Seite 1
Familiarize yourself with its capabilities and limitations. G etspecifictraininginitsproperuse. • • Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. Dynamic I-Lanyard Static I-Lanyard Dynamic Bullnose EN354:2010 EN354:2010 Lanyard EN795/B:2012...
INSTRUCTIONS FOR USE: TEMPORARY ANCHOR DEVICE INSTALLATION EQUIPMENT RECORDS ADDITIONAL INFORMATION 10 | MANUAL TEXT Legend Imminent risk of serious Anchor injury or death. Imminent risk of accident Attachment Point or injury. Appropriate function or use. Load Equipment incompatibility. Grip CMC LANYARDS USER MANUAL...
TRACEABILITY & MARKINGS ManufacturerIdentification Manufactured in USA of US and Foreign ComponentsByCMCRescue,Inc. 6740CortonaDriveGoleta,CA93117 cmcpro.com ModelIdentification Minimum breaking strength Lot number Dateofmanufacture(Month/Day/Year) EN354:2020 EN795/B:2012 0598 SGS Fimko Ltd, NotifiedBody0598 Takomotie8 00380Helsinki,Finland Tel.+358.9.696361 CarefullyReadtheInstructionsbeforeUse Single user only indication Product Label Locations FIELD OF APPLICATION SEE TEXT CMCPRO.COM...
NOMENCLATURE Label Structural Stitching (multiplelocations) Shrink Tubing Thimble I-LanyardConnectionEye BullnoseHarness Connection Eyes BullnoseNon-Harness Connection Eye I-Lanyard Bullnose Lanyard INSPECTION POINTS TO VERIFY SEE TEXT FOR MORE Before Each Use CMC LANYARDS USER MANUAL...
During Use Carrying, Maintenance, Storage & Transport MAX 30˚C MILD MAX 30˚C (MAX 86˚F) (MAX 86˚F) COMPATIBILITY SEE TEXT FOR MORE INSTRUCTIONS FOR USE: LANYARDS EN354:2010 ˚ ˚ Installation – Lanyard with Energy Absorber ˚ ˚ 2 m max CMCPRO.COM...
Usage – Lanyard Only 0.5 ≤ Fall Factor < 1 Fall Factor > 1 Fall Factor < 0.5 Specific Instructions for Dynamic Bullnose Lanyard CMC LANYARDS USER MANUAL...
BullnoseNon-HarnessConnectionEye • Cleaning–Washsoiledproductsinclean MARKINGS warm water or use mild unscented soap. Avoid detergent.Rinsewell.Dryatroomtemperature 4. INSPECTION, (A)ManufacturerIdentification:ManufacturedinUSA between10°Cand30°C,avoiddirectsunlight, neveruseatumbledrierordirectheat.Donotuse of US and Foreign Components, By CMC Rescue, POINTS TO VERIFY Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA93117,cmcpro. a pressure washer. com(B)ModelIdentification(C)Minimumbreaking Principal Materials: strength(D)Lotnumber(E)Dateofmanufacture • DynamicI-Lanyard:nylon INSPECTION (Month/Day/Year)(F)CEMarkandNumberof •...
Seite 11
• For work positioning, one leg may be wrapped around an object and connected back to the bullnose using a PPE connector. • The bullnose may be used as a connection point. CMC LANYARDS USER MANUAL...
Aktivitäten, welche Verwendung dieses Verbindungsmittels eine weitere Verwendung zu verhindern. bedürfen,sindgrundsätzlichgefährlich.DerBenutzerüber- Geräte, die mit diesem Produkt verwendet werden, Ein textiles Produkt von CMC muss ausgemustert müssendiegesetzlichenAnforderungeninIhremLand nimmt alle Risiken und Verantwortlichkeiten für Schäden, werden, wenn: erfüllen.VerwendenSienurEN362Verbindungselemente Verletzungen oder Todesfälle, die während oder nach der •...
Energieabsorber. beachten VERWENDUNG – VERBINDUNGSMITTEL OHNE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENERGIEABSORBER CMCRescue,Inc.bestätigt,dassdieserArtikelden • WenndievorBeginnderArbeitendurchgeführteRisiko- bewertungzeigt,dasseineBelastungübereineKante grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen BestimmungenderEU-Vorschriftenentspricht.Die möglichist,solltengeeigneteVorsichtsmaßnahmen originaleKonformitätserklärungkannuntercmcpro.com getroffenwerden. • InderNäheeinerAbsturzkantesolltedieEntstehung eingesehen werden. vonSchlaffseilimVerbindungsmittelminimiertwerden. • FürdasDynamischeI-LanyardundDynamische Bullnose Lanyard vermeiden Sie Stürze mit einem CMC LANYARDS USER MANUAL...
Seite 14
El equipo debe inspeccionarse a fondo antes de MARCAS ser puesto en servicio, antes y después de cada uso. GARANTÍA Y REPARACIONES Además, se requiere una inspección periódica detallada, porunapersonacompetente,almenoscada12meses Si su producto CMC tiene un defecto debido a mano (A)Identificacióndelfabricante:FabricadoenEE.UU. (dependiendodelanormativalocalvigente,ysuscondi- deobraomateriales,porfavorcontactarSERVICIO cionesdeuso).Sigalosprocedimientosdeinspección ALCLIENTECMCeninfo@cmcpro.comparaobtener de componentes estadounidenses y extranjeros, por CMCRescue,Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA...
• Para el posicionamiento, un extremo se puede envolver alrededor de un objeto y conectarse de nuevo al“BULLNOSE”“narizdetoro”utilizandounconector EPI(Figure-9). • La“BULLNOSE”“narizdetoro”sepuedeutilizarcomo CMC LANYARDS USER MANUAL...
Jour/Année)(F)MARQUECEetNombred’organisme Si votre produit CMC a un défaut dû à la fabrication ou procédures d’inspection disponibles sur le site : cmcpro. notifiécontrôlantlaproductiondecePPE,FR354:2010, aux matériaux, veuillez contact CMC Customer Support com. Enregistrez et stockez les résultats de l’inspection FR795/B:2012,SGSFimkoLtd,NotifiedBody0598, danslalistedevérificationsd’inspection.Sileproduit...
• Pour le positionnement au travail, un des brins peut être passé autour d’un objet et relié à la partie centrale de la longe bullnose à l’aide d’un mousqueton. • Le point centrale de la longe bullnose peut être utilisé comme point de connexion. CMC LANYARDS USER MANUAL...
LAMANCATAATTENZIONEVERSOQUALSIASIDI GARANZIA E RIPARAZIONI VERIFICARE QUESTEAVVERTENZEPUÒCAUSAREGRAVILESIONI O MORTE Se il prodotto CMC presenta un difetto dovuto a lavorazioni Trova l’ultima versione di questo manuale su cmcpro.com o materiali, contattare l’assistenza clienti CMC all’indirizzo ISPEZIONE info@cmcpro.com per informazioni sulla garanzia e assistenza.
• Ilbullnosepuòessereutilizzatocomepuntodi connessione. 7. ISTRUZIONI PER L’USO: DISPOSITIVO DI ANCORAGGIO TEMPORANEO EN 795/B: 2012 INSTALLAZIONE • Solo le persone o le organizzazioni competenti devono installare dispositivi di ancoraggio. CMC LANYARDS USER MANUAL...
Seite 20
Neem ijzige omgevingen kunnen het gedrag van het product werkpositionering(EN358).Ditbevestigingspuntisniet contact op met CMC als u vragen heeft of moeite heeft met veranderen. het begrijpen van deze instructies. Controleer cmcpro.com geschikt voor valbeveiliging.
WIJZING: TIJDELIJK ANKERPUNT EN 795/B: 2012 INSTALLATIE • Alleen bevoegde personen of organisaties mogen ankerpunten installeren. • Deinstallatiemoetnaarbehorenwordengecontroleerd, hetzij door analyse, hetzij door middel van tests. • Controleer de integriteit van de steun waarmee het ankerisverbonden(bijv.wand,balkenz.). CMC LANYARDS USER MANUAL...