter o il rotativa (7) fabbricante Il cavo di collegamento del Controllare che il cavo di Il comando durante generatore RF CURIS® non è collegamento del generatore RF l’utilizzo del generatore collegato correttamente con il CURIS® sia collegato RF CURIS® non funziona...
  • Seite 430: Manutenzione E Riparazione

    Il mancato rispetto provoca la decadenza della garanzia e può provocare la decadenza di altre responsabilità a carico del costruttore. Per la riparazione o la sostituzione contattare il rappresentante Sutter o il fabbricante. Avvertimento Modifiche dell’apparecchio non autorizzate possono causare malfunzionamenti o...
  • Seite 431: Accessori

    EMC potrebbero risultarne pregiudicati. Manutenzione, pulizia e disinfezione dell’interruttore a pedale singolo con pulsante CURIS® flow Se si osservano queste indicazioni, l’interruttore a pedale necessita solo di un modesto impegno di manutenzione.
  • Seite 432: Trasporto E Imballaggio

    Dati tecnici dell’interruttore a pedale singolo con pulsante CURIS® flow IEC 60601-1 Norme IEC 60529 Classe Classe I ai sensi del Regolamento UE 2017/745 Materiale Pedali di resina termoplastica, resistenti alla rottura e autoestinguenti; carcassa in fusione di alluminio Cavo di collegamento...
  • Seite 433: Ispezione Al Momento Della Ricezione E Danni Dovuti Al Trasporto

    9.3 Reso della spedizione Il reso di un apparecchio alla ditta SUTTER o a un punto di assistenza SUTTER deve essere eseguito utilizzando lo stesso imballaggio di cartone originale. Nel caso questo non sia disponibile, è...
  • Seite 434: Informazioni Tecniche

    Ambiente di esercizio adatto: La pompa di irrigazione CURIS flow è destinata all’esercizio in ambiente elettromagnetico in ® strutture sanitarie professionali, ad esempio nelle cliniche (sale di emergenza, stanze ospedaliere, terapia intensiva, sale operatorie tranne che all’esterno della sala schermata ad alta frequenza per la risonanza magnetica, strutture di primo soccorso).
  • Seite 435: Emissione Elettromagnetica

    Emissione di interferenze ad alta frequenza secondo Classe B CISPR 11 Emissione di componenti La pompa di irrigazione CURIS® è destinata armoniche secondo la norma Classe A all’utilizzo nell’ambiente di esercizio IEC 61000-3-2 elettromagnetico indicato. Emissione di componenti armoniche della tensione / Vi è...
  • Seite 436 2,1 kHz 2,1 kHz distanza minima di 30 cm (o 12 distanza ravvicinata pollici) dai componenti e dai cavi 13,56 MHz 13,56 MHz IEC61000-4-39 della pompa di irrigazione CURIS® 7,5 A/m 7,5 A/m flow. modulazione modulazione d’impulsi d’impulsi 50 kHz...
  • Seite 437 La pompa di irrigazione CURIS flow soddisfa i seguenti livelli delle prove di resistenza ai disturbi ® secondo IEC 60601-1-2 Edizione 4 Tabella 9. Collaudi di Livello di collaudo in Livello di concordanza Ambiente elettromagnetico - resistenza ai conformità alla norma...
  • Seite 438 Per determinare l'ambiente elettromagnetico rispetto agli emettitori stazionari, si deve considerare uno studio dei fenomeni elettromagnetici del luogo. Se l'intensità del campo misurata nel luogo in cui viene utilizzata la pompa di irrigazione CURIS flow supera i livelli di concordanza ®...
  • Seite 440 Indirizzo del fabbricante Commercializzato da: Fabbricante: Sutter Medizintechnik GmbH Alfred-Walz-Str. 22 79312 Emmendingen / Germania Tel.: +49 (0)7641 96256-0 Fax: +49 (0)7641 96256-30 E-mail: info@sutter-med.de www.sutter-med.de Con riserva di modifiche! RIF 899080–IT; 2023-07-25...

Diese Anleitung auch für:

350950

Inhaltsverzeichnis