Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
I-LANYARD
BULLNOSE LANYARD
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. Special
knowledge and training are required to use this product. You are responsible for your
own actions and decisions. Before using this equipment, you must:
Read and understand these user instructions and warnings.
Familiarize yourself with its capabilities and limitations.
 G etspecifictraininginitsproperuse.
Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR
DEATH.
Dynamic I-Lanyard
EN354:2010
EN795/B:2012
Manualreferstomultipleproductconfigurations.IssueDate:January18,2021
WARNINGS
Static I-Lanyard
EN354:2010
EN795/B:2012
Find the latest version and translations of this manual at cmcpro.com
EN
Dynamic Bullnose
Lanyard
EN354:2010
DE
ES
FR
IT
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMC I-LANYARD

  • Seite 1 Familiarize yourself with its capabilities and limitations.  G etspecifictraininginitsproperuse. • • Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. Dynamic I-Lanyard Static I-Lanyard Dynamic Bullnose EN354:2010 EN354:2010 Lanyard EN795/B:2012...
  • Seite 2 CMCPRO.COM...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS FOR USE: TEMPORARY ANCHOR DEVICE INSTALLATION EQUIPMENT RECORDS ADDITIONAL INFORMATION 10 | MANUAL TEXT Legend Imminent risk of serious Anchor injury or death. Imminent risk of accident Attachment Point or injury. Appropriate function or use. Load Equipment incompatibility. Grip CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 4: Traceability & Markings

    TRACEABILITY & MARKINGS ManufacturerIdentification Manufactured in USA of US and Foreign ComponentsByCMCRescue,Inc. 6740CortonaDriveGoleta,CA93117 cmcpro.com ModelIdentification Minimum breaking strength Lot number Dateofmanufacture(Month/Day/Year) EN354:2020 EN795/B:2012 0598 SGS Fimko Ltd, NotifiedBody0598 Takomotie8 00380Helsinki,Finland Tel.+358.9.696361 CarefullyReadtheInstructionsbeforeUse Single user only indication Product Label Locations FIELD OF APPLICATION SEE TEXT CMCPRO.COM...
  • Seite 5: Nomenclature

    NOMENCLATURE Label Structural Stitching (multiplelocations) Shrink Tubing Thimble I-LanyardConnectionEye BullnoseHarness Connection Eyes BullnoseNon-Harness Connection Eye I-Lanyard Bullnose Lanyard INSPECTION POINTS TO VERIFY SEE TEXT FOR MORE Before Each Use CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 6: During Use

    During Use Carrying, Maintenance, Storage & Transport MAX 30˚C MILD MAX 30˚C (MAX 86˚F) (MAX 86˚F) COMPATIBILITY SEE TEXT FOR MORE INSTRUCTIONS FOR USE: LANYARDS EN354:2010 ˚ ˚ Installation – Lanyard with Energy Absorber ˚ ˚ 2 m max CMCPRO.COM...
  • Seite 7: Usage - Lanyard Only

    Usage – Lanyard Only 0.5 ≤ Fall Factor < 1 Fall Factor > 1 Fall Factor < 0.5 Specific Instructions for Dynamic Bullnose Lanyard CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 8: Instructions For Use: Temporary Anchor Device

    INSTRUCTIONS FOR USE: TEMPORARY ANCHOR DEVICE EN795/B:2012 Installation 2 x 22 kN 2 x 22 kN CMCPRO.COM...
  • Seite 9: Equipment Records

    SEE TEXT FOR MORE ADDITIONAL INFORMATION Manufacturer CMC Rescue, Inc. 6740CortonaDrive Goleta,CA93117,USA 805-562-9120/800-235-5741 cmcpro.com | info@cmcpro.com ISO9001Certified ©CMCRescue,Inc. areregisteredmarksofCMCRescueInc. All rights reserved CMC and Equipment Models:DynamicI-Lanyard,StaticI-Lanyard,DynamicBullnoseLanyard CMCPartNumber(s): •201851LANYARD,DYNAMIC24”W/TERM,CMC •201852LANYARD,DYNAMIC30”W/TERM,CMC •201855LANYARD,STATICSTATICPRO24”W/TERM,CMC •201856LANYARD,STATICSTATICPRO30”W/TERM,CMC •201860LANYARD,BULLNOSE,DYNAMIC,CMC Warningnoticesandinstructionsmustbereadandobserved Notified Body conducting the EU type examination VVUÚ, a.s.
  • Seite 10: Manual Text

    BullnoseNon-HarnessConnectionEye • Cleaning–Washsoiledproductsinclean MARKINGS warm water or use mild unscented soap. Avoid detergent.Rinsewell.Dryatroomtemperature 4. INSPECTION, (A)ManufacturerIdentification:ManufacturedinUSA between10°Cand30°C,avoiddirectsunlight, neveruseatumbledrierordirectheat.Donotuse of US and Foreign Components, By CMC Rescue, POINTS TO VERIFY Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA93117,cmcpro. a pressure washer. com(B)ModelIdentification(C)Minimumbreaking Principal Materials: strength(D)Lotnumber(E)Dateofmanufacture • DynamicI-Lanyard:nylon INSPECTION (Month/Day/Year)(F)CEMarkandNumberof •...
  • Seite 11 • For work positioning, one leg may be wrapped around an object and connected back to the bullnose using a PPE connector. • The bullnose may be used as a connection point. CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 12: Kompatibilität

    Aktivitäten, welche Verwendung dieses Verbindungsmittels eine weitere Verwendung zu verhindern. bedürfen,sindgrundsätzlichgefährlich.DerBenutzerüber- Geräte, die mit diesem Produkt verwendet werden, Ein textiles Produkt von CMC muss ausgemustert müssendiegesetzlichenAnforderungeninIhremLand nimmt alle Risiken und Verantwortlichkeiten für Schäden, werden, wenn: erfüllen.VerwendenSienurEN362Verbindungselemente Verletzungen oder Todesfälle, die während oder nach der •...
  • Seite 13: Zusätzliche Informationen

    Energieabsorber. beachten VERWENDUNG – VERBINDUNGSMITTEL OHNE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENERGIEABSORBER CMCRescue,Inc.bestätigt,dassdieserArtikelden • WenndievorBeginnderArbeitendurchgeführteRisiko- bewertungzeigt,dasseineBelastungübereineKante grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen BestimmungenderEU-Vorschriftenentspricht.Die möglichist,solltengeeigneteVorsichtsmaßnahmen originaleKonformitätserklärungkannuntercmcpro.com getroffenwerden. • InderNäheeinerAbsturzkantesolltedieEntstehung eingesehen werden. vonSchlaffseilimVerbindungsmittelminimiertwerden. • FürdasDynamischeI-LanyardundDynamische Bullnose Lanyard vermeiden Sie Stürze mit einem CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 14 El equipo debe inspeccionarse a fondo antes de MARCAS ser puesto en servicio, antes y después de cada uso. GARANTÍA Y REPARACIONES Además, se requiere una inspección periódica detallada, porunapersonacompetente,almenoscada12meses Si su producto CMC tiene un defecto debido a mano (A)Identificacióndelfabricante:FabricadoenEE.UU. (dependiendodelanormativalocalvigente,ysuscondi- deobraomateriales,porfavorcontactarSERVICIO cionesdeuso).Sigalosprocedimientosdeinspección ALCLIENTECMCeninfo@cmcpro.comparaobtener de componentes estadounidenses y extranjeros, por CMCRescue,Inc.,6740CortonaDrive,Goleta,CA...
  • Seite 15: Información Adicional

    • Para el posicionamiento, un extremo se puede envolver alrededor de un objeto y conectarse de nuevo al“BULLNOSE”“narizdetoro”utilizandounconector EPI(Figure-9). • La“BULLNOSE”“narizdetoro”sepuedeutilizarcomo CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 16: Champ D'application

    Jour/Année)(F)MARQUECEetNombred’organisme Si votre produit CMC a un défaut dû à la fabrication ou procédures d’inspection disponibles sur le site : cmcpro. notifiécontrôlantlaproductiondecePPE,FR354:2010, aux matériaux, veuillez contact CMC Customer Support com. Enregistrez et stockez les résultats de l’inspection FR795/B:2012,SGSFimkoLtd,NotifiedBody0598, danslalistedevérificationsd’inspection.Sileproduit...
  • Seite 17: Informations Complémentaires

    • Pour le positionnement au travail, un des brins peut être passé autour d’un objet et relié à la partie centrale de la longe bullnose à l’aide d’un mousqueton. • Le point centrale de la longe bullnose peut être utilisé comme point de connexion. CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 18: Campo Di Applicazione

    LAMANCATAATTENZIONEVERSOQUALSIASIDI GARANZIA E RIPARAZIONI VERIFICARE QUESTEAVVERTENZEPUÒCAUSAREGRAVILESIONI O MORTE Se il prodotto CMC presenta un difetto dovuto a lavorazioni Trova l’ultima versione di questo manuale su cmcpro.com o materiali, contattare l’assistenza clienti CMC all’indirizzo ISPEZIONE info@cmcpro.com per informazioni sulla garanzia e assistenza.
  • Seite 19: Ulteriori Informazioni

    • Ilbullnosepuòessereutilizzatocomepuntodi connessione. 7. ISTRUZIONI PER L’USO: DISPOSITIVO DI ANCORAGGIO TEMPORANEO EN 795/B: 2012 INSTALLAZIONE • Solo le persone o le organizzazioni competenti devono installare dispositivi di ancoraggio. CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 20 Neem ijzige omgevingen kunnen het gedrag van het product werkpositionering(EN358).Ditbevestigingspuntisniet contact op met CMC als u vragen heeft of moeite heeft met veranderen. het begrijpen van deze instructies. Controleer cmcpro.com geschikt voor valbeveiliging.
  • Seite 21: Aanvullende Informatie

    WIJZING: TIJDELIJK ANKERPUNT EN 795/B: 2012 INSTALLATIE • Alleen bevoegde personen of organisaties mogen ankerpunten installeren. • Deinstallatiemoetnaarbehorenwordengecontroleerd, hetzij door analyse, hetzij door middel van tests. • Controleer de integriteit van de steun waarmee het ankerisverbonden(bijv.wand,balkenz.). CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 22 CMCPRO.COM...
  • Seite 23 CMC LANYARDS USER MANUAL...
  • Seite 24 CMC Rescue, Inc. 6740 Cortona Drive Goleta, CA 93117, USA 805-562-9120 / 800-235-5741 cmcpro.com ISO9001Certified ©CMCRescue,Inc. areregisteredmarksofCMCRescueInc. All rights reserved CMC and ControlNo.:910005_Rev01...

Inhaltsverzeichnis