Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Bedienungsanleitung

Absturzsicherung mit automatischer rückholvorrichtung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXIBLOC AN10006T:

Werbung

MAXIBLOC
AN10006T
FR ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE (conforme EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CÂBLE GALVANISÉ Ø 4
MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M CÂBLE GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2:
MAXIBLOC 10 M CÂBLE ACIER GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M CÂBLE ACIER
GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016 Instructions d'emploi: Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le
revendeur, dans la langue du pays où l'équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l'utilisateur avant d'utiliser l'EPI.
Les méthodes d'essais décrites dans les normes ne représentent pas les conditions réelles d'utilisation. Il est alors important d'étudier
chaque situation de travail et que chaque utilisateur soit parfaitement formé aux différentes techniques afin de connaitre les limites des
différents dispositifs. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes compétentes ayant suivi une formation appropriée ou opérant
sous la responsabilité immédiate d'un supérieur compétent. La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de l'EPI, de sa
résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d'utilisation.
toute utilisation de cet EPI qui ne serait pas conforme aux prescriptions de cette notice et en cas de non-respect des mesures de sécurité
applicables à l'EPI énoncées par cette notice. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes en bonne santé, certaines conditions
médicales pouvant affecter la sécurité de l'utilisateur, en cas de doute contacter un médecin.
d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage.
fonction est de minimiser le risque de blessure corporelle lors de chutes. Avant toute utilisation, se reporter aux recommandations
d'utilisation de chaque composant du système. Le point de fixation (situé au sommet du carter) de ce dispositif est relié au point d'ancrage
(EN795) de la structure par un connecteur (EN362). . L'extrémité du câble ou de la sangle est reliée à un point d'accrochage dorsal d'un
harnais complet (EN361) par le connecteur intégré présent sur l'équipement (EN362). (Le point d'accrochage sternal d'un harnais ne
sera utilisé que de façon exceptionnelle). Toute association avec des équipements différents peut contribuer à produire des situations
dangereuses imprévues et avoir un impact négatif sur la sécurité de l'utilisateur. Le harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de
préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système d'arrêt de chute. Le dispositif d'arrêt de chute est équipé soit d'une
sangle ou d'un câble rétractable.
(émerillon EN354), de connecteurs différents (EN362). Dans ce cas, respecter les consignes décrites dans la notice d'utilisation qui lui
est propre. ▪Certains dispositifs d'arrêt de chute sont équipés d'une fonction témoin de chute visible sur l'émerillon (voir tableau des
références).
Certains dispositifs d'arrêt de chute ont des caractéristiques particulières (voir tableau des références).
FONCTIONNEMENT : Lorsqu'il est accroché au point d'ancrage situé au-dessus de l'utilisateur, ce dispositif d'arrêt de chute permet de
faire des grands déplacements verticaux, des grands déplacements horizontaux sur plan horizontal ou incliné . Pendant les phases de
déplacement de l'utilisateur, le câble s'enroule et se déroule sur un tambour. Le câble est constamment maintenu tendu grâce à un
ressort de rappel. En cas de chute, un verrouillage bloque le déroulement du câble et arrête instantanément la chute amorcée. Pour les
dispositifs d'arrêt de chute équipés de la fonction témoin de chute : en cas de chute la couleur rouge apparaît sur l'émerillon, soit la
couleur verte n'est plus visible. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: LONGE :câble / Diamètre de câble: Ø4 mm / Matières: acier
galvanisé / Résistance à la rupture: > 12 kN ▪ MISE EN PLACE ET/OU REGLAGES : Il est recommandé d'attribuer un dispositif d'arrêt
de chute à chaque utilisateur. Cet EPI ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois. Le dispositif d'arrêt de chute doit être
accroché à un point d'ancrage situé au-dessus de l'utilisateur (résistance minimum : 12 kN (EN795)). Sauf indication contraire, le
dispositif d'arrêt de chute ne doit pas être utilisé en configuration " UTILISATION A L'HORIZONTALE " Un mouvement pendulaire peut
se produire lors d'une chute. Afin de limiter ce mouvement pendulaire, la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités.
Ils ne doivent pas dépasser un angle de 40° à partir de l'axe vertical passant par le point d'ancrage du dispositif d'arrêt de chute (voir
pictogramme ). ④ Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble ou la sangle lorsque celui-ci ou celle-ci est déroulée. Il est
préférable d'accompagner sa rentrée dans le carter. ② Cette opération est très importante. Si elle n'a pas été respectée, le câble peut
sortir de son guide. AVERTISSEMENTS : Le point d'ancrage du dispositif doit toujours être situé au-dessus ou au même niveau que la
surface de travail. ③ Le point de fixation doit être situé au-dessus de l'utilisateur et le travail doit être effectué de manière à réduire à la
fois le risque de chutes et la distance de chute. Un mouvement pendulaire peut se produire lors d'une chute. Dans ce cas, la force
d'impact contre une structure peut occasionner de graves blessures ou même provoquer la mort. Afin de limiter ce mouvement
pendulaire, la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités. Si la situation de travail nécessite de dépasser ces
limites, le point d'ancrage individuel n'est plus le dispositif adapté. Utiliser alors un dispositif d'ancrage type C ou D conformément à la
norme EN795:2012 (exemple : une ligne de vie). La déviation du dispositif d'ancrage doit être prise en compte pour déterminer le tirant
d'air requis. À cet effet, les indications spécifiées dans la notice d'utilisation du dispositif d'ancrage doivent être prises en considération.
► Pendant l'utilisation, veiller à ce que le câble du dispositif soit toujours en tension. ► Pendant l'utilisation, l'ensemble du dispositif ne
doit pas être en contact avec : des éléments tranchants, arêtes vives et structures de faible diamètre, huiles, produits chimiques
agressifs, flammes, métal chaud, tous types de conducteurs électriques ... ► Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation,
vérifier : que l'indicateur de chute (situé sur le pivot) ne se déclenche pas (la couleur rouge ne doit pas apparaître, ou la couleur verte
doit toujours être apparente). / . que les connecteurs (EN362) sont fermés et verrouillés / que les consignes d'utilisation décrites pour
chacun des éléments du système soient respectées / que la disposition générale de la situation de travail limite le risque de chute, la
hauteur de chute et le mouvement pendulaire en cas de chute. / que le tirant d'air soit suffisant (espace libre sous les pieds de l'utilisateur)
et qu'aucun obstacle ne vienne perturber le fonctionnement normal du système d'arrêt de chute. Le tirant d'air dépend de plusieurs
facteurs, mais sans s'y limiter, il comprend : - La déflexion maximale du dispositif d'ancrage. - La déflexion maximale des connecteurs.
- L'élongation du système de liaison. (Valeur H) (AN100XXY: H=1.5m) - L'étirement maximal du dispositif de préhension du corps. -
L'emplacement du point d'ancrage par rapport à l'endroit où l'utilisateur est positionné au moment de la chute. - La taille de l'utilisateur.
- De plus, une distance de sécurité de 1 m est ajoutée pour obtenir la valeur du tirant d'air. - Pour les différents facteurs, se reporter aux
recommandations d'utilisation de chaque composant du système. Assurez-vous que le tirant d'air approprié subsiste afin d'éviter toute
collision au sol ou sur d'autre objets dans le cas d'une chute. ► Prévoir une distance de sécurité par rapport au sol et au x lignes
électriques ou zones présentant un risque électrique. Limites d'utilisation: Avant toute opération mettant en œuvre un EPI, mettre en
place un plan de sauvetage afin de faire face à toute urgence susceptible de survenir pendant l'opération.
Produits en métal et produits mécaniques (dispositif d'arrêt de chute à rappel automatique, coulissant, travaux sur cordes, ancrages
etc...) : durée de vie maximale 20 ans à partir de la date de fabrication (stockage et utilisation compris).
à titre indicatif. Les facteurs suivants peuvent la faire varier fortement : - Non-respect des instructions du fabricant pour le transport, le
stockage et l'utilisation /- Environnement de travail « agressif » : atmosphère marine, chimique, températures extrêmes, arêtes coupantes
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
1
Les dispositifs d'arrêt de chute peuvent être équipés avec des éléments de terminaisons différents
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
MAXIBLOC AN10006T - MAXIBLOC
AN10010T - MAXIBLOC AN10010T2 -
MAXIBLOC AN10015T
Ce produit est indissociable d'un système antichute global (EN363) dont la
L'utilisateur est personnellement responsable de
Respecter strictement les consignes
▪ DURÉE DE VIE:
►La durée de vie est donnée
UPDATE 20/09/2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaplus MAXIBLOC AN10006T

  • Seite 1 /- Environnement de travail « agressif » : atmosphère marine, chimique, températures extrêmes, arêtes coupantes DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 2 Nettoyage des parties en métal : Laver à l’eau claire et essuyer. EN SELF RETRACTING FALL ARREST (according to EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6M GALVANISED CABLE Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10M GALVANISED CABLE Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M GALVANIZED STEEL CABLE Ø...
  • Seite 3 ►Temperature of working environment : DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 4 ES ANTICAÍDAS DE RECUPERADOR AUTOMÁTICO (en conformidad con EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CABLE GALVANIZADO Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M CABLE GALVANIZADO Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M CABLE GALVANIZADO Ø...
  • Seite 5 A utilização deste EPI é reservada para pessoas saudáveis, uma vez que certas condições médicas DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 6 ►PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios.
  • Seite 7 IT ANTICADUTA A RICHIAMO AUTOMATICO (secondo EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M ABS CAVO GALVANIZZATO Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M ABS CAVO GALVANIZZATO Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M ABS CAVO GALVANIZZATO Ø...
  • Seite 8 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 9 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 10 Menschen vorbehalten, da bestimmte medizinische Umstände die Sicherheit des Nutzers beeinträchtigen können. Fragen DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 11 Chemikalien, welche die Funktion beeinträchtigen können. / wenn sie bei einem vorausgegangenen Absturz DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 12 Reinigung der Metallteile: Spülen Sie die Teile mit weichem Wasser und trocknen Sie sie ab. (zgodne z normą EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M Z LINĄ GALWANIZOWANĄ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M Z LINĄ GALWANIZOWANĄ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M Z LINĄ...
  • Seite 13 ▪OSTRZEŻENIA: Nie należy DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 14 / zda jsou pro každý prvek systému dodržovány všechny pokyny a předpisy pro použití / zda celkové rozmístění a situace na DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 15 MAXIBLOC 10 M S LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M S LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 Návod na DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 16 / v prípade pochybností; / v prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 17 Čistenie kovových častí: Umyte ich čistou vodou a utrite. HU AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ ZUHANÁSGÁTLÓ (megfelel EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M KÁBELLEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M KÁBELLEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M KÁBELLEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M KÁBELLEL Ø...
  • Seite 18 és meg kell őriznie.Az útmutatóban DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 19 Fémes részek tisztítása: Mosás tiszta vízzel és áttörlés. RO SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL (conform EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CU CABLU Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M CU CABLU Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M CU CABLU Ø...
  • Seite 20 χρησιμοποιείται παρά μόνον κατ' εξαίρεση). H oποιαδήποτε προσάρτηση με διαφορετικούς εξοπλισμούς μπορεί να συμβάλλει στη DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 21 έναν αρμόδιο οργανισμό, κατ'εντολήν του. Αυτός ο τόσο σημαντικός έλεγχος συνδέεται με τη συντήρηση και την αποτελεσματικότητα DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 22 HR OPREMA PROTIV PADA S AUTOMATSKIM ZAUSTAVLJANJEM (u skladu s EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S UŽETOM OD GALVANIZIRANOG ČELIKA Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M S UŽETOM OD GALVANIZIRANOG ČELIKA Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M S UŽETOM OD GALVANIZIRANOG ČELIKA Ø...
  • Seite 23 (15)Učestalost tih provjera treba biti u skladu s nacionalnim DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 24 UK самовтягуючийпристрійзахистувідпадіння (аретир) (відповіднодо EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M І ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M І ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M І ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M І...
  • Seite 25 RU СТРАХОВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО С АВТОМАТИЧЕСКИМ ВОЗВРАТОМ (соответствует EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M ТРОСОМ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M ТРОСОМ...
  • Seite 26 возможных повреждений, вызываемых действием ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений / Корректное DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 27 Paraşüt tipi emniyet DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 28 Her bir güvenlik işlevi diğer bir işlevi engelleyebileceği için kendi kişisel DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 29 特别集约的使用 /-强冲击或挤压 /-对该工具过去使用状况的不了解. 注意:这些因素会造成不可视的损坏。 ►注意:一些极端条件会减少 使用使用寿命为数天。 ▪如有疑问或设备曾用于停止坠落,必须立即将其撤出使用,并且必须退还给制造商或其授权的任何其他有关人 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 30 VODORAVNA UPORABAE " Med padcem lahko pride do nihanja. Da se to nihanje omeji ustrezno omejite DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 31 /Skladiščenje po DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 32 ET AUTOMAATSE TAGASITÕMBAMISEGA KUKKUMISKAITSEVAHEND (vastav standardile EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M KAABLIGA Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M KAABLIGA Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M KAABLIGA Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M KAABLIGA Ø...
  • Seite 33 Metallosade puhastamine: Pesta puhta veega ja pühkida kuivaks. LV KRITIENA NOVĒRŠANAS LĪDZEKLIS AR AUTOMĀTISKU ATRITINĀŠANĀS FUNKCIJU (atbilst EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M AR TROSI Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M AR TROSI Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M AR TROSI Ø...
  • Seite 34 ▪ PART 2: RECORD CARD :INDIVIDUĀLĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻA PERIODISKA PĀRBAUDE. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 35 LT AUTOMATINIS KRITIMO SULAIKYMO BLOKAS (pagal EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M TROSU Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M TROSU Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M TROSU Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M TROSU Ø...
  • Seite 36 SV FALLSKYDD MED AUTOMATISKT SÄKERHETSBLOCK (i överensstämmelse med EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M MED KABEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø...
  • Seite 37 /Förvaras efter rengöring, skyddat mot ljus, på en torr och DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 38 DA FALDSIKRING MED AUTOMATISK TILBAGERULNING (i overensstemmelse med EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M MED KABEL Ø...
  • Seite 39 äkillisesti sen ollessa uloskelautuneena. Se on suositeltavaa saattaa koteloonsa. ② Tämä toimenpide on DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 40 / Käyttöopasta on säilytettävä tuotteen käyttöympäristössä tai muussa tarkoituksenmukaisessa, turvallisessa DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 41 Denne meget viktige DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 42 Disse stoffene kan påvirke produktets ytelse./ Rengjøring av metalldeler: Vask med rent vann og tørk. AM016 1 + ‫6 مم‬M Ø 4 ‫: كابل مجلفن بقفل كبير‬MAXIBLOC AN10006T - )EN 360 ‫ جهاز منع السقوط ذاتي السحب (وف ق ً ا لمعيار‬AR...
  • Seite 43 ‫بنزين أو موا‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 44 Connector AM016 (14) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 45 ‫مجلفن فوالذ‬ ‫كابل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 46 ‫استخدام العمودي‬ ‫الهواء مسحوب‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 47 - EN Performances : Comply with the essential requirements of Regulation (EU) 2016/425 and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product.
  • Seite 48 - RO Conformități de calificare specifice - EL ειδικές διακεκριμένες συμμορφώσεις - HR Posebne kvalifikatorne DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 49 ‫معدات الحماية الشخصية للحماية من السقوط من مرتفعات‬ MAXIBLOC AN10006T : EN360:2002 : A17: 150 kg,J20: .,J21: . Colour : Black - Size : 6 m MAXIBLOC AN10010T : EN360:2002 : A17: 150 kg Colour : Black - Size : 10 m...
  • Seite 50 - 32°C y +50°C. ⑩ - El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad. ⑪ - Leer la información de DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 51 ⑪ - Před použitím si přečtěte návod k údržbě. (2) Veškeré jiné použití než je popsáno v DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 52 Максимальный угол наклона – 40°.Максимальный угол наклона – 40°.ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ И / ИЛИ СИМВОЛОВ: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 53 įrangos kokybės kontrolę, numeris. (0082) / ▪normos, kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN…... / ▪maksimalus ilgis lyno DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 54 ⑪ ‫النشرة‬ ‫هذه‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 55 ‫جميع االستخدامات األخرى من تلك التي وصفها في هذا الدليل أن تكون مستبعدة‬ ‫الطراز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 56 Tsingitud teras. Karter: ABS. Ühendusklamber: Tsingitud teras. Amortisaator: Polüester. MAXIBLOC AN10015T: Kaabel: Tsingitud DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 57 Kontakt: Galvanisert stål. Demper: Polyester. MAXIBLOC AN10015T: Kabel: Galvanisert stål. Foringsrør: ABS. Kontakt: Galvanisert stål. Demper: Polyester. .‫ : فوالذ. موصل: فو الذ مطلي بالزنك نظام امتصاص: بوليستر‬ABS .‫: سلك: فوالذ مطلي بالزنك‬MAXIBLOC AN10006T :‫ المادة‬AR MAXIBLOC .‫فوالذ. موصل: فوالذ مطلي بالزنك نظام امتصاص: بوليستر‬...
  • Seite 58 ‫يجب أن تقع نقطة التثبيت فوق المستخدم وأال تقل قوة مقاومتها عن‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 59 .‫كجم‬ / ‫كجم‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 60 ‫تحقق قبل كل استخدام من أن الكابل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 61 ‫استخدام المنتج بين سالب‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 62 ‫الشراء تاريخ‬ ‫المتسلسل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 63 ‫الختم‬ ‫الجهاز‬ ‫نوع‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 64 . ‫تعليمات اإلستخدام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 65 .‫يحافظ المستخدم على الوثائق المق د َّمة مع كل منتج ألجل غير مسمى‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 66 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 20/09/2022 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...