Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CMC AZTEK Bedienungsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis
desgaste peligroso y bordes afilados que
disminuirán la seguridad del dispositivo cuando
se utilice con textiles.
• Compruebe la presencia de suciedad u objetos
extraños que puedan afectar o impedir el
funcionamiento normal, como arenilla, arena,
piedras y escombros.
• Compruebe que la parte superior giratoria gira
con normalidad y que el perno del eje giratorio
no se ha aflojado.
• Compruebe que el perno del eje principal no se
ha aflojado.
• Verificar la rotación suave de las poleas y la
seguridad del perno del eje principal.
• Verifique que la cubierta de la cuerda esté
apretada y que el extremo de la cuerda esté
seguro.
• Compruebe siempre el pasador Prusik de
liberación rápida - tiene pequeñas bolas que
deben extenderse para bloquearlo en su lugar.
• Verifique que los pasadores de resorte estén
presentes y en su lugar.
Durante cada uso, el usuario debe:
• Confirmar que todos los equipos del sistema
están correctamente colocados entre sí.
• Supervise el estado del aparato y sus
conexiones con otros equipos del sistema.
• No permita que nada interfiera en el
funcionamiento del aparato o de sus
componentes.
• Evite colocar el dispositivo y los conectores
conectados contra un borde o una esquina
afilada.
• Reduzca el riesgo de carga de choque
minimizando la holgura en el sistema.
• Asegúrese de que el perno del eje giratorio no
se haya aflojado.
Retirada
CMC no especifica una fecha de caducidad para el
hardware porque la vida útil depende en gran
medida de cómo y dónde se utilice. El tipo de uso,
la intensidad de uso y el entorno de uso son
factores que determinan la capacidad de servicio
del equipo. Un solo acontecimiento excepcional
puede ser causa de retirada tras un solo uso, como
la exposición a bordes afilados, temperaturas
extremas, productos químicos o entornos
agresivos.
Un dispositivo debe retirarse del servicio cuando:
• No pase la inspección.
• La polea o el eslabón giratorio no giran
suavemente.
• No funciona correctamente.
• Tiene marcas de producto ilegibles.
• Presenta signos de daños o desgaste excesivo.
• Ha sido sometido a cargas de choque, caídas o
uso anormal.
• Ha estado expuesto a reactivos químicos
agresivos o entornos extremos.
• Tiene un historial de uso desconocido.
• Tiene alguna duda sobre su estado o fiabilidad.
• Cuando quede obsoleto debido a cambios en la
legislación, las normas, la técnica o la
incompatibilidad con otros equipos.
El equipo retirado no deberá utilizarse de nuevo
hasta que una persona competente confirme por
escrito que es aceptable hacerlo. Si el producto
debe retirarse, retírelo del servicio y márquelo en
consecuencia o destrúyalo para evitar que vuelva a
utilizarse.
Uso del producto
Todas las poleas están diseñadas según criterios
de rendimiento específicos. Tenga en cuenta las
limitaciones de carga, la forma de uso y la técnica
adecuada. No sobrecargue una polea. Las poleas
pueden fallar en condiciones de uso inadecuadas,
como la carga con una placa lateral abierta o la
aplicación de una carga de flexión, cizallamiento o
torsión a la polea. Si no está seguro de la
aplicación o técnica adecuadas, solicite formación
adecuada sobre el uso de poleas y trabajos
técnicos con cuerdas. Consulte a continuación la
guía específica del producto.
Las poleas AZTEK están diseñadas para ser
utilizadas por pares en un sistema de ventaja
mecánica preensamblado utilizando cuerda de 8
mm. El extremo de la cuerda puede fijarse
alrededor del "cuerno" de una de las poleas y
asegurarse con la tapa suministrada. Se puede
utilizar un enganche prusik para la captura del
avance y se puede asegurar directamente a la
polea mediante el pasador de émbolo. Tanto la
bocina como el pasador de émbolo tienen una
resistencia mínima a la rotura de 12 kN. Las poleas
AZTEK pueden montarse en una configuración de
ventaja mecánica de 5:1 o de 4:1. En todo
momento sólo se utiliza un enganche prusik.
Cuando no se utilice, la cuerda del prusik debe
aflojarse y dejarse flotar sobre la cuerda.
Ejemplos de uso:
(A) Prusik en la polea inferior: El Prusik inferior
está activo y el Prusik superior no está sujeto. Los
Prusiks están codificados por colores para indicar
con qué polea se utilizan (el engranaje táctico
negro lleva letras). No utilice un Prusik con la polea
de color equivocado. Cuando el Prusik está
sujetando la carga, sólo 3 lados de la cuerda están
compartiendo la carga y por lo tanto el Prusik está
sujetando el 33% de la carga.
(B) Prusik en la polea inferior - lado opuesto: Esta
es la misma configuración que la ilustración (A)
vista desde el lado opuesto. El Prusik inferior está
fijado a la polea inferior. NOTA: Hay pasadores de
repuesto disponibles, pero no sujete ambos
Prusiks al mismo tiempo o se quedará atascado.
(C) Prusik en la polea superior: El Prusik superior
está clavado y el Prusik inferior no está sujeto.
Cuando el Prusik está sujetando la carga, los 4
lados de la cuerda están compartiendo la carga y,
por lo tanto, el Prusik está sujetando el 25% de la
carga.
Advertencias
• Al utilizar un enganche prusik junto con una
polea, se debe tener cuidado para evitar que el
nudo prusik se introduzca entre las placas
laterales de la polea. Los prusiks deben
tenderse correctamente.
• Asegúrese de que el pasador de liberación
rápida prusik está bloqueado en su lugar.
Compruebe que las bolitas se extienden. Inserte
el pasador completamente y luego asegúrese de
que no se salga.
• No utilice una polea de doble roldana con una
sola roldana cargada.
• Para evitar que se desenrolle, utilice únicamente
mosquetones de bloqueo. No permita que
cuerdas u objetos rocen o retuerzan el
manguito, ya que podrían desbloquearlo. La
vibración también puede desbloquear un
manguito. Los manguitos deben estar
bloqueados para alcanzar toda su resistencia.
• Compruebe que la polea está en buen estado y
gira libremente. Confirme la seguridad del perno
del eje principal.
• No deje que ningún objeto se interponga entre
las placas laterales y nunca monte su sistema
de forma que la polea se vea forzada contra
algo que pudiera romper o abrir la placa lateral.
• Compruebe que la parte superior giratoria gira
con normalidad y que el perno del eje giratorio
no se ha aflojado.
• Verifique que el pasador de resorte o los
tornillos de fijación estén en su lugar y no se
hayan retirado. Compruebe que la parte superior
giratoria no se mueve hacia arriba ni hacia
abajo.
• Las poleas deben estar libres para alinearse con
la carga. Cualquier restricción es peligrosa. No
permita que se ejerza ninguna fuerza de flexión
sobre la polea o podría romperse o estropear los
conectores.
• Mantenga los peligros de enganche alejados del
dispositivo. Tenga en cuenta que la cuerda que
pasa por este dispositivo puede arrastrar pelo,
dedos, ropa, etc., causando lesiones y
atascando el dispositivo.
• La humedad, el hielo, la sal, la arena, la nieve,
los productos químicos y otros factores pueden
impedir el funcionamiento correcto o acelerar
considerablemente el desgaste.
• Las rótulas son sólo para orientación. No para
alta velocidad o multirotaciones. Compruebe
que la rótula gira libremente.
• No utilizar con cables metálicos o de acero.
• La holgura debe mantenerse fuera del sistema
para evitar caídas de alto impacto.
Utilización en sistemas anticaídas
• El punto de anclaje del sistema debe situarse
preferentemente por encima de la posición del
usuario y cumplir los requisitos de la norma EN
795 (resistencia mínima de 12 kN).
• En un sistema anticaídas, es esencial
comprobar el espacio libre necesario por debajo
del usuario antes de cada utilización, para evitar
golpearse contra el suelo o contra un obstáculo
en caso de caída.
• Asegúrese de que el punto de anclaje está
correctamente colocado para limitar el riesgo y
la duración de una caída.
• Un arnés de cuerpo entero es el único
dispositivo permitido para sujetar el cuerpo en
un sistema anticaídas.
Mantenimiento y cuidados
Transporte y almacenamiento
Durante todo el uso, transporte, almacenamiento y
transporte, proteja el equipo de bordes afilados,
llamas, temperaturas extremas, óxido, productos
químicos fuertes y daños mecánicos. Limpie el
equipo con agua limpia y fresca para eliminar
cualquier resto de polvo o suciedad. No utilice un
limpiador a presión para la limpieza. Si el equipo
se moja, elimine el exceso de humedad con un
paño no abrasivo y déjelo secar al aire a
temperaturas entre 10° C y 30° C. No utilice
secadoras automáticas, secadoras de tambor ni
calor directo. Durante el almacenamiento y el
transporte, proteja el equipo del calor, la luz solar
directa, la humedad, los productos químicos, los
aceites y las cargas o impactos externos. No
almacene el equipo en lugares donde pueda
quedar expuesto a aire húmedo.
Garantía y reparaciones
Si su producto CMC tiene un defecto debido a la
mano de obra o los materiales, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
CMC en
info@cmcpro.com
para obtener
información sobre la garantía y el servicio. La
garantía de CMC no cubre los daños causados por
un cuidado inadecuado, un uso incorrecto,
alteraciones y modificaciones, daños accidentales
o la descomposición natural del material por un
uso y tiempo prolongados.
El equipo no debe modificarse en modo alguno ni
alterarse para permitir la fijación de piezas
adicionales sin la recomendación escrita del
fabricante. Si se modifican o retiran componentes
originales del producto, sus aspectos de seguridad
pueden verse restringidos. Todos los trabajos de
reparación deberán ser realizados por el
fabricante. Cualquier otro trabajo o modificación
anula la garantía y libera a CMC y Rock Exotica de
toda responsabilidad.
Registros del equipo
Registre los resultados de su inspección periódica
detallada utilizando la tabla de muestra
proporcionada en esta sección. La información
relevante incluye: tipo, modelo, información de
contacto del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primer uso,
próxima inspección periódica; problemas,
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

300321-02300322-02

Inhaltsverzeichnis