Herunterladen Diese Seite drucken

SHOEI Glamster Bedienungsanleitung Seite 48

Werbung

S u o m i
VAROITUS
Kypärät on suunniteltu ottamaan vastaan YHDEN iskun voiman. Kun
kypärä on suojannut käyttäjää iskulta, se on vaihdettava uuteen.
z Kypärä on suunniteltu jakamaan törmäyksessä syntyvä voima laajalle
alueelle. Vaikka kypärä näyttäisi ulkoisesti vahingoittumattomalta,
sen käyttöikä päättyy jo yhden ajon aikana tapahtuneen iskun
jälkeen, esimerkiksi kaatumisen tai onnettomuuden jälkeen, jossa
sinä ja kypäräsi törmäätte maahan tai johonkin muuhun esineeseen.
Törmäyksessä kypärän iskunvaimennustiiviste puristuu. Tämän jälkeen
kypärä ei enää pysty vaimentamaan uusia iskuja. Kypärä voi näyttää
samalta, mutta se ei enää suojaa onnettomuustilanteessa. Tämän
vuoksi iskun saanut kypärä on tuhottava ja vaihdettava. Jos sinulla on
epäilyksiä, esimerkiksi jos pudotat kypäräsi tai jos siihen osuu jotain,
etkä ole varma, sovelletaanko siihen tilanteeseen yhden iskun sääntöä,
kysy SHOEI:lta varmistus, ennen kuin käytät kypärää uudelleen.
Kypärään voi olla tarpeen liimata heijastavia tarroja maan tai alueen
mukaisesti.
Jos käytät kypärää tällaisessa maassa tai tällaisella alueella, kiinnitä
heijastavat tarrat asianmukaisiin kohtiin ja tutustu käyttöohjeisiin.
Ennen kuin kiinnität tarroja, puhdista kypärä öljyn tai lian
poistamiseksi kypärän pinnalta.
S v e n s k a
VARNING
Hjälmar är endast utformade för att hjälpa absorbera ETT slag. Om
din hjälm väl har skyddat dig en gång mot ett slag, måste du skaffa
en ny.
z Hjälmen är konstruerad för att fördela den kraft som uppstår vid en
kollision över ett stort område. Även om din hjälm ser oskadad ut
utvändigt är dess livslängd slut efter en stöt under åkning, till exempel
en kantring eller olycka där du och din hjälm slår i marken eller något
föremål. Vid en kollision komprimeras hjälmens stötdämpande foder.
När detta har skett har hjälmen inte längre förmågan att absorbera
ytterligare stötar. Din hjälm kan se likadan ut, men den ger inget skydd
vid en olycka. Därför bör en hjälm som utsätts för en stöt förstöras och
bytas ut. Om du har några tvivel, t.ex. om du tappar hjälmen eller om
den träffas av något och du inte är säker på om denna regel om ett
enda slag gäller, kontakta SHOEI innan du använder hjälmen igen.
Reflekterande dekaler på hjälmen kan krävas beroende på land eller
region.
Om du använder hjälmen i ett sådant land eller område ska du sätta
reflexdekaler på lämpliga ställen och läsa bruksanvisningen. Rengör
hjälmen för att ta bort olja och smuts innan du fäster dekalerna.
91
Vuoraus
Foder
Kuori
Skal
Iskunvaimennustiiviste
Stötdämpande foder
Rako
Mellanrum
Iskunvaimennustiivisteen
kuluma
Utslitning av
stötabsorberande
foder
S u o m i
S v e n s k a
English
Varmista pakkauksen sisältö
Kontrollera produkten i förpackningen
English
Tuotteen hävittäminen
Kassering av produkten
Kypärän odotettu käyttöikä
Förväntad livslängd för hjälmen
Säilytys
Förvaring
Kypärän käyttö (koko, leukahihna)
Bärande av hjälm (storlek, hakrem)
Muutokset
Modifiering
Käsittely
Hantering
Kunnossapito
Underhåll
Kasvosuojus, aurinkovisiiri
Visir, solvisir
Kypärä kasvosuojuksella
Hjälm med ansiktsskydd
Ajamista koskevat varotoimenpiteet
Försiktighetsåtgärder vid körning
Ennen käyttöä
Före användning
Kypärän oikeanlainen käyttö ja
Så tar man på och av en hjälm på
riisuminen
rätt sätt
Leukahihnan kiinnittäminen
Så fäster man hakremmen
Leukahihnan avaaminen
Så lossar man hakremmen
TAKUU
GARANTI
93
93
93
94
95
95
96
97
98
100
101
102
103
105
108
109, 110
92
92

Werbung

loading