E n g l i s h
WARNING
Helmets are designed to help absorb ONE impact. After your helmet
has protected you from an impact, you must get a new one.
z Your helmet is designed to distribute the force incurred during an impact
over a wide area. Even if your helmet looks undamaged externally,
its useful life is finished after one impact during riding, for example,
a capsize or accident where you and your helmet hit the ground or
some object. In an impact, the helmet's impact absorbing liner becomes
compacted. Once this has happened, the helmet no longer has the
ability to absorb further impacts. Your helmet may look the same,
but it will not provide protection in an accident. Therefore, a helmet
that experiences an impact should be destroyed and replaced. If you
have any doubts, for example, if you drop your helmet or if it is hit by
something and you are not sure if this one impact rule applies, consult
SHOEI before you use the helmet again.
Reflective stickers may be required for the helmet depending on the
country or area.
If using the helmet in such a country or area, apply reflective stickers
on the appropriate positions while referring to the instruction
manual. Before applying the stickers, clean the helmet to remove
any oil or dirt from the surface of the helmet.
F r a n ç a i s
AVERTISSEMENT
Les casques sont conçus pour aider à absorber UN impact. Une fois
que votre casque vous a protégé d'un impact, vous devez en acheter
un nouveau.
z Votre casque est conçu pour répartir la force subie lors d'un impact sur
une large surface. Même si votre casque ne semble pas visiblement
endommagé, sa durée de vie utile est terminée après un seul impact
pendant la conduite, par exemple un chavirement ou un accident où
vous et votre casque heurtez le sol ou un objet. En cas d'impact, la
Calotin d'absorption du Casque devient compacte. Une fois que
cela s'est produit, le casque n'a plus la capacité d'absorber d'autres
impacts. Votre casque peut avoir la même apparence, mais il ne vous
protégera pas en cas d'accident. Par conséquent, tout casque ayant
subi un impact doit être détruit et remplacé. En cas de doutes, p. ex.
si vous faites tomber votre casque ou si ce dernier est heurté par quoi
que ce soit et que vous ne savez pas si la règle « Un casque pour un
choc » s'applique dans ce cas-là, n'hésitez pas à prendre contact avec
SHOEI avant d'utiliser à nouveau votre casque.
Des autocollants réfléchissants peuvent être requis pour le casque
selon le pays ou la région.
Si le casque est utilisé dans un tel pays ou une telle zone, appliquez
des autocollants réfléchissants aux endroits appropriés tout en
vous référant au manuel d'instructions. Avant d'appliquer les
autocollants, nettoyez le casque pour enlever toute huile ou toute la
saleté de la surface du casque.
3
Liner
Revêtement
Impact
Shell
absorbing
Coque
liner
Calotin
d'absorption
Gap
Écart
Fatigue of Impact
absorbing liner
Fatigue du calotin
d'absorption
E n g l i s h
F r a n ç a i s
English
Confirm the Packed Items
Confirmer les articles emballés
English
Disposal of the Product
Élimination du produit
Expected Lifetime of Helmet
Durée de vie prévue du casque
Storage
Rangement
Wearing of Helmet (Size, Chinstrap)
Port du casque (taille, jugulaire)
Modification
Modification
Handling
Manipulation
Maintenance
Entretien
Shield/Visor, Sun Visor
Écran, pare-soleil
Helmet with Face Cover
Casque avec protection faciale
Precautions for riding
Précautions pour la conduite
Before Use
Avant utilisation
How to Wear and Remove a Helmet
Comment porter et retirer
Correctly
correctement un casque
How to Fasten the Chinstrap
Comment attacher la jugulaire
How to Unfasten the Chinstrap
Comment détacher la jugulaire
WARRANTY
GARANTIE
5
5
5
6
7
7
8
9
10
12
13
14
15
17
20
21, 22
4
4