Fail Safe Setup
Fail-Safe Einstellvorgang
Cautions
Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe.
Warnhinweise
Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
Précautions
Toute nouvelle association ente un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée.
Turn the power switch
to the ON posmon
Press the setup button
on the receiver then release. LED will flash.
Schaften Sie den Sender ein. Drücken
fänger und lassen Sie ihn wieder IOS. Die LED Wird blinken.
Mettez ['interrupteur
de l'émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur
Ie bouton de réglage du récepteur puis relächez-le. La LED va clignoter.
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie Z.B. eine Büroklammer.
Utilisez un objet mince, comme un trombone
NOTE: Start step two within five seconds.
After five seconds fail safe setup will reset, the LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
HINWEIS:
Führen
Sie Schritt
Nach fünf Sekunden Wird der Einstellvorgang abgebrochen, die LED leuchtet durchgängig und Sie müssen Wiederbei Schritt eins beginnen.
Commencez Ia deuxiéme étape dans Ies cinq secondes. Apres cinq secondes, Ia sécurité intégrée va se remetre å zéro, la LED sera
éclairée fixement et vous devæz recommencer
Hold full brake on the transmitter, and press the setup button. TheLED will flash quickly. Releasefull brake on the transmitter once the receiver LED
remains lit, then release the setup button on the recewer.
BaltenSie dieBremseamSender vollgedrücktund drückenSiedenEinstellknopf. D ieLEDbeginntschnellzu blinken.LassenSiedieBremseamSender los sobalddie I FD durch•
gängig leuchtet Lassen Sie danach den Einstellknopfam Sender IOS.
étement avec I 'émetteur, et appuyez sur le bouton
fois que l a
du récepteurres
te
allumée,
a
a
Hold the button
n Sie d en=pdrückt
Hage
Frein
To confirm that fail safe is working properly, full brake should automaücally be applied when you shut off the Wansmitter.
See page 13 and check ffle Fail Safe function working propeHy. You do not need to repeat this procedure each time you run.
Um die Funkion
Fail-Safes zu überprüfen, schalten Sie den Sender aus und achten Sie darauf, dass die Bremse voll angezogen wird. Weitere Infor-
mationen zur Funktionsprüfung
finden Sie auf Seite 13. Der Einstellvorgang muss nicht vorjeder Fahtt durchgeführt werden.
Pourvérifierque
Ia sécurité intégrée fonctionne correctement, Ie frein devrait automatiquement s 'activerå fond dés que vous éteignez I'émetteur. Consultez Ia page 13
et vérifiez que Ia fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement Vousn 'aurezpas besoin de recommencer ceci å chague fois que vous utiliserez Ie véhicule.
2-3
Page
Reference
Section
OFF
Abschnitt
AUS
Section
de référence
ARRÉT
Réglage de sécurité
on the transmitter.
Sie den Einstellknopf
am Emp-
zwei
innerhalb
von fünf
Sekunden
aus.
å Ia premiere
étape ci-dessus.
de régl
puis r elächez
lebouton de r*agedu récepteur.
4
4
down.
LED flashing
Blinkende
LED qui clignote
Make sure
Achten Sie darauf, dass die Bremse angezogen
Vérifiez que Ie frein est mis.
35
7
4
Hold the button
down.
Den Knopf drücken.
Maintenez Ie bouton enfoncé
. La LED va clignoter
rapidement
Relächez Ie freinage sur I'émetteurune
a
4
4
LED continuously lit.
LED
Durchaängig leuchtendeLED
LED fxement
LEDHfJ
+ III
C)
o
the brake
is on.
LED flashing
Blinkende
LED
LED qui clignote
LED«
4
Stop (Neutral)
Stopp (NeuWaI)
allumée
Arrét (neute)
C)
ON
AN
MARCHE
ist