End Point Adjustment
/ EPA
Adjustment
tool
Einstell-SchlüsseI
Outil de réglage
FY—JV
Turn the power switch to the ON position on the transmitter.
Turn on the receiver. Place the car on a stand and adjust steer-
ing and throttle trim, then turn dual rate to maximum setting.
Sie den S ender
ein. Schaften
und G asBrem
se
ein. "len Sie d anach
Mettezl'interrupteurde l'émetteuren position marche(ON).Allumez Ie
récepte
ur.
z
Mette
Ie véhicul
e
support,
tion etd'accélératio
n,
puis mettezle double débita s avaleurmaximale.
Tum ste«ing wheel all the way to the left and adjust your end point to the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung
so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag
Tournez le volant d edirecton aumaximum veß lagaucheetréglez votre limite Fanwe désiré.
Turnsteering wheel all the way to the right and adjust your end point to fie desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung
so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag
Tournez l e volant d edirection aumaximum versla droite, e tréglez votrelimiteål'angledésiré.
Pull the trigger to maximum throttle and adjust your end point until the carburetor is wide open.
Geben Sie Vollgas und stellen Sie die Endpunkt-Einstellung
vollsündig
öffnet, ohne dass das Servo auf Anschlag läuft.
Tirezla gächettejusqu'å l'accélérationmaximale,et réglezvotre limite de fapn que le carburateur
soit grand ouvert
Votwärts
En avant
Push the frigger to maximum
Drücken Sie den Hebel zur Vollbremsung ganz nach vome und stellen Sie die Endpunkt-EinsteIlung
Poussez Ia gächettejusqu'au
Bremse
Endpunkt Einstellung/EPA
End point adjustments allow you to set ffle limits of steering and throttle.
Die Endpunkt-EinstelIung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas,'Bremsezu begrenzen.
Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direcüon et de l'accélération.
Caution
Warnhinweise
Précautions
Sie den E mpfänger Stellen
I I
et r éqlezlestrimsdedir
ec_
Reference Section
Abschnitt
Section
läuft.
läuft.
so ein, dass der Vergaser
brake and adjust your end point until the brakes are fully applied.
freinage
maximal, et réglez votre limite de faeon que Ies freins soient entiérement
Réglagede
point de limite
Do not adjust the servo beyond iG limit. Damage may occur.
Stellen Sieden S ervoweg nicht größerals möglich ein, d a
Ne
pasleservoau-delä deseslimites. C ela pout-rait provoquer d esdommages.
00
04
de référence
o
a
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
DasLenksetvokannbeschädigtwerden,wenndie Lenkausschläge zu grog eingestelltSind.
Vous pourriez endommagervore
direction
est fixée trop haut
Damage to your servo may occur ff your maximum steering endpoing are set too far.
DasLenkservokannbeschädigtwerden,wenndie Lenkausschlägezugroß eingestelltSind.
Vous pourriez endomtnagervore
direction est fixée trop haut
Open
Offen
so ein, dass die Bremse vollständig angezogen ist
36
/ EPAØ&E
Beschädigungen
können.
Steering
Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
débit
de direction
o
servo si Ia valeur du point de limite de
servo si Ia valeur du point de limite de
appliqués.
D