Herunterladen Diese Seite drucken

HYVA HA10 Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch Seite 93

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HA10:

Werbung

B.8
PODSTAWOWA
KONTROLA WARUNKÓW
PRACY
B.8.1 WARUNKI
KLIMATYCZNE I
ATMOSFERYCZNE
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się
czy warunki pogodowe odpowiadają
warunkom opisanym jako dopuszczalne
(patrz §Błąd! Nie można odnaleźć
źródła odwołania., §A.11):
- temperatura otoczenia (-10°C40°C)
- lód
i
śnieg
(usunąc
elemementów
teleskopowych,
zapewnić stateczność)
- burze (nie używać żurawia podczas
burzy)
- poziom hałasu (poniżej wartości 80
dB(A), patrz §A.4)
- wiatr (maksymalna prędkość wiatru
10.8 m/s, patrz Tab. B-2)
Tab. B-2: Siła wiatru - Wind force - Windstärke
Nazwa wiatru
Beaufort
Name of wind
Bezeichnung
Cisza
0
Calm
Ruhig
Powiew
1
Light air
Leichte Luftbewegung
Słaby wiatr
2
Light breeze
Leichter Wind
Łagodny wiatr
3
Gentle breeze
Leichte Brise
Umiarkowany wiatr
4
Moderate breeze
Mäige Brie
Dość silny wiatr
5
Fresh breeze
Starke Brise
Silny wiatr
6
Strong breeze
Starker Wind
Bardzo silny wiatr
7
Near gale
Sehr starker Wind
Wichura
8
Gale
Sturm
Silna wichura
9
Strong gale
Starker Sturm
Bardzo silny sztorm
10
Storm
Sehr starker Sturm
B.8
PRELIMINARY
VERIFICATION OF
OPERATING
CONDITIONS
B.8.1 CLIMATE AND
ATMOSPHERIC CONDITIONS
Before starting work check that the
weather conditions are within the range
indicated in the service conditions
(see §Błąd!
źródła odwołania., §A.11):
- environmental temperature (-10°C40°C)
lód
z
- ice and snow (remove ice from
telescopic
stability)
- storms (do not use the crane during
storms)
- environmental noise (less than 80
dB(A), see §A.4)
- wind (maximum wind speed 10.8 m/s,
see Tab. B-2)
Prędkość
Wind speed
Windgeschw.
Spokój, dym unosi się pionowo
0 : 0.2 m/s
Calm, smoke rises straight up
0 : 1 km/h
Ruhig, der Rauch steigt gerade auf
Rych powietrz oddziaływuje na dym
0.3 : 1.5 m/s
Wind direction indicated only by the movement of smoke, but not by a weathercock
1 : 5 km/h
Windrichtung ist lediglich an der Rauchbewegung erkennbar, die Windfahne bleibt ruhig
Wiatr jest wyczuwalny na skórze. Liście szeleszczą
1.6 : 3.3 m/s
The wind is felt on the face, leaves rustle, weathercocks move
6 : 11 km/h
Luft im Gesicht spürbar, Blätter werden aufgewirbelt, Windfahne flattert
Liście i małe gałązki w stałym ruchu
3.4 : 5.4 m/s
Leaves and twigs move, the wind spreads pennants
12 : 19 km/h
Blätter und leichte Zweige bewegen sich, die Wimpel sind gestreckt
Kurz i papier unoszą się, gałęzie ruszają się
5.5 : 7.9 m/s
Raises dust and loose paper, moves branches und slender poles
20 : 28 km/h
Staub und Papier werden aufgewirbelt, dünne Zweige und Stäbe bewegen sich
Gałęzie kołyszą się, białe fale na jeziorach
8.0 : 10.7 m/s
Bushes start swaying. White horses form on lakes
29 : 38 km/h
Kleine Blätter beginnen zu schweben. Kräuselung des Seewassers mit Schaumbildung
Silny wiatr, poruszają się linie energetyczne, trudno używać parasola
10.8 : 13.8 m/s
Stout poles move, electric lines whistle, difficult to use an umbrella
39 : 49 km/h
Starke Stäbe werden bewegt, Störgeräusche in elektrischen Leitungen
Drzewa kołyszą się, trudności z poruszaniem się pod wiatr
13.9 : 17.1 m/s
All the trees move, there is significant hindrance in going against the wind
50 : 61 km/h
Alle Bäume bewegen sich, es ist mühsam, gegen den Wind zu gehen
Gałęzie łamią się, pod wiatr idzie się ze znacznym wysiłkiem
17.2 : 20.7 m/s
Breaks tree branches, makes walking in the open considerably difficult
62 : 74 km/h
Bricht Baumaste ab und weht so stark dass das Gehen im Freien Schwierigkeiten bereitet
Małe budynki ulegają uszkodzeniom (dachówki są zrywane)
20.8 : 24.4 m/s
Small damage to houses (chimney pots and roof tiles blown off)
75 : 88 km/h
Leichte Schäden an Häusern (bläst Schornsteindeckel und Ziegel weg)
Wyrócone drzewa, uszkodzone domy i budynki
24.5 : 28.4 m/s
Trees uprooted, damage to houses
89 : 102 km/h
Entwurzelte Bäume, starke Beschädigung der Häuser
Nie
można
odnaleźć
components,
ensure
SIŁA WIATRU
WIND FORCE
WINDSTÄRKE
Skutki oddziaływania wiatru na otoczenie
Wind effect in an interior area
Windeffekte im internen Bereich
B-36
B.8
VORABKONTROL-
LEN DER ARBEITS-
BEDINGUNGEN
B.8.1 KLIMATISCHE UND
ATMOSPHÄRISCHE
BEDINGUNGEN
Vor jedem Arbeitseinsatz muss der
Kranführer
überprüfen,
Witterungsverhältnisse im angegebenen
Bereich der Einsatzbedingungen liegen
(siehe §Błąd! Nie można odnaleźć
źródła odwołania., §A.11):
- Umgebungstemperatur (-10°C40°C)
- Schnee und Eis (das Eis zwischen
den Teleskopelementen des Krans
entfernen, Stabilität sicherstellen)
- Gewitter
(bei
Gewitter
Kranarbeit verboten)
- Umgebungslärm (Intensität unter 80
dB(A), siehe §A.4)
- Wind (Höchstgeschwindigkeit 10.8m/s,
siehe Tab. B-2)
ob
die
ist
die

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ha15Ha22Ha28Ha33