Seite 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 RTR MICRO RS4 De Fr Vol.1 117141...
Seite 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Seite 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Seite 4
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Transmission Maintenance Wheelbase Adjustment Radio Maintenance Exploded View Parts List Option Parts List Inhaltsverzeichnis Abschnitt Inhalt Seite Übersicht Die ersten Schritte...
Seite 5
Table des matières Section Contenu Page Vue d’ensemble Charging battery Laden des Fahrakkus Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé 13 Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien de la transmission Réglage de l’empattement Entretien de la radio Vue éclatée Pièces détachées Liste des pièces optionnelles...
Seite 6
Overview Vue d’ensemble 製品概要 Übersicht Components Composants セット内容 Komponenten Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Transmitter Voiture radio-commandée Sender RCカー本体 Emetteur 送信機 Instruction Bag Zubehör-/Anleitungs-Tüte Sachet contenant les instructions 説明書袋 Z150 Antenna pipe Antennenrohr Parts Bag Tige d’antenne Kleinteilebeutel アンテナパイプ Sachet de pièces détachées パーツ袋詰...
Seite 7
Start Up Guide Guide de démarrage スタートアップガイド Die ersten Schritte 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie 走行用バッテリーの充電 Laden des Fahrakkus ボディを取り外します。 Removing the Body Demontage der Karosserie Retrait de la carrosserie 6121 Body Pin (Small) ボディピン小 6121 Body Pin (Small) ボディピン小...
Seite 8
走行用バッテリーの充電 Charging Battery Laden des Fahrakkus Chargement de la batterie US/JP Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. 使用するコンセントに合わせて選んでください。 Remove Demontage Retrait 取り外し Plug into a wall outlet Stecken Sie es in eine Steckdose.
Seite 9
2 - 2 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage 走らせる前の準備 Einstellungen vor dem Start 送信機用バッテリーの入れ方 Transmitter Battery Installation Einlegen der Senderbatterien Mise en place des piles de l’émetteur 105381 101939 (US/EU) HPI TF-40 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) AA Alkaline Batteries HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH) AA Trockenbatterien EMETTEUR HPI TF-40 2.4GHz (2v.)
Seite 10
バッテリーの搭載 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie ARRÊT オフ Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. 台の上に車を乗せます。 Cautions Disconnect the battery when you are not running the vehicle. The vehicle may run out of control or the battery can overheat and Warnhinweise cause a fire.
Seite 11
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ There are two battery modes to choose from (Ni-MH or LiPo). Factory setting is set to Ni-MH mode. Es kann aus zwei Akkumodi ausgewählt werden (NiMh oder LiPio). Werkseinstellung ist Ni-MH. Il y a trois modes de batterie à...
Seite 12
Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.
Seite 13
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé ラジオコントロールカーの走らせ方 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos スイッチをONにします。 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio Antenna Good Batteries Batterien sind in Ordnung Antenne Piles bonnes Antenne 電池が充分ある場合は点灯します。...
Seite 14
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
Seite 15
送信機の操作方法 Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Steering Wheel Volant de direction ステアリングホイール Lenkrad Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Vorne Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Left turn Right turn Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant 左まわり...
Seite 16
曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Right turn Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Seite 17
Attention Achtung Attention 注 意 Driving in Wet Conditions This HPI vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require additional vehicle maintenance. Notes: Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present.
Seite 18
Trouble Shooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Seite 19
Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance Chart Tableau d’entretien メンテナンス項目 Wartungs-Übersicht For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Seite 20
Wheel Maintenance Entretien des roues タイヤのメンテナンス Wartung der Reifen TOURING 111254 111254 101999 Instant Cement Sekundenkleber Colle instantanée 瞬間接着剤 (Not included) (Nicht enthalten) (Non inclus) (別売) Use a small amount to secure tire. Verwenden Sie nur wenig Kleber. Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu. 瞬間接着剤の付けすぎに注意...
Seite 21
Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Proper Spur Gear Mesh Engrènement correct de la couronne Papier zum Einstellen des Ritzelspiels. バックラッシュの調節 Papier pour engrènement des pignons Korrektes Ritzelspiel バックラッシュ調整紙 Adjust the motor position to get proper gear mesh. To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the motor mount screws.
Seite 22
TOURING DRIFT 110146 110146 73403 2x13mm 6816 6816 73404 ❻ 73404 ❶ 73404 ❶ 6816 6816 73403 c Z694 73403 ❺ 73419 73419 73403 a 73404 ❻ 73403 ❺ Z694 73404 ❸ B028 Installation is reverse of removal. B028 B028 Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
Seite 23
Rear Hinten Arrière リア 73402 ❶ TOURING 73403 ❻ 73403 ❼ DRIFT 73403 ❹ 73403 ❾ 73401 ❶ Z662 Z662 Lock Nut M2 Installation is reverse of removal. Stoppmutter M2 Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. Écrou M2 ナイロンナット...
Seite 25
Radio Maintenance Entretien de la radio プロポシステムのメンテナンス RC-Anlage Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター Good Batteries To be used for Centering the throttle.
Seite 26
受信機側配線図 Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 120018 HPI SS-20WR 117138 HPI SCM-2S WP Steering Servo Electronic Speed Controller Lenkservo Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Servo de direction ステアリングサーボ スピードコントローラー 116504 HPI RF-40WP Receiver CH1: :CH2 Empfänger Récepteur 受信機...
Seite 27
バインド &フェイルセーフ Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Seite 28
フェイルセーフセットアップ Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Seite 29
エンドポイント / EPAの設定 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Seite 36
HPI RACING LTD. Serial Number Seriennummer 19 William Nadin Way, Numéro de série Swadlincote, Derbyshire, シリアルナンバー DE11 0BB, UK +44 1283 226570...