End Point Adjustment / EPA
Adjustment
tool
Einstell-SchlüsseI
Outil de réglage
Tum the power switch to the ON position on the transmitter.
Tum on the receiver. Place the car on a stand and adjust steer-
ing and throttle trim, then turn dual rate to maximum setting.
SchaftenSie den Sender
SchaftenSie dm Enpfänger ein. Stellen
SiedasAuto aufeine Box und stellenSiedie TrimmungfÜrde Lenkung
und Gas&emse ein. Stellen Sie ±nach Dual-Rate OR auf Maximum
Mettez [ 'interrupteur dePémetteur enposition marche ( ON). Allumez l e
récepteur.Mettezlevéhiculesur un support,et réglezles mms de direc-
tion et d'accélération, p uis mettezIe doubledébit sa valeurmaximale.
Tum steering wheel all the way to the left and adjust your end point to the desired angle.
Drehen Sie das Lenkrad
anz nach links und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung so ein, dass
Sewo nicht auf Anschlag läuft.
Tournez le volant d edirecionaumaximum verslagauche, etréglez votre limite å rangle désiré.
o
Turnsteeringwheel a ll thewaytofre rightandadjustyourendpointto thedesiredangle.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die Endpunkt-
Einstellung
so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag
Tournez I evolant d edirection aumaximum versIadroite, e tréglez votrelimite I'angle désiré.
Pull the trigger to maximum
throttle and adjust your end point until the carburetor
Geben Sie Vollgas und stellen Sie die Endpunkt-Einstellung
TirezIagåchettejusqu'å l'accélération maximale, e t réglezvotre limite defapn queIe carburateur soit grandouvert
Vorwärts
En avant
Push the frigger to maximum
brake and adjust your end point until the brakes are fully applied.
Drücken Sie den Hebel zur Vollbremsung
Poussez Ia gächettejusqu'au
Bremse
Endpunkt Einstellung/EPA
End point adjusments
allow you to set the limiE of steering
Die Endpunkt-EinsteIIung ertaubt es den Set-voweg der Lenkung und von GasBremse zu begrenzen.
Les réglages de point de limite vous pemettent de fixer les limites de la direction et de l'accéléraüon.
Caution
Wamhjnweise
Précautions
•
214
Reference
Abschnitt
Section
läuft.
so ein, dass der Vergaser vollständig
ganz nach vome und stellen Sie die Endpunkt-EinsteIlung
freinage maximal, et réglez votre limite de faeon que les freins soient entiérement appliqués.
Réglagede point delimite
and throttle.
Do not adjust the servo beyond its limit
SellenSiedenSetvoweg n icht g rößer a lsmöglich ein,dasonstBeschädigungen
Ne réglezpas Ieservo au-delåde ses limites. Celapourrait provoquerdesdommages.
00
Section
O
de référence
O
o
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
DasLenksetvokannbeschädigtwerden,wenndie Lenkausschläge zu groß eingestelltSind.
Vous pourriez endommagervofre
direction est fixée trop haut
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
DasLenkservokannbeschädigtwerden,wenndie Lenkausschläge zu groß eingestelltSind.
Vous pourriez endornmager
direction est fixée trop haut
Guz
is wide open.
öffnet, ohne dass das Servo aufAnschIag
so ein, dass die Bremse vollständig
OVO
37
17
/ EPAØEE
Damage may occur.
*eten können.
Steering
Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
débit
de direction
o
servo si Ia valeur dupoint de limite de
c
servo si Ia valeur du point de limite
läuft.
Open
fen
uvet
angezogen
Ilse
Imm (0.04")
ist