Herunterladen Diese Seite drucken

SHOEI Glamster Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

E n g l i s h
Wearing of Helmet (Size, Chinstrap)
WARNING
Use only a helmet that fits snugly all around your
head.
z If your helmet does not fit your head properly, it may
slip or move on your head while riding or pressure
your head which causes a headache. This prevents
your safe riding, please choose a helmet which fits
your head properly. To determine proper fit, please
refer to "Before Use" in this manual.
Fasten the chinstrap securely under your chin.
z If the chinstrap is not fastened properly, the helmet
could move or come off during your
riding and can be very dangerous.
Please fasten the chinstrap securely
referring to "How to Wear and Remove
a Helmet Correctly" and "How to
Fasten the Chinstrap" in this manual.
Modification
WARNING
Never modify your helmet.
z Drilling holes or cutting into the shell or the impact
absorbing liner can significantly reduce the helmet's
protective performance. A helmet with reduced
protective ability will not adequately protect the
head. Modifying the retention system, including
the chinstrap, may result in the helmet coming off
during an impact. Removing parts like the bottom
beading, window beading, or mouthpiece can
expose the shell's edges, posing a risk of injury in
the event of an impact.
Always
use
genuine
SHOEI
parts
for
replacements, such as
shields/visors,
screws,
and other components.
7
F r a n ç a i s
Port du casque (taille, jugulaire)
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement un casque qui convient
parfaitement à votre tour de tête.
z Si votre casque ne convient pas à votre tour de tête, il
risque de glisser ou de bouger sur votre tête pendant
la conduite ou d'exercer une pression sur votre tête,
ce qui pourrait provoquer des maux de tête. Tout
cela vous empêche de conduire en toute sécurité.
Veuillez choisir un casque adapté à votre tour de tête.
Pour déterminer la bonne taille de casque, veuillez
consulter la section « Avant utilisation » de ce manuel.
Fixez solidement la jugulaire sous votre menton.
z Si la jugulaire n'est pas correctement fixée, le
casque peut bouger ou se détacher
pendant la conduite, et cela peut être très
dangereux. Veuillez attacher la jugulaire
en toute sécurité en vous référant aux
sections «Comment porter et retirer
correctement un casque» et «Comment
attacher la jugulaire» de ce manuel.
Modification
AVERTISSEMENT
Ne modifiez jamais votre casque.
z Le fait de percer des trous ou de découper la
coque ou le calotin d'absorption peut réduire
significativement les performances protectrices du
casque. Un casque dont les capacités protectrices
sont réduites ne protégera pas correctement la tête.
La modification du système de retenue, dont la
jugulaire, peut entraîner la chute du casque lors d'un
impact. Le retrait de pièces telles que le bourrelet
de fond, le bourrelet de fenêtre ou l'embout buccal
peut exposer les bords de
la coquille, ce qui présente
un risque de blessure en
cas d'impact.
Utilisez toujours des pièces
d'origine SHOEI pour les
remplacements, tels que
les écrans, les vis et autres
composants.
E n g l i s h
Handling
WARNING
Never ride with the helmet hanging
from the helmet holder, and don't hang
the helmet from angled supports like a
mirror.
z The helmet (shell) and the impact
absorbing liner can become damaged
or obstruct your riding, which can be
dangerous.
Do not sit on your helmet or throw it around. Avoid
the spray of insect repellent chemicals (such as
"naphthalene") near the helmet.
z Mistreating your helmet will damage the shell and
impact absorbing liner and reduce the helmet's
ability to protect you in an accident. Utmost care
should be taken in handling the matte finished
helmet because its surface is delicate and can be
scratched or stained easily.
The spray of insect repellent chemicals may
damage the impact absorbing liner. Please be
careful the place to put your helmet.
Do not repaint the helmet.
z Paint and thinner can damage the materials
used in the helmet construction. A
helmet damaged or weakened by a
paint agent may not provide head
protection in an accident resulting
in serious personal injury or death. If
you must paint your helmet, please
consult SHOEI dealer.
Always carry the helmet holding the chinstrap.
z Do not carry the helmet holding the interiors or
shield/visor. The helmet may drop and be damaged.
F r a n ç a i s
Manipulation
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais avec le casque
pendu sur son support et ne suspendez
jamais le casque sur des supports
angulaires tels qu'un miroir.
z Le
casque
(coque)
et
le
calotin
d'absorption peuvent être endommagés
ou obstruer votre conduite, ce qui peut
être dangereux.
Ne vous asseyez pas sur votre casque et ne
le jetez pas. Évitez de vaporiser des produits
chimiques insectifuges (tels que le «naphtalène»)
à proximité du casque.
z Si vous ne prenez pas soin de votre casque,
cela risque d'endommager la coque et le calotin
d'absorption et de réduire les propriétés de
protection du casque en cas d'accident. Veuillez
apporter le plus grand soin lorsque vous manipulez
le casque finition matte car sa surface est délicate
et peut se rayer ou tacher facilement.
La pulvérisation de produits chimiques insectifuges
peut endommager le calotin d'absorption. Faites
attention à l'endroit où vous posez votre casque.
Veuillez ne pas repeindre votre casque.
z La peinture et le diluant peuvent endommager les
matériaux utilisés lors de la fabrication
du casque. Un casque endommagé ou
fragilisé par un agent de peinture ne
peut pas protéger adéquatement la tête
en cas d'accident et entraînerait des
blessures graves ou la mort. Si vous
devez peindre votre casque, veuillez
consulter votre revendeur SHOEI.
Portez toujours le casque en tenant la jugulaire.
z Ne portez pas le casque par les garnitures
intérieures ou l'écran. Le casque risque de tomber
et d'être endommagé.
8

Werbung

loading