Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus SPEED line LV201 Bedienungsanleitung Seite 5

Verankerungsvorrichtung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPEED line LV201:

Werbung

marina, chimica, temperature estreme, spigoli taglienti... / Utilizzo particolarmente intenso / Colpo o sollecitazione importanti / mancato
riconoscimento dello storico del prodotto.. Attenzione: questi fattori possono provocare degradi invisibili ad occhio nudo. Attenzione:
alcune condizioni estreme possono ridurre la durata di vita di qualche giorno. In caso di dubbio, scartare sistematicamente il prodotto
affinché sia sottoposto a: revisione / distruzione. In caso di dubbi o se il dispositivo è servito ad arrestare una caduta, è necessario
ritirarlo immediatamente dall'uso e restituirlo al produttore o a una persona competente e incaricata dal produttore. La durata di vita non
sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto.
QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE, CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o
riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo del produttore e senza l'utilizzo delle modalità operative. Non utilizzare
al di fuori dell'ambito consigliato precisato nelle istruzioni allegate. Il produttore non è responsabile di qualsiasi incidente diretto o indiretto
che si verificasse in seguito a modifica o utilizzo diverso da quello previsto nelle istruzioni d'uso. Non utilizzare il dispositivo oltre i limiti.
Per garantire un funzionamento corretto e quindi la sicurezza dell'utilizzatore, il prodotto deve essere sistematicamente verificato: 1/
ispezionando visivamente i seguenti punti :
visibile alle cuciture, di bruciatura o di restringimento strano / Stato degli elementi in metallo: assenza di usura, deformazione, corrosione
o ossidazione. / Stato generale: rilevare la presenza di un possibile degrado dovuto ai raggi ultra-violetti ed altre condizioni climatiche /
Condizioni dello strumento d'ancoraggio: conformi alle istruzioni di istallazione e alle raccomandazioni. / Stato dei fissaggi: coppie di
serraggio (kN) rispettate, / che la disposizione generale della situazione di lavoro limiti il rischio di caduta, la altezza di caduta ed il
movimento oscillatorio in caso di caduta. / Funzionamento e blocco corretto dei connettori . (EN362) / Specifiche condizioni quali umidità,
neve, ghiaccio, fango, sporcizia, vernice, oli, colla, corrosione, usura della cinghia o della corda, ecc., possono ridurre notevolmente il
funzionamento del dispositivo di anticaduta. 2/ nei seguenti casi : / prima e nel corso dell'utilizzo / in caso di dubbio / in caso di contatto
con prodotti chimici, solventi o combustibili che ne potrebbero modificare il funzionamento. / se è stato sottoposto a sollecitazioni nel
caso di una caduta precedente. / almeno ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione competente, autorizzato da quest'ultimo.
ESAME PERIODICO dell'EPI: L'esame deve essere previsto al massimo ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione competente,
autorizzata da quest'ultimo. Tale verifica molto importante è legata al mantenimento ed all'efficacia dell'EPI e quindi alla sicurezza
dell'utente. Questa verifica deve essere realizzata nello stretto rispetto delle modalità operatorie d'esame periodico del fabbricante. Deve
essere richiesto un documento scritto che autorizzi il riutilizzo nel caso di tale verifica, per poter riutilizzare l'EPI. Tale documento preciserà
che la sicurezza dell'utilizzatore è legato al mantenimento dell'efficacia e della resistenza dell'apparecchiatura. Sostituire l'EPI se
necessario. Sul dispositivo di ancoraggio deve essere indicata la successiva data di ispezione. Conformemente alla regolamentazione
europea, deve essere completata una scheda tecnica prima del primo utilizzo del prodotto poi aggiornata e conservata con il prodotto
così come con le istruzioni da parte dell'utilizzatore.
Istruzioni di stoccaggio/pulizia: ■ Durante il trasporto e lo stoccaggio: /- conservare il prodotto nel suo imballo /- allontanare il prodotto
da qualsiasi oggetto tagliente, abrasivo, ecc.. /
petroliferi, prodotti chimici aggressivi, acidi, coloranti, solventi, spigoli vivi e strutture da diametro minimo.
influenzare le prestazioni de dispositivo di arresto delle cadute.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE.: Le parti in metallo dovranno essere asciugate con un panno imbevuto di olio di vaselina. E'
vietato utilizzare candeggina e detersivi. Pulire con acqua e sapone, asciugare con un panno e stendere in un locale areato per lasciar
asciugare naturalmente ed a distanza da qualsiasi fonte di calore o fuoco diretto, anche nel caso dei componenti che risultino umidi dopo
il rispettivo utilizzo. Pulire la cinghia solo con un detergente non aggressivo. Non utilizzare candeggina, detergenti aggressivi, solventi,
essenza o coloranti, visto che tali sostanze possono influenzare le prestazioni del prodotto.- ES DISPOSITIVOS DE ANCLAJE (que
cumple con EN795 : 2012 – TIPO A + C híbrido o Tipo C solamente. Este dispositivo ha sido probado según CENTS 16415,
para utilizarse con hasta 2 usuarios a la vez.)- SPEEDLINE LV201: LÍNEA DE VIDA TEMPORARIA HORIZONTAL DE CINCHA -
MAX 20 M Instrucciones de uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor al
idoma del pais donde el equipo se utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI. Los
métodos de pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar cada
situación de trabajo y que cada usuario esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los diferentes
dispositivos. El uso de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la
inmediata responsabilidad de un superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su
resistencia y de la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso. El usuario es personalmente responsable de
cualquier uso del EPI que no se ajuste a las prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten las medidas de
seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena salud, dado que
ciertas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico. Uso prohibido para
las personas bajo la influencia de drogas, alcohol, psicotrópicos. Respetar estrictamente las consignas de uso, de verificación, de
mantenimiento y de almacenamiento. Este producto es inseparable de un sistema anticaídas global (EN363) cuya función es minimizar
el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas. El arnés anticaídas (EN361) es el único dispositivo de prensión del cuerpo
. El arnés anticaídas (EN361) puede estar unido a su punto de anclaje A, a un elemento o componente de unión dentro del sistema de
protección individual contra caídas (sistemas de retención, sistemas de posicionamiento en el trabajo (EN358) sistemas de detención
de caída (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acceso mediante cuerdas y sistemas de salvataje).
producto puede utilizarse combinado con : - Anticaídas móvil sobre soporte de seguridad rígido. (EN353-1) - Anticaída móvil sobre
soporte de seguridad flexible. (EN353-2) - dispositivo de retorno automático (EN360) Estas combinaciones no han sido probadas. Es
peligroso utilizar un producto combinado con otro cuya combinación no se haya probado. El arnés anticaída (EN361) está un ido a los
demás elementos del sistema con conectores (EN362). Para esos casos, respetar las correspondientes consignas del manual del
usuario.
Antes del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema.
DISPOSITIVO: Este producto es una línea de vida flexible horizontal. (EN795-C) El producto está principalmente diseñado para ser
utilizado según las 2 configuraciones que se detallan a continuación : (ver las instrucciones de instalación) - Conectado directamente a
la estructura de acogida. El dispositivo permite rodear las estructuras existentes para formar un punto de anclaje (uso híbrido EN795-
B+C). - Conectado indirectamente a la estructura anfitriona a través de un dispositivo de anclaje estructural preexistente (solo para uso
de EN795-C). Antes del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema.
retire el dispositivo y guárdelo correctamente. ADVERTENCIAS: Este dispositivo de anclaje (EN795) nunca debe unirse directamente
con un arnés. Este dispositivo de anclaje solo debe utilizarse dentro del marco de los EPI contra caídas de alturas. Cualquier otro tipo
de uso podría poner en peligro la seguridad del usuario. USO ESPECÍFICO: Este dispositivo ofrece un desempeño superior a los
requeridos por el reglamento EPI 2016/425. Este dispositivo puede ser utilizado con toda seguridad por dos personas simultáneamente
de acuerdo con la norma CEN/TS 16415:2013. PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : La instalación del dispositivo debe
realizarse de acuerdo con las recomendaciones del folleto de instalación correspondiente (ver las instrucciones de instalación) La
seguridad del usuario depende de la eficiencia de la instalación del dispositivo. Siga paso a paso las instrucciones y recomendaciones
del fabricante para garantizar la instalación correcta. Utilice las herramientas adecuadas para las acciones descriptas de modo que no
dañen el dispositivo. ADVERTENCIAS: El usuario debe asegurarse de que los materiales de soporte en los que se fijan los dispositivos
de anclaje estructurales sean adecuados. El punto de fijación debe estar situado por encima del usuario y el trabajo debe realizarse de
modo de reducir tanto el riesgo de las caídas como la distancia de las mismas. Deben respetarse la carga máxima que puede transmitirse
en servicio desde el dispositivo a la estructura y las direcciones de carga correspondientes al tipo de fijación y a la estructura. (ver las
instrucciones de instalación) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: (ver las instrucciones de instalación) RECOMENDACIONES: Por
razones de seguridad, antes de cada uso, es necesario verificar: que el anclaje cumpla con las recomendaciones / que la instalación
de este último se haya realizado correctamente / el anclaje D está colocado correctamente. / que el dispositivo no muestre ningún tipo
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
5
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Stato della cinghia o della corda: assenza di sfilacciature, di inizi.o di rottura, di danno
Controllare periodicamente la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto.
allontanare il prodotto da: raggi del sole, calore, fiamme, metallo caldo, oli, prodotti
Stoccare in un luogo fresco,all'asciutto e lontano dalla luce. ■
PER SAPERE
Questi elementi possono
¡ATENCIÓN! Este
DESCRIPCIÓN DEL
Después de usado,
UPDATE 17/09/2021

Werbung

loading