Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AN201200CC
FR LONGE A ABSORBEUR D'ENERGIE (conforme EN355).- AN201200CC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE 2 M +
2 AM002 AN208S200CD: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE 2M AVEC GAINE + 1 AM002 + 1 AM022 AN218S200CDD:
ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE CORDE 2 M AVEC GAINE + 1 AM002 + 2 AM022 AN201200CD: ANTICHUTE
ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE 2 M + 1 AM022 + AM002 AN203100CC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE LONGE SANGLE
1 M + 2 AM002 AN203200CC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE LONGE SANGLE 2 M + 2 AM002 AN203200CD: ANTICHUTE
ABSORBEUR D'ÉNERGIE LONGE SANGLE 2 M + 1 AM022 + AM002 AN208150CC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE
1,5 M + 2 AM002 AN208RCD: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE RÉGLABLE 1,5 À 2 M + 1 AM022 + 1 AM002
AN211200CCC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE CORDE 2 M + 3 AM002 AN211200CDD: ANTICHUTE
ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE CORDE 2 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN213100CDD: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE
DOUBLE LONGE SANGLE 1 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN213200CCC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE LONGE
SANGLE 2 M + 3 AM002 AN213200CDD: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE LONGE SANGLE 2 M + 2 AM022 + 1
AM002 AN218150CCC: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE DOUBLE CORDE 1,5 M + 3 AM002 AN218RCDD: ANTICHUTE
ABSORBEUR D'ÉNERGIE A DOUBLE CORDE RÉGLABLE 1,5 À 2 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN230CD: ANTICHUTE ABSORBEUR
D'ÉNERGIE EXTENSIBLE SANGLE 2 M + 1 AM022 + 1 AM002 AN235200CD: ABSORBEUR D'ÉNERGIE EN SANGLE ÉLASTIQUE
2 M + 1 AM002 + 1 AM022 AN235200PR: ABSORBEUR D'ÉNERGIE DIELECTRIQUE EN SANGLE EXTENSIBLE 2 M + 1 AM010D +
1 AM022D AN240CDD: ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE EXTENSIBLE SANGLE DOUBLE 2 M + 2 AM022 + 1 AM002
AN245200CDD: ABSORBEUR D'ÉNERGIE EN SANGLE EXTENSIBLE DOUBLE 2 M + 1 AM002 + 2 AM022 AN245200PRR:
ABSORBEUR D'ÉNERGIE DIÉLECTRIQUE EN SANGLE EXTENSIBLE DOUBLE 2 M + 1 AM010D + 2 AM022D AN218R2CDD:
ANTICHUTE ABSORBEUR D'ÉNERGIE A DOUBLE CORDE RÉGLABLE 1,5 À 2 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN208R2CD: ANTICHUTE
ABSORBEUR D'ÉNERGIE CORDE RÉGLABLE 1,5 À 2 M + 1 AM022 + 1 AM002 Instructions d'emploi: Cette notice doit être traduite
(selon la réglementation en vigueur), par le revendeur, dans la langue du pays où l'équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et
comprise par l'utilisateur avant d'utiliser l'EPI. Les méthodes d'essais décrites dans les normes ne représentent pas les conditions réelles
d'utilisation. Il est alors important d'étudier chaque situation de travail et que chaque utilisateur soit parfaitement formé aux différentes
techniques afin de connaitre les limites des différents dispositifs. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes compétentes ayant
suivi une formation appropriée ou opérant sous la responsabilité immédiate d'un supérieur compétent. La sécurité de l'utilisateur dépend
de l'efficacité constante de l'EPI , de sa résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d'utilisation. L'utilisateur
est personnellement responsable de toute utilisation de cet EPI qui ne serait pas conforme aux prescriptions de cette notice et en cas
de non-respect des mesures de sécurité applicables à l'EPI énoncées par cette notice. L'utilisation de cet EPI est réservée à des
personnes en bonne santé, certaines conditions médicales pouvant affecter la sécurité de l'utilisateur, en cas de doute contacter un
médecin. Respecter strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage. Ce produit est indissociable d'un
système antichute global (EN363) dont la fonction est de minimiser le risque de blessure corporelle lors de chutes. Avant toute utilisation,
se reporter aux recommandations d'utilisation de chaque composant du système. ▪ Cet absorbeur d'énergie est fourni avec une longe
intégrée (EN354). Il est relié à un point d'accrochage d'un harnais (EN361) par un connecteur (EN362) par l'extrémité de l'absorbeur
d'énergie. Il est relié au point d'ancrage (EN795) de la structure par un connecteur (EN362) par l'extrémité de la longe.
particulière pour les absorbeurs d'énergie AN230 / AN240 : Ces absorbeurs d'énergie ne sont pas équipés de longe. - AN230 lorsque
chacune des extrémités est équipée de connecteurs ovales type mousquetons, on peut relier de manière indifférenciée une extrémité
ou l'autre au point d'ancrage (EN795) et au point d'accrochage du harnais (EN361). - AN240 lorsque chacune des extrémités est équipée
de connecteurs ovales type mousquetons, seules les extrémités de la partie double doivent être reliées au point d'ancrage (EN795).
L'extrémité de la partie simple sera reliée au harnais (EN361). - AN230 / AN240 lorsqu'il y a des connecteurs de type crochets, seules
la ou les extrémités équipées de ce type de connecteurs doivent être reliées au point d'ancrage (EN795). L'extrémité équipée d'un
connecteur ovale de type mousqueton sera reliée au harnais (EN361). Le harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension
du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système d'arrêt de chute. L'absorbeur d'énergie est équipé d'une longe qui peut être : soit
une sangle, soit une corde toronnée, soit une corde tressée. L'absorbeur d'énergie peut être équipé de connecteurs différents (EN362).
Dans ce cas, respecter les consignes décrites dans la notice d'utilisation qui lui est propre. (voir tableau): ➪ AN208S / AN218S : Rfu
CNB/P/11.074: Note particulière : Le dispositif a été testé avec succès pour une utilisation horizontale. Le dispositif a été testé avec
succès pour une utilisation sur arêtes. Une barre d'acier de rayon r = 0,5 mm sans éclats a été utilisée pour ce test. Sur la base de ce
test, le dispositif convient d'être utilisé sur des bords similaires, tels que profilés en acier laminés, poutres en bois ou recouverts, parapet
de preuve.
Si l'évaluation des risques effectuée avant le début du travail montre que le bord est très coupant et / ou présente des
bavures pouvant dégrader le câble ou la sangle : - des mesures pertinentes doivent être prises avant le début des travaux pour éviter
une chute à partir du bord ou, - installer une protection sur le bord de chute ou, - contacter le fabricant. Le point d'ancrage du dispositif
doit toujours être situé au-dessus ou au même niveau que la surface de travail.
l'orientation de la chute, doit être au moins de 90°. ▪il est indispensable pour la sécurité de vérifier l'espace libre requis sous l'utilisateur
sur le poste de travail avant chaque utilisation, de sorte que, en cas de chute, il n'y ait aucune collision avec le sol ou tout obstacle dans
le trajet de la chute. (voir tableau des références) Gardez toujours la corde tendue. S'il y a un décalage latéral entre la ligne du point
d'ancrage de l'opérateur et la ligne ou la direction de chute potentielle, en cas de chute de celui-ci, il pourrait subir un effet pendulaire
latéral. Afin de limiter ce mouvement pendulaire, la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités. Si la situation de
travail nécessite de dépasser ces limites, le point d'ancrage individuel n'est plus le dispositif adapté. Utiliser alors un dispositif d'ancrage
classe C ou D conformément à la norme EN795:2012 (exemple : une ligne de vie). Dans ces cas, respecter les consignes décrites
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
1
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
AN201200CC - AN201200CD -
AN203100CC - AN203200CC -
AN203200CD - AN208150CC -
AN208RCD - AN211200CCC -
AN211200CDD - AN213100CDD -
AN213200CCC - AN213200CDD -
AN218150CCC - AN218RCDD -
AN230CD – AN240CDD –
AN235200CD - AN235200PR -
AN245200CDD - AN245200PRR –
AN218R2CDD - AN208R2CD-
AN208S200CD - AN218S200CDD
L'angle de l'arête entre la surface de travail et de
➪ Note
UPDATE 05/11/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaplus AN201200CC

  • Seite 1 C ou D conformément à la norme EN795:2012 (exemple : une ligne de vie). Dans ces cas, respecter les consignes décrites DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 2 Nettoyer à l’eau et au savon, essuyer avec un chiffon et suspendre dans un local aéré afin de laisser sécher DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 3 ▪ Nettoyer la sangle uniquement avec un détergent doux. ▪ Stocker après nettoyage, à l’abri de la lumière dans un endroit sec et aéré. EN LANYARD WITH SHOCK ABSORBER (according to EN355).- AN201200CC: 2-M ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 2 AM002 AN208S200CD: 2-M ROPE ENERGY ABSORBER FALL ARRESTER + 1...
  • Seite 4 (minimum annually) which will assess the condition of the product. ➪ TO FIND YOUR LOCAL ANNUAL REVIEW CENTRE, VISIT WWW.DELTAPLUS.EU. No modification or addition or repair of the PPE may be made without prior written consent from the manufacturer nor without using their procedures. Do not use beyond the area of use defined in the instructions for use. The manufacturer cannot be held liable for any direct or indirect accident after a modification or use other than that provided in this manual.
  • Seite 5 / in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o combustibili che ne potrebbero modificare il funzionamento. / se è stato DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 6 = 0,5mmsin astillas. En base a este test, el dispositivo se debe utilizar sobre bordes similares, como los perfilados en acero DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 7 ▪Temperatura del entorno de trabajo : -20°C / +50°C. ▪ PART 2: RECORD CARD :EXAMEN DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 8 Nestes casos, cumprir as instruções descritas nas instruções de utilização próprias. Após uma queda num canto, existe o DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 9 WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios. Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções de utilização. O fabricante não poderá...
  • Seite 10 ➪ WERKING: Het valstopapparaat bestaat uit een enkele of dubbele vallijn en een energie-absorber. Als hij wordt DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 11 - controle /- vernietiging. De levensduur verandert niets aan de periodieke controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. ➪ RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT. Er kunnen geen aanpassingen, toevoegingen of reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn modi operandi.
  • Seite 12 Diese PSA darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 13 Reinigung vor Licht geschützt in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufbewahren. PL LONŻA Z ABSORBEREM ENERGII (zgodna z normą EN355).- AN201200CC: AMORTYZATOR Z LINĄ 2 M + 2 AM002 AN208S200CD: AMORTYZATOR Z LINĄ 2 M + 1 AM002 + 1 AM022 AN218S200CDD: AMORTYZATOR Z PODWÓJNĄ LINĄ 2 M + 1 AM002 + 2 AM022 AN201200CD: AMORTYZATOR Z DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –...
  • Seite 14 H + margines bezpieczeństwa wynoszący 1 m. Odległość H jest mierzona od stóp w DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 15 S POHLCOVAČEM ENERGIE, DVOJITÝ SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK Z POPRUHU 2 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN218150CCC: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 16 -vlivy „agresivního“ pracovního prostředí: mořské ovzduší, výskyt chemických látek, extrémní teploty, překážky DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 17 ▪ Spojovací prostředek čistěte pouze pomocí jemných čisticích prostředků. ▪ Před skladováním výrobek vždy očistěte. Skladujte jej na tmavém, suchém a odvětraném místě. SK TLMIČ PÁDU (v súlade s normou EN355).- AN201200CC: TLMIČ PÁDU NA LANE 2 M + 2 AM002 AN208S200CD: TLMIČ PÁDU NA LANE 2 M + 1x AM002 + 1x AM022 AN218S200CDD: DVOJRAMENNÝ TLMIČ PÁDU NA LANE 2 M + 1x AM002 + 2x AM022 AN201200CD: TLMIČ...
  • Seite 18 Čitateľnosť označení na výrobku je potrebné pravidelne kontrolovať. ▪UPOZORNENIE: Bezpečnosť DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 19 C vagy D osztályú kikötési eszközt megfelelően az EN795:2012 szabványnak (például : ideiglenes kikötési eszköz) Ebben az esetben DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 20 átnedvesednek. Hipó, agresszív tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem használhatóak, ezek DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 21 12 kN (EN795). Dispozitivul de oprire a căderii trebuie prins într-un punct de ancorare sternal sau dorsal al centurii complexe de DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 22 ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΝΤΙΠΤΩΣΗΣ ΣΕ ΔΙΠΛΟ ΣΧΟΙΝΙ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ 1,5 ΕΩΣ 2 M + 2 AM022 + 1 AM002 AN230CD: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 23 απόσταση H μετριέται από την αρχική θέση κάτω από τα πόδια έως την τελική θέση (ισορροπία του χρήστη μετά την ανακοπή της DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 24 μακριά από το φως σε ένα στεγνό και αεριζόμενο μέρος. HR POVEZNO UŽE S USPORIVAČEM PADA (u skladu s EN355).- AN201200CC: APSORBER ENERGIJE S UŽETOM 2 M + 2 AM002 AN208S200CD: APSORBER ENERGIJE S UŽETOM 2 M + 1 AM002 + 1 AM022 AN218S200CDD: APSORBER ENERGIJE S DVOSTRUKIM UŽETOM 2 M + 1 AM002 + 2 AM022 AN201200CD: APSORBER ENERGIJE S UŽETOM 2 M + 1 AM022 + AM002 AN203100CC: APSORBER ENERGIJE S TRAKOM 1 M + 2 AM002...
  • Seite 25 U slučaju nedoumica, uklonite proizvod i dajte ga na: - pregledati /- uništiti. Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 26 (EN795) структури через рознім (EN362) на кінці шнура. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 27 повторного використання ЗІЗ після цієї первірки. Цей документ має уточнити, що безпека користувача пов'язана із збереженням DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 28 является единственным устройством удержания тела, которое может использоваться в страховочной системе. Амортизатор DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 29 вызываемых действием ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений / Корректное функционирование и фиксация DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 30 (EN361) asma noktasından bağlanması mümkündür. - AN240 tüm uçların kopça tipi oval kancalar ile donatılmaları durumunda, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 31 Bir ani düşme önleme sistemini kendi başınıza oluşturmanız tehlikelidir; zira emniyet fonksiyonları birbirlerini olumsuz DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 32 止坠落中起到缓冲的作用。 ▪长度: (见表): 装置的总长度包括吸能器和安全绳的总长度:吸能器+安全绳+加工端+连接器每端。这个 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 33 Testne metode, opisane v standardih, ne predstavljajo dejanske pogoje uporabe. Zato je pomembno, da se preuči DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 34 Pregled obvezno vsakih 12 mesecev. Preverjanje lahko opravi proizvajalec ali DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 35 ühendust tootjaga. Seadme ankrupunkt peab alati asuma töötasapinna kohal üleval või sellega ühel kõrgusel. Tööpinna ja kukkumise DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 36 õlidest, naftatoodetest, agressiivsetest kemikaalidest, hapetest, värvainetest, lahustitest, teravatest servadest ja väikese DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 37 Trieciena enerģijas absorbētājs veidots no salocītas, sašūtas siksnas ar ieplīsumu, kuru DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 38 LT LYNAS SU ENERGIJOS SUGĖRIKLIU (pagal EN355).- AN201200CC: APSAUGOS SAUGANČIOS NUO KRITIMO DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 39 Yra du galimi pavojai: 1) montavimas atvirkščiai. Sprendimas: reikia absorberio pusę dėti prie apraišų pusės. 2) DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 40 Denna DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 41 Byt ut skyddsutrustningen om det behövs. I enlighet med europeisk lagstiftning, skall identifieringsbladet fyllas DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 42 Hold altid rebet stramt. Hvis der er en lodret forskydning mellem linen fra forankringspunktet til operatøren og linen DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 43 SERVICE OG OPBEVARING: Rengøres med vand DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 44 1) Köyden ennenaikainen kuluminen (käyttö reunojen yli). Ratkaisu: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 45 Valkaisuaineiden ja liuottimien käyttö on ankarasti kielletty. ▪ Hihnan puhdistamiseen saa käyttää vain mietoja puhdistusaineita. ▪ Varastointi puhtaana ja valolta suojattuna kuivassa, tuuletetussa paikassa. :AM002 AN208S200CD 2 + ‫: حبل كامح للسقوط ماص للطاقة بطول 2 متر‬AN201200CC -.)EN355 ‫ شريط مع ممتص صدمات (وف ق ً ا لمعيار‬AR‫حبل كامح للسقوط‬ ‫مت‬...
  • Seite 46 ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo.
  • Seite 47 范要求。 符合标准的声明可在网站www.deltaplus.eu的产品数据部分查看。 - SL Performansi : Izpolnjuje bistvene zahteve Uredbe (EU) št. 2016/425 in spodaj navedene standarde. Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis.
  • Seite 48 - Enerģijas absorbētāji. - LT Asmeninė apsaugos nuo kritimo įranga – energijos sugėrikliai. - SV Personlig DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 49 - LT Notifikuotoji įstaiga, atlikusi ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavusi ES tipo sertifikatą. - SV Notified Body DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 50 FR Marquage: SIGNIFICATION MARQUAGE ET/OU SYMBOLES : Chaque produit est identifié par une étiquette (si possible). Celle- ci indique le type de protection offert ainsi que d’autres informations. ▪ Identification du fabricant DELTAPLUS® Logo marque du modèle (20) + adresse postale ▪ date (mois/année) de fabrication, exemple 10/2019 ▪ Identification de l'EPI: la référence du produit AN2XXYY AN21XYYY ...
  • Seite 51 Značení: VÝZNAM OZNAČENÍ A SYMBOLŮ: Každý produkt je opatřen štítkem (je-li to možné). Na něm je uveden typ poskytované ochrany a také další informace. ▪ Identifikace výrobce DELTAPLUS® Logo označení modelu (20) + poštovní adresa ▪ datum výroby (měsíc/rok), například označení 10/2019 ▪ Identifikace OOP: referenční označení produktu AN2XXYY AN21XYYY ... (viz referenční...
  • Seite 52 İŞARET VE/VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI: Her öge bir etiket ile tanımlanır (mümkünse). Bu etikette koruma tipinin yanı sıra diğer bilgiler de yer alır. ▪ Üretici tanımlaması DELTAPLUS® Model marka logosu (20) + adres ▪ İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 10/2019 ▪ KKE'nin tanımlanması: Ürünün referansı AN2XXYY AN21XYYY ... (referanslar tablosuna bakın) ▪ Parti numarası, örneğin. 19.9999 ▪...
  • Seite 53 à exclure. FR Matière: AN201200CC: Corde : Polyamide. Absorbeur : Polyester. Mousqueton : Acier. AN208S200CD: Corde : Polyamide. Absorbeur : Polyester. Mousqueton : Acier. AN218S200CDD: Corde : Polyamide. Absorbeur : Polyester. Mousqueton : Acier. AN201200CD: Corde : Polyamide. Absorbeur : Polyester.
  • Seite 54 Poliester. Karabinek: Stal. AN245200PRR: Pasy: Poliester. Amortyzator: Poliester. Karabinek: Tworzywo sztuczne. AN218R2CDD: Lina: poliamid. Amortyzator: poliester. Zatrzaśnik i hak: stal. AN208R2CD: Lina: poliamid. Amortyzator: poliester. Zatrzaśnik i hak: stal. CS Materiál: AN201200CC: Lano: Polyamid. Tlumič energie: Polyester. Karabina: ocel. AN208S200CD: Lano: Polyamid. Tlumič energie: Polyester. Karabina: ocel. AN218S200CDD: Lano: Polyamid.
  • Seite 55 AN245200PRR: Remeni: Poliester. Usporivač pada: Poliester. Karabiner kopča: plastika. AN218R2CDD: Uže: Poliamid. Usporivač pada: Poliester. Karabiner kopča i kuka: Čelik. AN208R2CD: Uže: Poliamid. Usporivač pada: Poliester. Karabiner kopča i kuka: Čelik. UK Матеріал: AN201200CC: Трос: поліамід. Амортизатор: поліестер. Карабін: сталь. AN208S200CD: Трос: поліамід. Амортизатор: поліестер. Карабін: сталь. AN218S200CDD: Трос: поліамід.
  • Seite 56 Polyesteri. Karabiinihaka ja koukku: Teräs. AN208R2CD: Köysi: Polyamidi. Nykäyksenvaimennin: Polyesteri. Karabiinihaka ja koukku: Teräs. :AN218S200CDD .‫: حبل: بولي أميد. نظام امتصاص: بوليستر. وصلة معدنية: فوالذ‬AN208S200CD .‫: حبل: بولي أميد. نظام امتصاص: بوليستر. وصلة معدنية: فوالذ‬AN201200CC :‫ المادة‬AR :‫ليستر. وصلة معدنية‬...
  • Seite 57 AN235/AN245 MOLDED MOLDED DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 58 6,5m AN245200CDD AN245200PRR DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 59 AN218R2 XXX YYY 1.5m DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 60 ‫مصبوب عازل للكهرباء‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 61 ) : (a séma jobb oldalán) A zuhanásgátló rögzítési helyzete a hevederzet kikötési pontjához képest. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 62 ‫)/ (إف‬ ‫(إف‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 63 (Semmilyen kényszer nem alkalmazható a csatlakozó kis tengelyén). DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 64 .)‫أبعاد الموصالت على محورها الطولي فقط. (يجب عدم ممارسة أي ضغط على المحور الصغير للموصل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 65 ‫تاريخ‬ ‫الشراء‬ ‫تاريخ‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 66 ‫نوع الجهاز‬ ‫ماص الصدمات‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 67 . ‫تعليمات اإلستخدام‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 68 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France – UPDATE 05/11/2019 Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...