Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus SPEED line LV201 Bedienungsanleitung Seite 14

Verankerungsvorrichtung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPEED line LV201:

Werbung

ochranným prostředkem, který zajišťuje ochranu osob proti pádům z výšky: uživatele chrání před tímto rizikem jen v případě, že je použit
v rámci kompletního systému pro ochranu proti pádům z výšky (EN363), který omezuje špičkové zatížení při pádu na 6 kN. Rizika, proti
kterým má tento OOP chránit, nepokrytá harmonizovanou normou EN : - CEN/TS 16415-B+C, CEN/TS 16415-C : Tento prostředek byl
zkoušen podle normy CEN/TS 16415 a splňuje požadavky pro souběžné použití až 2 uživateli. Na používání dvěma uživateli současně
se nařízení o OOP (EU) 2016/425 nevztahuje. - EN795-C : Tento prostředek bylo testován pro použití jako jediný kotevní bod typu C.
(viz návod k instalaci). Na toto použití se nařízení o OOP (EU) 2016/425 nevztahuje. Meze použití: Toto zařízení smějí používat pouze
vyškolené, způsobilé a zdravé osoby nebo osoby, které jsou pod dohledem kompetentní a vyškolené osoby. V případě pochybností
o stavu prostředku (stopy koroze) anebo po pádu (deformace) nesmí být prostředek dále používán a je nutné jej vrátit k přezkoušení
výrobci nebo jej předat do kvalifikovaného servisu autorizovaného výrobcem.
vyměnit jakoukoli komponentu kotvicího prostředku.
vyřaďte z provozu po kontaktu s agresivními chemickými látkami, rozpouštědly či hořlavinami, které by mohly mít vliv na jeho správnou
funkci. Bezpečnost uživatele závisí na trvalé funkčnosti a pevnosti OOP a na správném pochopení a dodržování pokynů uvedených
v tomto návodu k použití. Na správnou funkci OOP může mít negativní vliv jakékoli přetížení (statické či dynamické). Hmotnost uživatele,
včetně oblečení a pracovního vybavení, nesmí nikdy překročit maximální přípustnou hmotnost uvedenou na prostředku pro zachycení
pádu.. Vytváření vlastních systémů pro zachycení pádu je velmi nebezpečné, protože jednotlivé bezpečnostní funkce se mohou dostat
do vzájemného rozporu. Tento kotvicí prostředek smí být používán výhradně s osobními prostředky pro ochranu proti pádu, a nesmí
být používán se zdvihacími prostředky. Je-li kotvicí prostředek použit jako součást systému ochrany proti pádu osob, musí být uživatel
vybaven prostředkem pro omezení maximálních dynamických sil, které by na něj působily při zastavení pádu, a to až do maximální
hodnoty 6 kN. Zajistěte dostatečnou a bezpečnou vzdálenost od země a veškerých elektrických vedení nebo oblastí představujících
riziko elektrického šoku. Před každou činností, při níž se používají OOP, je nutné vytvořit záchranný plán, aby bylo možné čelit veškerým
představitelným nouzovým situacím, které by během dané činnosti mohly nastat. ŽIVOTNOST: Produkty z textilu, nebo které obsahují
textilní složky (postroje, pásy, pohlcovače energie atd.): maximální životnost 10 let od data výroby.
orientační charakter.
Silný vliv na dobu životnosti mají následující faktory:
a používání; / vlivy „agresivního" pracovního prostředí: mořské ovzduší, výskyt chemických látek, extrémní teploty, překážky s ostrými
hranami atd.; / obzvláště intenzivní používání; / silné rázy nebo mechanické namáhání; / překročení stanovené životnosti produktu..
Upozornění: Tyto faktory mohou způsobit takové zhoršení vlastností, které není pouhým okem patrné. Upozornění: Za určitých
extrémních podmínek může dojít ke zkrácení životnosti na několik dní. V případě pochybností vyřaďte produkt z používání a nechte u něj
provést: odbornou revizi; / likvidaci.. V případě pochybností, nebo pokud prostředek posloužil k zachycení pádu, je nutné jej stáhnout z
použití a předat jej k revizi výrobci nebo některému kvalifikovanému subjektu autorizovanému výrobcem. Uvedená doba životnosti
nenahrazuje požadavek na pravidelné přezkoušení (minimálně jednou za rok), které umožní přesně zjistit stav produktu. NEJBLIŽŠÍ
SERVISNÍ STŘEDISKO PRO PROVEDENÍ ROČNÍ REVIZE NAJDETE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.DELTAPLUS.EU. Bez
předchozího písemného souhlasu výrobce a bez využití jeho pracovních postupů nesmějí být prováděny žádné úpravy, vylepšení ani
opravy OOP. Produkty nepoužívejte k jiným účelům, než jaké jsou uvedeny v příslušném návodu k použití. Výrobce nemůže nést
odpovědnost za žádné nehody, vzniklé jako přímý či nepřímý důsledek postupů odlišných od postupů v tomto návodu. Nikdy nepoužívejte
toto vybavení k účelům mimo rámec jeho kapacity. Aby byl zajištěn dokonalý stav a bezchybná funkce produktů, a tím také bezpečnost
uživatelů, je nutné produkty systematicky kontrolovat: 1/ Provádí se vizuální kontrola zaměřená na následující: Stav popruhu nebo lana:
vlákna nesmějí být roztřepena či naříznuta, švy nesmějí být poškozeny, na produktu nesmějí být žádná popálení ani jiná neobvyklá
poškození či zúžení. / Stav kovových komponent: žádné opotřebení, deformace ani koroze či oxidace. / Celkový stav: Zaměřte se na
jakékoli případné poškození v důsledku UV záření či jiných klimatických podmínek. / Stav kotvicího prostředku: prostředek musí splňovat
požadavky uvedené v pokynech pro instalaci i další doporučení. / Stav upevňovacích prvků: musí být dodrženy předepsané utahovací
momenty (kN). / zda celkové rozmístění a situace na pracovišti omezují riziko pádu, jeho výšku a také kyvadlový efekt při případném
pádu. / Správná funkce a zamykání spojek. (EN362) / Funkčnost prostředků pro zachycení pádu mohou významně omezit specifické
podmínky, jako je vlhké prostředí, sníh, led, bahno, prach či špína, barvy, olejové látky, lepicí prostředky, koroze, opotřebení popruhu či
ocelového lana apod. 2/ v následujících případech: / před použitím a v jeho průběhu / v případě pochybností / v případě kontaktu
s agresivními chemickými látkami, rozpouštědly či hořlavinami, které by mohly mít vliv na správnou funkci. / pokud byla v případě pádu
stanovena další omezení. / nejméně každých dvanáct měsíců provedení kontroly výrobcem nebo kvalifikovaným servisem s autorizací
od výrobce. PRAVIDELNÉ PŘEZKOUŠENÍ OOP Nejméně každých dvanáct měsíců musí být provedeno přezkoušení výrobcem nebo
kvalifikovaným servisem s autorizací od výrobce. Toto velmi důležité přezkoušení je zaměřeno na údržbu a na správnou funkci OOP,
a tudíž také na bezpečnost uživatelů. Tato kontrola musí být prováděna za přísného dodržování pravidelných kontrolních postupů
výrobce. Při tomto přezkoušení je třeba získat písemný doklad, který opravňuje k dalšímu bezpečnému používání daného OOP. V tomto
dokladu bude upřesněno, že bezpečnost uživatele je vázána na zajištění správné funkčnosti a pevnosti daného vybavení. V případě
potřeby OOP vyměňte. Na kotvicím zařízení musí být vyznačeno datum následující revizní prohlídky V souladu s evropskými předpisy
musí být před prvním použitím výrobku vyplněn identifikační štítek, pak potvrzen a uchován uživatelem s výrobkem i návodem k použití.
Čitelnost označení je nutné pravidelně kontrolovat. Pokyny pro skladování/Čištění: ■ Během dopravy a skladování: /- produkt
přechovávejte v odpovídajícím obalu; /- produkt přechovávejte mimo dosah jakýchkoli ostrých předmětů, brusných prostředků atd... /
produkt přechovávejte mimo dosah přímého slunečního záření, vysokých teplot, ohně, rozpálených kovů, olejů, ropných produktů,
agresivních chemických látek, kyselin, barviv, rozpouštědel, ostrých hran a konstrukcí o tenkém průměru.
správnou funkčnost prostředku pro zachycení pádu. Skladujte v chladu, suchu a chraňte před světlem. ■ SERVIS A SKLADOVÁNÍ:
Kovové části otřete hadříkem napuštěným v oleji nebo vazelíně. Použití louhu a čisticích prostředků je přísně zakázáno. Výrobek čistěte
vody a mýdla, otřete jej pomocí hadříku a nechte jej přirozenou cestou oschnout na větraném místě. Vyhněte se ohni nebo přímému
zdroji tepla a také všem vysušujícím prostředkům.
Nepoužívejte louh, agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, benzín ani žádná barviva. Tyto látky mohou negativně ovlivnit funkčnost
produktem.- SK KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s EN795 : 2012 – TYP B + C hybridnej alebo Typ C iba. Toto zariadenie
bolo testované CENTS 16415 tak, aby mohlo byť použité až pre 2 používateľov zároveň.)- SPEEDLINE LV201: PROVIZÓRNE
HORIZONTÁLNE ZÁCHRANNÉ LANO Z POPRUHU - MAX. 20 M Návod na použitie: Tento návod musí (podľa platnej legislatívy)
preložiť predajca do jazyka krajiny, kde sa pomôcka používa. Pred používaním tejto OOPP si používateľ musí prečítať tento návod.
Testovacie metódy opísané v normách nepredstavujú skutočné podmienky používania. V dôsledku toho je dôležité zanalyzovať každú
pracovnú situáciu a každý používateľ musí byť vyškolený na rôzne techniky za účelom zistenia obmedzení jednotlivých zariadení. Túto
OOPP môžu používať iba kompetentné osoby, ktoré absolvovali príslušné školenie alebo ktoré ju používajú pod neustálym dohľadom
kompetentnej nadriadenej osoby. Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti OOPP, jej odolnosti a správneho
pochopenia pokynov uvedených v tomto návode na používanie. Používateľ je osobne zodpovedný za akékoľvek používanie tejto OOPP,
ktoré by nebolo v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode, a v prípade nedodržania bezpečnostných opatrení platných pre OOPP
uvedených v tomto návode. Túto POO môžu používať iba osoby v dobrom zdravotnom stave, pretože niektoré zdravotné podmienky
môžu ovplyvniť bezpečnosť používateľa - v prípade pochybností vyhľadajte lekársku pomoc. Zariadenie nesmie používať žiadna osoba
pod vplyvom drog, alkoholu, psychotropných liekov a pod. Dôsledne dodržiavajte pokyny týkajúce sa používania, kontroly, údržby a
skladovania. Tento výrobok je neoddeliteľnou súčasťou celkového systému pre prácu vo výškach (EN363), ktorého funkciou je
minimalizovať riziko telesného zranenia počas pádov. Bezpečnostný postroj na zachytenie pádu (EN361) je jedinou povolenou
pomôckou na pridržanie tela, ktorá sa smie používať so systémom na zachytávanie pádu. Bezpečnostný postroj (EN361) sa môže
pripájať k bodu uchytenia A, k prvku alebo prepájaciemu komponentu systémov osobnej ochrany pri práci vo výškach (pridržiavacie
systémy, systémy na udržiavanie pracovnej polohy (EN358), systémy na zachytávanie pádu (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), lanové
prístupové systémy a záchranné systémy). UPOZORNENIE! Tento výrobok sa nesmie používať v kombinácii s : - Záchytné zariadenia
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
14
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Bez povolení výrobce je zakázáno odstranit, přidat či
Teplota pracovního prostředí: -40°C / +50°C.
Spojovací prostředek čistěte pouze pomocí jemných čisticích prostředků.
Chemické látky:
Udávaná životnost má spíše
nedodržování pokynů ohledně přepravy, skladování
Zařízení vždy
Tyto prvky mohou narušit
UPDATE 17/09/2021

Werbung

loading