Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
DISPOSITIFS D'ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 type B)
FR
ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795-B)
EN
IT
DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (conforme a EN795 -B)
DISPOSITIVOS DE ANCLAJE(conforme EN795 -B)
ES
DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (conforme a EN795 -B)
PT
NL
BEVESTIGINGSSYSTEEM (voldoet aan norm EN795-B)
DE
VERANKERUNGSVORRICHTUNG (nach EN795 -B)
URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (zgodny z EN795 -B)
PL
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ (συμφωνα με το προτυπο EN795 -B )
EL
ZH
CS
KOTVICÍ ZAŘÍZENÍ (v souladu s normou EN795 -B)
DISPOZITIVE DE ANCORARE (în conformitate cu EN795 -B)
RO
KIKÖTÉSI ESZKÖZ (EN795 -B megfelel)
HU
HR
NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE (u skladu s normom EN795 -B)
SV
FÖRANKRINGSANRODNING (enlighet med standard EN795 -B)
FORANKRINGSANORDNINGER (I overensstemmelse ed EN795 -B standarden)
DA
ANKKUROINTILAITE (normin EN795-B)
FI
SK
KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s normou EN795 -B)
АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО (в соответствии со стандартом EN795 -B)
RU
ANKURDUSSEADE (standardile EN795 -B vastavate ohutusrihmade puhul)
ET
SIDRNA NAPRAVA (v skladu z EN795 -B)
SL
LV
STIPRINĀJUMA IERĪCE (atbilst EN795 :2012-B prasībām)
TVIRTINIMO ĮTAISAS (atitinka EN795 -B standarto reikalavimus)
LT
EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 -B göre)
TR
UA
АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 -B)
AR
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
0333
EN795 : 2012 type B
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
锚固装置(符合 EN795-B 标准)
‫ﺟﮭﺎز ﺗﺛﺑﯾت )طﺑﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر‬
(
EN795-B
LV102 Anchorage ring device
0082
Notice d'utilisation et d'entretien
Operating instructions
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Manual de instrucciones y mantenimiento
Instruções de utilização e de manutenção
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Bedienungs und wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
操作说明
Na provoz a údržbu
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
Használati És Karbantartási Útmutató
Upute za uporabu i održavanje
Informasjon om bruk og vedlikehold
Brugs og vedligeholdelsesvejledning
käyttö ja huolto ohje
Návod na používanie a údržbu
инструкция по эксплуатации и уходу
Kasutus ja hooldusjuhend
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Lietošanas un tehniskās apkopes instrukcija
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Işletme ve bakim
Інструкція з експлуатації
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﺗﺧدام إرﺷﺎدات‬
UPDATE : 14.05.2015
1/104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaplus LV102

  • Seite 1 Işletme ve bakim АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 -B) Інструкція з експлуатації ‫ﺟﮭﺎز ﺗﺛﺑﯾت )طﺑﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﯾﺎر‬ ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻹﺳﺗﺧدام إرﺷﺎدات‬ EN795-B LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 1/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 2 стрічки 45 мм напрямку ‫:ﺷرﯾط ﺣزام إرﺳﺎء ﻣﺻﻧوع ﻣن اﻟﺑوﻟﯾﺳﺗر‬ ‫ﻣرﺟﻌﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣرﺟﻌﯾﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻟﻠﺻدأ‬ ‫ﺣرف‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﻣم ﻋرض‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 2/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 3 Форми та максимальні розміри базових конструкцій міцність ТКАНИННОГО ОПОР ‫ﺷرﯾط اﻟﺣزام‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ .‫اﻷﺷﻛﺎل واﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻷﺑﻌد ھﯾﺎﻛل اﻟﻣﺿﯾف‬ РЕМІНЯ ‫اﻟﺗﻣزق‬ ‫ﺿد‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫اﻟطول‬ ‫اﻟدﻋﺎﻣﺔ‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 3/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 4 Відхилення анкерного пристрою Переміщення точки кріплення навантаженням сила ‫ذروة اﻟﻘوة‬ ‫اﻧﺣراف ﺟﮭﺎز اﻹرﺳﺎء‬ ‫إزاﺣﺔ ﻧﻘطﺔ اﻟرﺑط‬ ‫اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟﺛﺎﺑت‬ ‫ﺗطﺑﯾق ﺣﻣل‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 4/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 5 Askı halkası ucunda D halkasıyla, kayış askı halkası. Тканинне кільце для анкерного кріплення з D-подібним кільцем на кінці тканинного ременя. .‫ﻟﺷرﯾط ﺣزام اﻹرﺳﺎء‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺷرﯾط ﺣزام اﻹرﺳﺎء ﺑﺣﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﺣرف‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 5/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 6 ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻷﺧرى ﻣن ﺗﻠك اﻟﺗﻲ وﺻﻔﮭﺎ ﻓﻲ ھذا‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن‬ ‫اﻟرﻣز اﻟﻣﺷﺎر ﺑﮫ إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﺎدﺧﺗﺳﻺﻻﺑﻘﺗﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻼﯾﻠدأرﻗﺈ‬ ‫اﻟدﻟﯾل أن ﺗﻛون ﻣﺳﺗﺑﻌدة‬ ‫اﻟطراز‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 6/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 7 Орган, що контролює вироблені ЗІЗ CE директива 89/686/СЕЕ) ‫ م ﺷﮭﺎدة أﺧطرت ﻣﺧﺗﺑر ﻣﻧﺣت‬EEC ‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﻧﺻوص ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺎدة‬ ‫اﻹﺷراﻓﯾﺔ‬ ‫اﻟﮭﯾﺋﺔ‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 7/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 8 PRESENTATION: Le LV102 est un anneau d’ancrage conforme aux exigences de la norme européenne « EN795 :2012 type B ». Anneau d’ancrage en sangle 100% polyester de haute ténacité, largeur 45mm, avec un point d’ancrage en D acier.
  • Seite 9 être retourné au constructeur ou à une personne compétente, mandatée par celui-ci. Il est interdit de supprimer, rajouter ou de remplacer un quelconque composant de l’ancrage sans l’accord du fabricant. Température : LV102 doit être utilisé dans des environnements de travail à des températures minimum -40°C / maximum +50°C.
  • Seite 10 La durée de vie ne se substitue pas à la vérification périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l’état du produit. POUR CONNAITRE VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. Toute modification ou adjonction ou réparation de l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires.
  • Seite 11 - Identification du fabricant : DELTAPLUS® - date (mois/année) de fabrication, exemple 02/2015 - la référence du produit LV102 (voir tableau des références). - le numéro de lot, exemple 15.9999 - l’indication de conformité à la directive 89/686/CEE (pictogramme CE) - le numéro de l’organisme notifié...
  • Seite 12 The attachment point must be located above the user and the work carried out in such a way, as to minimise both the potential for falls and potential fall distance and it must have a minimum resistance of 12kN according to EN795. Anchor LV102 will be connected to the anchor point of the host structure via a connector. RECOMMENDATIONS:...
  • Seite 13 It is forbidden to remove, add or replace any component of the anchor without the agreement of the manufacturer. Temperature: LV102 should be used in work environments with minimum temperatures of -40°C / maximum of +50°C. Chemicals: Put the equipment out of service in the case of contact with chemicals, solvents or fuels that could affect the operation.
  • Seite 14 MARKING: - Manufacturer identification: DELTAPLUS® - Date (month / year) of manufacture, e.g. 02/2015 - The product reference LV102 (See reference table). - The batch number, e.g. 15.9999 - the indication of compliance with Directive 89/686/EEC (CE symbol) - the number of the notified body involved in the regulation of equipment (0082 or 0333) - the number of the standard to which the product is compliant and its year: EN795 : 2012 –...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE: L'LV102 è un anello di ancoraggio conforme alle disposizioni della norma europea "EN795:2012 tipo B" Anello di ancoraggio con cintura 100% poliestere ad alta tenuta, larghezza 45 mm, con punto di ancoraggio a D in acciaio.
  • Seite 16 AVVERTIMENTO: L’utente non deve in nessun caso aprire, regolare o manipolare l'apparecchio nel corso dell'utilizzo di LV102. Tali manipolazioni possono essere effettuate solo quando è possibile evitare il rischio di caduta. Verificare, prima di ogni utilizzo, che l'ancoraggio sia fissato saldamento al relativo supporto.
  • Seite 17 La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto. PER SAPERE QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE, CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo del produttore e senza l'utilizzo delle modalità...
  • Seite 18 - data (mese/anno) di produzione, esempio 02/2015 - il riferimento del prodotto LV102 (vedere tabella dei riferimenti). - il numero di lotto, ad esempio 15.9999 - indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE) - il numero dell'ente certificante che interviene nel controllo dell'apparecchiatura (0082 o 0333) - il numero della norma a cui il prodotto si conforma ed anno : EN795 : 2012 –...
  • Seite 19 ADVERTENCIA: En cualquier caso, el usuario no debe abrir, ajustar o utilizar el anticaidas cuando LV102 se usa. Estas manipulaciones se pueden realizarse sólo cuando se evita el riesgo de caída.
  • Seite 20 Queda prohibido suprimir, agregar o reemplazar ningún componente del aparato sin la aprobación del fabricante. Temperatura: LV102 debe ser utilizado en ambientes de trabajo cuya temperatura mínima sea de -40°C / máxima de +50°C. Productos químicos: poner el aparato fuera de servicio en caso de contacto con productos químicos, solventes o combustibles que podrían afectar el buen funcionamiento del mismo.
  • Seite 21 MARCACIÓN: - Identificación del fabricante: DELTAPLUS® - fecha (mes/año) de fabricación, ejemplo 02/2015 - referencia del producto LV102 (ver cuadro de referencias). - numero de lote, ejemplo 15.9999 - la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma CE) - el número del organismo notificado que interviene en el control del equipamiento (0082 o 0333) - el número de la norma con la que el producto está...
  • Seite 22 O presente dispositivo de ancoragem apenas deve ser utilizado no âmbito dos EPI contra as queda em altura. Qualquer outro uso poderia colocar em risco a segurança do utilizador. APRESENTAÇÃO: O LV102 é um anel de ancoragem conforme aos requisitos da norma europeia "EN795:2012 tipo B". LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 22/104 B.P.
  • Seite 23 2 m sob os pés do utilizador e verifique que a disposição geral limita o movimento pendular em caso de queda. AVISO: O utilizador não deverá, em caso algum, regular ou manusear o aparelho durante a utilização do LV102. Tais manipulações apenas podem ser realizadas quando for afastado qualquer risco de queda.
  • Seite 24 A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios.
  • Seite 25 - Identificação do fabricante: DELTAPLUS® - data (mês/ano) de fabricação, exemplo 02/2015 - a referência do produto LV102 (ver tabela das referências). - o número de lote, exemplo 15.9999 - a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE) - o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento (0082 ou 0333)
  • Seite 26 PRESENTATIE: LV102 is een bevestigingsring die voldoet aan de eisen van de Europese norm 'EN795 :2012 type B'. Bevestigingsring type band van 100% polyester van hoge kwaliteit, breedte 45 mm, met een stalen D-ring.
  • Seite 27 WAARSCHUWING: De gebruiker moet het apparaat in geen geval openen, afstellen of manipuleren tijdens het gebruik van de LV102. Deze handelingen kunnen alleen worden uitgevoerd als het risico te vallen is uitgesloten. Controleer voor ieder gebruik of het bevestigingspunt stevig vastzit aan de ankerlijn.
  • Seite 28 De levensduur verandert niets aan de periodieke controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT. Er kunnen geen aanpassingen, toevoegingen of reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn modi operandi.
  • Seite 29 MARKERING: - Identificatie van de fabrikant:DELTAPLUS® - datum (maand/jaar) van vervaardiging, bijvoorbeeld 02/2015 - de referentie van het product LV102 (zie tabel met referenties). - het partijnummer, bijvoorbeeld 15.9999 - de vermelding dat het voldoet aan richtlijn 89/686/CEE (pictogram EG) - het nummer van de aangemelde instantie die bij de controle van de uitrusting is betrokken (0082 of 0333) - het nummer van de norm waaraan het product voldoet en het jaar: EN795 : 2012 –...
  • Seite 30 Benutzer Gefahren aussetzen. DAS PRODUKT: Der LV102 ist ein Verankerungsring gemäß den Anforderungen der europäischen Norm „EN795 :2012 Typ B“. Verankerungsring aus 100%-Polyesterband von hoher Festigkeit, Länge 45mm mit D-Verankerung aus Stahl. Sein Design ermöglicht einen Einsatz auf jeder Struktur mit verschiedenen Formen, die der Referenztabelle zu entnehmen sind.
  • Seite 31 Gesamtanordnung begrenzt ist. WARNHINWEIS: Der Anwender darf das Gerät bei der Verwendung von LV102 unter keinen Umständen öffnen, anpassen oder handhaben. Diese Handhabung ist erst dann möglich, wenn jegliche Absturzgefahr ausgeschlossen ist. Vor jedem Einsatz überprüfen, ob die Verankerung fest mit seiner Halterung verbunden ist.
  • Seite 32 Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung (mindestens in jährlichen Abständen), die der Beurteilung des Produktzustands dient. IHRE PRÜFSTELLE ZUR JAHRESREVISION ERFAHREN SIE UNTER WWW.DELTAPLUS.EU. Ohne vorherige Zustimmung des Herstellers und Einhaltung seiner beschriebenen Vorgehensweisen darf keinerlei Veränderung, Ergänzung oder Reparatur an der PSA vorgenommen werden.
  • Seite 33 - Datum (Monat/Jahr) der Herstellung, Beispiel 02/2015 - Die Referenz des Produkts LV102 (siehe Referenztabelle). - Die Los N° , Beispiel 15.9999 - Konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm) - Die Nummer, der für die Kontrolle der Ausrüstung benannten Organisation (0082 oder 0333) - Die N°...
  • Seite 34 Każdy inny sposób jego wykorzystania stanowi zagrożenie dla użytkownika. PREZENTACJA: LV102 to pętla kotwicząca zgodna z wymaganiami normy europejskiej „EN795:2012 typu B". Pętla kotwicząca z taśmy w 100% poliestrowej o wysokiej wytrzymałości, o szerokości 45 mm ze stalowym punktem asekuracyjnym w kształcie litery D.
  • Seite 35 Zabrania się demontowania, dodawania oraz wymieniania części urządzenia i linki asekuracyjnej bez zgody producenta. Temperatura: LV102 powinno być użytkowane w środowiskach pracy o następującym zakresie temperatur: minimum - 40°C / maksimum +50°C.
  • Seite 36 OZNACZENIA: - Nr identyfikacyjny producenta: DELTAPLUS® - data (miesiąc/rok) produkcji, np. 02/2015 - nr katalogowy produktu LV102 (patrz tabela z numerami katalogowymi). - numer partii, np. 15.9999 - l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE) - nr jednostki upoważnionej do kontroli urządzenia (0082 lub 0333) - nr normy, z którą...
  • Seite 37 INSTRUKCJA INSTALACJI DOTYCZY STAŁEGO URZĄDZENIA KOTWICZĄCEGO LV102 Zamknięta pętla musi być umieszczona wokół wspornika mocowania, aby mogła być użyta jako punkt asekuracyjny. Patrz schematy poniżej: 1 Punkt asekuracyjny stalowy D-kształtny 2 Pętla z taśmy 3 Wspornik / struktura mocowania Ten punkt asekuracyjny nie może być umieszczany wokół kątowników mniejszych niż 30x30 mm lub na większych wspornikach, które tym samym byłyby niekompatybilne z długością...
  • Seite 38 Ο χρήστης δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να ανοίγει, να ρυθμίζει ή να αλλοιώνει τα χαρακτηριστικά της συσκευής κατά τη χρήση του LV102. Οι χειρισμοί αυτοί δεν μπορούν να γίνουν παρά μόνον όταν ο κίνδυνος πτώσης έχειαπομακρυνθεί. Επαληθεύστε πριν από κάθε χρήση ότι η αγκύρωση είναι σταθερά τοποθετημένη πάνω στο υποστήριγμά της.
  • Seite 39 θερμοκρασία: LV102 πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλοντα εργασίας με ελάχιστη θερμοκρασίες, ελάχιστη - 40°C/μέγιστη +50°C. Χημικά προϊόντα: Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας σε περίπτωση επαφής με χημικά προϊόντα που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από τη σταθερή αποτελεσματικότητα του Μ.Α.Π., από την ανθεκτικότητά του και...
  • Seite 40 ΣΗΜΑΝΣΗ : - Εξακρίβωση της ταυτότητας του κατασκευαστή: DELTAPLUS® - ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα 02/2015 - η αναφορά του προϊόντος LV102 (βλέπε πίνακα αναφορών). - ο αριθμός παρτίδας, παράδειγμα 15.9999 - η ένδειξη συμμόρφωσης με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ (εικονόγραμμα ΕΚ) - ο...
  • Seite 41 除。一旦使用,本品应作为私人物品使用。 在使用前,请参阅系统中每个部件的使用建议。 防坠背带(符合 EN361 标准)是唯一可以在一个止坠系统里用来夹住身体的工具。 防坠落安全带(EN361)可连接至锚固点 A,以及个人防坠落防护系统(牵索系统、工作定位系统(EN358)、防 坠落系统(EN353-1、EN353-2、EN355、EN360)、采用绳索的接入系统和救援系统)中的连接元件或部件。防坠 落安全带(EN361)通过连接器(EN362)连接系统的其他组件。 在这些情况下,请遵守它们自身使用说明书中与其相关的说明进行操作。 警告: 该锚固装置(EN795)绝不能直接连接安全带。该锚固装置仅可作为个人防护装置的一部分用于防止高处跌落。 任何其他用途均可能危及使用者的安全。 介绍: 所述 LV102 是一个锚定环,符合欧洲标准 EN795: 2012 B 型的要求。 锚定环由 100%高强涤纶吊带制成,宽 45 毫米,配备有一个 D 型钢锚固点。其设计允许在任何结构上采用参照 表中所定义的不同形状。 这些配置的最大尺寸必须具有参照表中所定义的最大截面。 技术规格: 材质:(见参照表) D形环:不锈钢 100%高强涤纶吊带。 使用和/或设置: 该装置的安装必须按照其安装手册的建议进行。使用者的安全取决于安全装置是否有效安装。为保证正确安装, 请按生产商说明和建议的步骤安装。请使用符合操作要求且不会损坏装置的工具。 LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015...
  • Seite 42 -D锚件正确安装 -该装置无腐蚀痕迹 -该装置的年度审核仍然有效 -系统中的每个元素的使用操作说明都符合 -工作情况的总体布局限制了坠落的风险,坠落的高度和坠落情况下的单摆运动。 -足够的垂直间隙(使用者脚下的空间)以及没有任何妨碍防坠落系统正常运行的障碍物。 垂直间隙的制动距离H+额外的安全距离为1米。距离H是从脚下初始位置到最终位置(停止坠跌后用户处于平衡状 态)测得的距离。 根据使用设备不同,确认使用者脚下方可留的净空高度,确认使用者脚下方最少2m的净空高度,确认在出现冲坠的 情况下能够遏制钟摆式移动。 警告: 使用LV102时,用户在任何情况下都不得开启、调节或操作设备。这些操作仅在跌落风险排除后方可进行。 每次使用前请检查锚栓是否已牢固地连接至其支撑上。 锚固装置的所有审核或检查必须在其锚固于另一个已通过审核和验证的锚固装置时执行。 使用该设备只能由经过培训,合资格和健康的人员使用或由经培训及合资格人士的陪伴下使用。 如对装置状态(氧化痕迹)有疑问,或已有过一次跌落(变形),则不可重复使用,同时/或者应退还给制造商 或其所委任的合资格人士。未经制造商许可严禁删减、添加或者更换锚栓的任何组件。 温度: LV102的工作环境温度为最低-40℃ / 最高+50℃。 化学产品: 使产品远离化学品,溶剂或燃料等可影响产品功效物品的接触。 警告: 使用者的安全取决于个人安全防护装备的性能,牢固程度和对说明书的良好理解。 警告:所有的静重量和动重量都会逐渐损坏个人防护装备。该装置仅可同时供一人使用。 使用者包括其服装和装备在内的重量不得超过一个人的最大重量(依据防坠标准为 100 公斤)。 警告: 自己制造一个防坠系统是危险的,因为每一个安全功能会对其它造成影响。 所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要用在使用说明书没有指定的方面。 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式,厂家不承担任何直接或间接的责任。 锚固装置仅可用于个人防坠落防护装备而非起重设备。 当锚固装置被用于作为防坠落系统的一部分时,使用者必须具备在阻止跌落时限制施加于用户的最大能动力量的 设备,最高可达 6kN。预留有电线以及有电击风险区域的安全距离。 使用限制: 在使用个人防护设备前,要做救援计划以应对操作时的意外和紧急情况。...
  • Seite 43 - 人数 :“仅允许 1 名使用者”或“最多 1 人”,或为一个人的象形图 - 符号:② 在使用前阅读操作说明。 文件应周期性的检查是否可读。 下一次检查的时间必须在锚件上标识出。 性能/符合: 符合89/686/CEE的基本要求,特别是在设计,人体工程学和安全性方面。 强度>12千牛。 符合 EN363,EN364, EN365, EN354, EN362,EN795-B类标准的测试方法和要求。 LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 43/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 44 ZÁKLADNÍ INFORMACE: Kotevní smyčka LV102 splňuje požadavky evropské normy „EN795:2012, typ B“. Kotevní smyčka ze 100% polyesterového popruhu s vysokou odolností má šířku 45 mm a je opatřena ocelovým kotvicím okem ve tvaru písmene D.
  • Seite 45 Bez povolení výrobce je zakázáno odstranit, přidat či vyměnit jakoukoli komponentu kotvicího prostředku. Teplota: LV102 smí být používáno v pracovním prostředí s následujícím rozsahem teplot: min. -40 °C / max. +50 °C. Chemické látky: Zařízení vždy vyřaďte z provozu po kontaktu s agresivními chemickými látkami, rozpouštědly či hořlavinami, které...
  • Seite 46 V souladu s evropskými předpisy musí být před prvním použitím výrobku vyplněn identifikační štítek, pak potvrzen a uchován uživatelem s výrobkem i návodem k použití. Čitelnost označení výrobku musí být pravidelně ověřována. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 46/104 B.P.
  • Seite 47 ZNAČENÍ: - Identifikace výrobce: DELTAPLUS® - datum výroby (měsíc/rok), například: 02/2015 - referenční označení produktu LV102 (viz referenční tabulku①). - č. série, například 15.9999 - údaj o shodě se směrnicí 89/686/CEE (piktogram CE) - číslo pověřeného kontrolního orgánu zprostředkovávajícího kontrolu vybavení (0082 nebo 0333) - číslo normy, jejíž...
  • Seite 48 în pericol securitatea utilizatorului. PREZENTARE: LV102 este un inel de ancorare conform cu exigenţele normei europene EN795:2012 tip B. Inel de ancorare din chingă 100% poliester cu rezistenţă ridicată, lăţime 45 mm, cu punct de ancorare în D din oţel.
  • Seite 49 Temperatura: LV102 trebuie să fie utilizat în medii de lucru cu temperaturi minime de - 40 ° C / maxime + 50 ° C. Produse chimice: în caz de contact cu produse chimice, solvenți sau combustibil care ar putea compromite funcţionalitatea unităţii, aceasta trebuie scoasă...
  • Seite 50 MARCAJ : - Identificarea producătorului: DELTAPLUS® - data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 02/2015 - referinţa produsului LV102 (vezi tabel de referinţe). - număr lot, exemplu 15.9999 - indicarea conformității cu directiva 89/686/CEE (pictograma CE) - numărul organismului notificat care intervine în controlul echipamentului (0082 sau 0333) - numărul standardului căruia i se conformează...
  • Seite 51 A kikötési eszköz csak EVE keretében használható a magasból történő leesések ellen. Minden egyéb más használat veszélyezteti a használó biztonságát. BEMUTATÁS: Az LV102 kikötési gyűrű megfelel az « EN795 :2012 type B » európai szabvány követelményeinek. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 51/104 B.P.
  • Seite 52 Ellenőrizze az általános helyzetet, hogy esésnél korlátozza az ingamozgást. FIGYELMEZTETÉS: A használó semmilyen esetben sem nyithatja ki, állíthatja be vagy kezelheti az eszközt az LV102 használatakor. A kezeléseket csak akkor lehet elvégezni, ha az esés kockázata el van hárítva.
  • Seite 53 Az élettartam nem helyettesíthető a periodikus ellenőrzéssel (legalább évente), amely a termék állapotát hivatott megállapítani. AZ ÉVES FELÜLVIZSGÁLATOT BIZTOSÍTÓ KÖZPONTJA MEGISMERÉSÉHEZ, LÁTOGASSON EL A WWW.DELTAPLUS.EU HONLAPRA. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett.
  • Seite 54 JELÖLÉS: - Gyártó azonosító: DELTAPLUS® - gyártási dátum (hónap/év), például 02/2015 - termék cikkszáma LV102 (lásd cikkszám táblázat). - tételszám, például 15.9999 - a 89/686/EGK irányelvnek való megfelelőség jelölése (CE piktogram) - notifikált szervezet száma, amely az eszköz ellenőrzésében jár el (0082 vagy 0333) - szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN795: 2012 –...
  • Seite 55 DIJELOVI: LV102 je prsten za učvršćenje u skladu sa zahtjevima europske norme „ EN795 :2012 tip B”. Prsten za učvršćenje s remenom, 100 % poliester, velike čvrstoće, duljina 45 mm, s točkom učvršćenja odn. čeličnim prstenom u obliku slova D.
  • Seite 56 2 m ispod nogu korisnika, Provjerite da opći raspored ograničava zanošenje tijekom pada UPOZORENJE: Korisnik ni u kojem slučaju ne smije otvarati, namještati ili rukovati napravom tijekom uporabe LV102. Te intervencije se mogu obavljati samo kada je uklonjen rizik od pada.
  • Seite 57 Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka.
  • Seite 58 U skladu sa zahtjevima i metodama ispitivanja normi EN363, EN364, EN365, EN354, EN362, EN795: 2012 tip B. UPUTE ZA INSTALACIJU ZA NAPRAVU ZA UČVRŠĆENJE LV102 Zatvoreni prsten treba se postaviti oko podloge za pričvršćenje kako bi se mogao upotrebljavati kao točka učvršćenja.
  • Seite 59 2 m pod nogami uporabnika, Preverite, da postavitev omejuje nihanje v primeru padca. OPOZORILO: Uporabnik med uporabo LV102 v nobenem primeru ne sme odpreti ali prilagajati naprave niti rokovati z njo. Rokovanje z napravo je dovoljeno šele takrat, ko ni več nevarnosti za padec.
  • Seite 60 Če ste v dvomih, vedno zavrzite izdelek in opravite naslednje: - pregled - uničenje neustrezne opreme Med uporabo oprema ni bila periodično preverjana (minimum1. letno), zato ne morete oceniti stanje opreme. PODATKI O LOKALNIH CENTRIH ZA LETNI PREGLED V WWW.DELTAPLUS.EU. Vsaka sprememba, dodatek ali popravilo zaščitne opreme so prepovedani brez predhodnega pisnega soglasja proizvajalca, brez dovoljenja za uporabo lastnih postopkov.
  • Seite 61 OZNAKA: - Identifikacijska oznaka proizvajalca: DELTAPLUS® - datum (mesec, leto) izdelave, na primer 02/2015 - referenca izdelka LV102 (glej tablico referenc). - številka serije, na primer 15.9999 - usklajenost s smernico 89/686/CEE ( piktogram CE) - številka pooblaščene družbe za nadzor opreme (0333 / 0082) - številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN795 : 2012 –...
  • Seite 62 PREDSTAVITEV: LV102 är en förankringsring som uppfyller den europeiska standarden "EN795:2012 typ B". Förankringsring med rem i 100 % slitstark polyester, bredd 45 mm, med en D-ring i stål. Dess konstruktion gör att den kan användas på alla strukturer med flera olika former, vilka definieras i referenstabellen.
  • Seite 63 Användaren får inte öppna, justera eller hantera enheten vid användning av LV102. Dessa hanteringar får endast göras när fallrisken är förhindrad. Kontrollera före varje användning att förankringen sitter riktigt fast på anordningen. Varje kontroll eller inspektion av en förankringsanordning måste göras när användaren tryggt är förankrad på en annan förankringsanordning som redan har kontrollerats och godkänts.
  • Seite 64 MÄRKNING: - Tillverkaren: DELTAPLUS® - Tillverkningsdatum (månad/år), t.ex. 02/2015 - Produktens referens LV102 (se referenstabell). - Serienummer, t.ex. 15.9999 - Överensstämmelse med direktivet 89/686/CEE (piktogram CE) - Nr för det anmälda organ som deltar i produktkontrollen (0082 eller 0333) - Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN795 : 2012 –...
  • Seite 65 PRESENTATION: LV102 er en forankringsring i overensstemmelse med kravene i den europæiske standard ”EN795 :2012 type B”. Forankringsring af 100 % polyestersele med høj styrke, bredde 45 mm, med D-forankringspunkt i stål.
  • Seite 66 ADVARSEL: Brugeren må under ingen omstændigheder åbne, justere eller bruge udstyret, der bruges LV102. Disse betjeninger må kun udføres, når der ikke er risiko for fald.
  • Seite 67 Levetiden kan ikke erstattes af periodisk undersøgelse (minimum årligt), der gør det muligt at bedømme produktets tilstand. FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW.DELTAPLUS.EU. Enhver ændring eller tilføjelse eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående tilladelse og uden dennes driftsmåder.
  • Seite 68 MÆRKNING: - Identifikation af fabrikanten: DELTAPLUS® - Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 02/2015 - Produktreference LV102 (Se referencetabellen). - Partinummer, f.eks. 15.9999 - Angivelse af overensstemmelse med direktivet 89/686/EØF (CE-piktogram) - Nummer på det bemyndigede organ til kontrol af udstyret (0082 eller 0333) - Nummer på...
  • Seite 69 Tätä ankkurointilaitetta saa käyttää vain putoamissuojaimissa. Muunlainen käyttö voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. PRÆSENTATION: Ankkurointirengas LV102 täyttää eurooppalaisen standardin EN795:2012 type B vaatimukset. Ankkurointirengashihna, erittäin kestävää 100 % polyesteriä, leveys 45 mm, D-ankkurointilenkki terästä. Sopii muotoilunsa ansiosta käytettäväksi kaikenlaisissa ja -muotoisissa rakenteissa, jotka on määritetty viitetaulukossa.
  • Seite 70 Laitteen avaaminen, säätäminen tai käsittely on LV102-yksikön käytön yhteydessä ehdottomasti kielletty. Näitä toimenpiteitä saa suorittaa ainoastaan silloin, kun putoamisvaaraa ei esiinny. Varmista aina ennen käyttöä, että ankkurointilaite on hyvin kiinni tuessaan. Ankkurointilaitteeden tarkastuksen yhteydessä käyttäjän on aina oltava kytkettynä toiseen jo tarkastettuun ja hyväksyttyyn ankkurointilaitteeseen.
  • Seite 71 MERKINNÄT: - Valmistajan tunniste: DELTAPLUS® - valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esim. 02/2015 - tuoteviite LV102 (katso viitetaulukko). - erän numero, esimerkiksi 15.9999 - ilmoitus direktiivin (89/686/EYY) mukaisuudesta (CE-merkintä) - aitteen tarkastuksen suorittaneen organisaation tunnistenumero (0333 tai 0082) - standardinro, jonka vaatimukset tuote täyttää ja vuosi: EN795 : 2012 – TYYPPI B - henkilömäärä: ”VAIN1 KÄYTTÄJÄ”...
  • Seite 72 ESITTELY: LV102 je kotviaca slučka v súlade s požiadavkami európskej normy „EN795:2012 typ B“. Kotviaca slučka z veľmi pevného popruhu zo 100 % polyestru, šírky 45 mm s kotviacim krúžkom v tvare D.
  • Seite 73 Je zakázané odstraňovať, pridávať alebo vymieňať akýkoľvek komponent kotviacej konzoly bez súhlasu výrobcu. Teplota: LV102 sa musí používať v pracovnom prostredí s minimálnou teplotou -40 °C a maximálnou teplotou +50 °C. Chemické látky: V prípade, že sa zariadenie dostalo do kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré...
  • Seite 74 - revízie, - likvidácie. Životnosť nenahrádza pravidelnú kontrolu (minimálne raz ročne), ktorá umožní zhodnotiť stav výrobku. STREDISKO POSKYTUJUCE ROCNU KONTROLU NAJDETE NA LOKALITE WWW.DELTAPLUS.EU. OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov.
  • Seite 75 OZNAČENIE: - Identifikácia výrobcu: DELTAPLUS® - dátum (mesiac, rok) výroby, napríklad 02/2015 - referencia výrobku LV102 (pozri tabuľku s referenciami). - č. série, napríklad 15.9999 - identifikácia súladu so smernicou 89/686/EHS (piktogram CE) - č. úradu zodpovedného za kontrolu pomôcky (0082 alebo 0333) - č.
  • Seite 76 TOOTEESITLUS: LV102 on Euroopa standardi EN795:2012 B tüübile nõuetele vastav ankurdusrõngas. Ankurdusrõnga rihm 100% suure vastupidavusega polüestrist, laiusega 45mm, D-kujulise terasest ankurduspunktiga. See on projekteeritud selliselt, et seda saab kasutada kõikidel erikujulistel struktuuridel, mis on määratletud võrdlusandmete tabelis. Nende maksimumsuurusega vastuvõtustruktuuri profiilide sektsioonide maksimaalne suurus peab olema, nagu on märgitud...
  • Seite 77 2 m, Kontrollige, et seadme üldine asetus piirab pendelliikumist kukkumise korral. HOIATUS: Kasutaja ei tohi mingil juhul LV102 kasutamise ajal seadet avada, reguleerida või käsitseda. Neid käsitsemistoiminguid tohib teha ainult siis, kui kukkumisoht on välistatud.
  • Seite 78 MÄRGISTUS: - Tootja andmed: DELTAPLUS® - tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 02/2015 - toote kood LV102 (vt viitkoodide table). - partiinumber, näiteks 15.9999 - direktiivile 89/686/EMÜ (piktogramm CE) vastavuse märge - varustuse kontrolli teostava teavitatud asutuse number (0082 või 0333) - standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta: EN795 : 2012 –...
  • Seite 79 таких случаях необходимо следовать инструкциям, изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. ВНИМАНИЕ! Данной устройство крепления (EN795) ни в коем случае не присоединяется непосредственно к лямочным ремням. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 79/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 80 (деформация) устройство больше не использовать и/или отправить его производителю или уполномоченному специалисту. . Запрещается удалять, добавлять или заменять какой-либо компонент анкерного крепления без предварительного согласия производителя. Температура: LV102 может использоваться в рабочих средах при температурах от -40°C до +50°C. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 80/104 B.P.
  • Seite 81 - Состояние ремня или троса: не должно быть рванных нитей, надрезов (даже очень малых), видимых повреждений швов, ожогов и необычных сужений. - Состояние металлических деталей: не должно быть следов износа, деформации, ни коррозии, ни окисления. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 81/104 B.P.
  • Seite 82 МАРКИРОВКА : - Идентификация производителя: DELTAPLUS® - дата (месяц/год) выпуска, например, 02/2015 - индекс продукта LV102 (см. справочную таблицу). - номер партии, например, 15.9999 - указание соответствия требованиям директивы 89/686/CEE (пиктограмма CE) - номер организации, задействованной в контроле оборудования (0082 или 0333) - номер...
  • Seite 83 APRAŠYMAS: LV102 yra inkaravimo žiedas, atitinkantis Europos Sąjungos standartų reikalavimus „EN795: 2012 B rūšis“. Žiedo formos inkaravimo diržas iš 100% labai atsparaus tempimui poliesterio, 45mm pločio, su D formos plienine ąsa užkabinimui. LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015...
  • Seite 84 Draudžiama nuimti, pridėti ar pakeisti bet kurią inkaro sudedamąją dalį be gamintojo sutikimo. Temperatūra: LV102 turi būti naudojama, kai oro temperatūra darbo metu yra: žemiausia -40°C/ aukščiausia +50°C. Cheminiai produktai: įrangos nebenaudokite, jei buvo sąlytis su cheminiais produktais, tirpikliais arba degiomis medžiagomis, kurios galėjo pakenkti įrangos veikimui.
  • Seite 85 Galiojimo laikas neatleidžia nuo būtino periodinio patikrinimo (mažiausiai kartą/metus), suteikiančio galimybę spręsti apie gaminio būklę. KAD SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų...
  • Seite 86 ŽYMĖJIMAS: - Gamintojo identifikavimas: DELTAPLUS® - Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys 02/2015 - Nuoroda į gaminį LV102 (žr. Nuorodų lentelę ). - Partijos numeris, pavyzdys 15.9999 - Direktyvos 89/686/CEE atitikimo žymėjimas (CE piktograma) - įrangos kontrolę atlikti įpareigotos organizacijos numeris (0082 arba 0333) - normos, kurią...
  • Seite 87 APRAKSTS: LV102 ir stiprinājuma riņķis saskaņā ar Eiropas standarta « EN795 :2012 tips B » prasībām. Stiprinājuma riņķis augstas stiprības siksnā no 100% poliestera, platums 45mm, atbalsta punkts - tērauda D-veida riņķis. Tas iecerēts tā, lai to varētu lietot uz jebkāda veida struktūru dažādās formās, kas raksturotas uzziņu tabulā.
  • Seite 88 BRĪDINĀJUMS: Lietojot LV102, lietotājam nekādā gadījumā nav jāatver, jāregulē vai jāmanipulē ar ierīci. Šīs darbības ar ierīci var tikt veiktas tikai tad, kad ir novērsts kritiena risks. Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai stiprinājums uz sava atbalsta ir piestiprināts stingri.
  • Seite 89 MARĶĒJUMS: - ražotāja identifikācija: DELTAPLUS® - ražošanas datums (mēnesis/gads), piemēram, 02/2015 - atsauce uz aprīkojumu LV102 (skatīt atsauču tabulu). - partijas numurs, piemēram, 15.9999 - norāde, kas apliecina atbilstību direktīvai 89/686/EEK (CE piktogramma) - aprīkojuma kontroli veikušās laboratorijas numurs (0082 vai 0333) - standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN795 : 2012 –...
  • Seite 90 Bu tespit cihazı (EN795) doğrudan bir koşum bağlantı asla. Bu emniyet sistemi sadece yüksekten düşmelere karşı KKE çerçevesinde kullanılmalıdır. Her türlü diğer kullanım kullanıcının güvenliğini tehlikeye atabilir. TANITIM: LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 90/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière...
  • Seite 91 LV102 "EN795: 2012 tip B" Avru normu gereklerine uygun bir askı halkasıdır. Yüksek dayanıklılığa sahip, 45 mm genişlikte, D noktasında çelik askı noktalı %100 polyester kayış askı halkası. Tasarımı referans tablosunda berlirlenmiş, her türlü farklı formdaki apıda kullanılmasını sağlar. Bu profillerin maksimum boyutları referans tablosuda belirlenmiş makaimum kesitlere sahip olmalıdır.
  • Seite 92 Kullanım ömrü ürünün durumu hakkında bir değerlendirme yapılması açısından periyodik kontrolün yerine geçmez (minimumyılda bir). YILLIK REVIZYON MERKEZINIZI ÖĞRENMEK IÇIN, WWW.DELTAPLUS.EU ADRESINI INCELEYIN. Bireysel korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması gerekir.
  • Seite 93 ETİKET BİLGİSİ: - İmalatçının kimliği: DELTAPLUS® - İmalat tarihi (yıl/ay), örnek 02/2015 - Ürünün referansı LV102 (Referanslar tablosuna bakın). - Parti numarası, örneğin. 15.9999. - 89/686/CEE direktifi ile uyumluluk bilgisi (piktogram CE) - Donanımın kontrolünü üstlenen kuruluşun numarası (0082 veya 0333) - Ürünün uygun olduğu normun numarası...
  • Seite 94 падіння з висоти. Будь-яке інше використання може поставити під загрозу безпеку користувача. ВСТУП: LV102 - це кільце для анкерного кріплення, що відповідає вимогам європейського стандарту «EN795 : 2012 type B». Ремінне анкерне кільце, 100% поліестер високої міцності, ширина 45 мм, з сталевим D-подібним анкерним...
  • Seite 95 Забороняється видаляти, додавати або заміняти будь-який компонент анкерного кріплення без попередньої згоди виробника температура: LV102 має використовуватися у робочому середовищі з мінімальними температурами -40 ° C / максимальна +50 ° C. Хімічні речовини: вилучіть систему із експлуатації у разі контакту її із хімічними речовинами, розчинниками або...
  • Seite 96 Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан продукту. ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від...
  • Seite 97 - Дентифікація виробника: DELTAPLUS® - Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад, 02/2015 - Посилання на продукт LV102 (Див. посилання таблицю). - Номер партії, наприклад, 15.9999 - Позначення згідно з Директивою 89/686/EEC (CE символ) - Номер уповноваженого органу, який здійснює контроль за обладнанням (0082 або 0333) - Номер...
  • Seite 98 ‫اﺣرص‬ :‫اﻹﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺷروط‬ .‫ﻗﺑل أي ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﻌدات اﻟوﻗﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ، ﺿﻊ ﺧطﺔ إﻧﻘﺎذ ﻟﻣواﺟﮭﺔ أي طوارئ ﻗد ﺗﺣدث أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 98/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 99 ً ‫رﻗم اﻟﻛﻣﯾﺔ، ﻣﺛ ﻼ‬ 15.9999 ‫)رﺳم ﺑﯾﺎﻧﻲ‬ ‫اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻟﻘرار اﻟﺗوﺟﯾﮭﻲ‬ ‫أو‬ ) ‫رﻗم اﻟﮭﯾﺋﺔ اﻟﺗﻲ ﺗم إﻧﺗداﺑﮭﺎ ﻟﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬ 0333 0082 LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 99/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 100 ‫ﯾﺠﺐ ﻋﺪم وﺿﻊ ﻧﻘﻄﺔ اﻹرﺳﺎء ھﺬه ﺣﻮل أﺟﺰاء ﻗﻄﻊ ﺑﺴﻤﻚ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺸﺮي‬ ‫ﻘﻄﺔ اﻹرﺳﺎء ھﺬه ﻋﻠﻰ ﺣﻮاف‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻧ‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 100/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 101 користувача № використання замовлення ‫اﻟﻣﺗﺳﻠﺳل اﻟرﻗم / اﻟدﻓﻌﺔ رﻗم‬ ‫اﻟﻣرﺟﻊ‬ ‫اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم اﺳم‬ ‫اﻹﻧﺗﺎج ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﺳﺗﺧدام أول ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﺷراء ﺗﺎرﯾﺦ‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 101/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 102 Коментарі перевірки перевірки і підпис обладнання пристрої ‫اﻟﻔﺣص‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻘﺎت‬ ‫اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻔﺣص‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫اﻟﺗوﻗﯾﻊ‬ ‫و‬ ‫اﻟﺧﺗم‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻧوع‬ ‫اﻹرﺳﺎء‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 102/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 103 ‫و‬ ،‫ﺣﻔظﮭﺎ‬ ‫و‬ ‫دوري‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﺗﺣدﯾﺛﮭﺎ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﺑﻌدھﺎ‬ ،‫ﻣرة‬ ‫ﻷول‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻟﺗﺳﺟﯾل‬ ‫ﺑطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻛﻣﺎل‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻹﺳﺗﺧدام‬ LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 103/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...
  • Seite 104 Filled in following equipment record shall be kept with these instructions:    ⓫ Date of Date of next Stamp & Signature Report / Comments inspection inspection LV102 Anchorage ring device UPDATE : 14.05.2015 104/104 B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière 84405 APT CEDEX - FRANCE...