Seite 2
With this document you can quickly familiarize yourself with the system and get started. In order to maximize the lifetime of the Titan hookloader, be sure to follow the maintenance instructions as set out in the Maintenance and Warranty Manual.
Seite 3
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE INDEX SAFETY General safety instructions What to do in case of an accident Intended use OPERATING THE SYSTEM In-cab pneumatic control Display indicators Emergency control (standard) Function operation 2.4.1 Pick-up a container 2.4.2 Depositing a container 2.4.3...
Seite 4
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 1 SAFETY 1.1 General safety instructions Precaution: Read and understand the safety instructions before operating a hookloader. Precaution: Wear protective gear when operating a hookloader. Precaution: Carefully check your surroundings before starting any operation. Highly dangerous: Standing beneath a hanging container, in reach of moving parts, or besides a tipped hookloader.
Seite 5
2. Inform the insurance company as well as the employer and/or owner of the system. 3. Inform your local Hyva subsidiary. 4. Do not move any part of the vehicle, loader, load or container prior to the inspection coming to an end.
Seite 6
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2 OPERATING THE SYSTEM 2.1 In-cab pneumatic control Main cylinder function Sliding cylinder function Knuckle cylinder function Locking cylinder function Stabilization cylinder function Standard pneumatic in-cab control Different system configurations have different in-cab controls. Bumper cylinder function...
Seite 7
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.2 Display indicators Off: Lock is closed (optional) Blinking: Solid: Lock is open Off: Blinking: Solid: Offloading frame is up Off: Blinking: Solid: Front lock is fully open (optional) Off: Blinking: Solid: Weighing cylinder up (optional)
Seite 8
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.3 Emergency control (standard) In case of an emergency, the system can be operated directly on the main valve block, as shown in Figure 2.1. Each section on the valve block represents a function. By pulling or pushing with the lever the cylinder either extends or retracts.
Seite 9
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4 Function operation Warning: Put the (hand)brake on while sliding the container back. Warning: Release (hand)brake when container touches the ground, trailer or platform. Warning: Only tip on solid ground with a truck that is level.
Seite 10
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4.1 Pick-up a container 1. Align truck with container, a. Leave roughly 3 metres of space. 2. Retract bumper (if present), 3. Use stab-jack/roll (if present), a. Fully deflate air suspension. 4. Unlock front locks (if present), 5.
Seite 11
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4.2 Depositing a container 1. Align truck to deposit location, 2. Retract bumper (if present), 3. Use stab-jack/roll (if present), a. Fully deflate air suspension. 4. Unlock front locks (if present), 5. Unlock combi-lock, a. Hold function control for at least 4 consecutive seconds.
Seite 12
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4.3 Tipping a container 1. Drive to desired location, 2. Open front locks (if present), 3. Retract bumper (if present), 4. Engage Stabjack/ Roll (if present) 5. Fully extend main cylinders, a. Carefully watch surroundings! b. Finish tipping.
Seite 13
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4.4 Transferring a container to a trailer/ loading platform 1. Drive to trailer, 2. Engage Stabjack/ Roll (if present), 3. Open front locks (if present), 4. Open combi-lock, a. Hold function control for at least 4 consecutive seconds.
Seite 14
TITAN HOOKLOADER QUICK REFERENCE 2.4.5 Removing a container from a trailer/ loading platform 1. Align truck with container, a. Leave roughly 3 metres of space. 2. Retract bumper (if present), 3. Use stab-jack/roll (if present), a. Fully deflate air suspension.
Seite 16
Alle Rechte vorbehalten. Das vorliegende Dokument darf ohne Genehmigung seitens HYVA weder ganz noch in Teilen reproduziert oder durch Drucken, Fotokopieren, auf Mikrofilm oder mit anderen Mitteln veröffentlicht werden. Informationen über Installation, Verwendung und Wartung finden Sie in den Handbüchern für den Hyva Titan- Abrollkipper.
Seite 17
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG STICHWORTVERZEICHNIS SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitsanweisungen Maßnahmen im Falle eines Unfalls Bestimmungsgemäße Anwendung BETRIEB DES SYSTEMS Pneumatische Bedienelemente in der Kabine Grafische Anzeigeelemente Notbedienhebel (standardmäßig) Bedienung der Funktionen 2.4.1 Aufnehmen eines Containers 2.4.2 Absetzen eines Containers 2.4.3 Kippen eines Containers 2.4.4...
Seite 18
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 1 SICHERHEIT 1.1 Allgemeine Sicherheitsanweisungen Vorsichtsmaßnahme: Sie müssen vor dem Betrieb eines Abrollkippers die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden haben. Vorsichtsmaßnahme: Beim Betrieb eines Abrollkippers Schutzkleidung tragen. Vorsichtsmaßnahme: Vor jeglichem Betrieb sorgfältig die Umgebung prüfen. Große Gefahr: Aufenthalt unter einem schwebenden Container, in der Nähe beweglicher Teile oder neben einem gekippten Abrollkipper.
Seite 19
1. Sofort die Polizei oder die zuständige Behörde benachrichtigen. 2. Die Versicherungsgesellschaft sowie den Arbeitgeber und/oder den Eigentümer des Systems informieren. 3. Die lokale Hyva-Niederlassung informieren. 4. - Kein Teil des Fahrzeugs, des Abrollkippers, der Last und/oder des Containers darf auf irgendeine Weise bewegt werden, bevor nicht alle Überprüfungen abgeschlossen sind.
Seite 20
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2 BETRIEB DES SYSTEMS 2.1 Pneumatische Bedienelemente in der Kabine Betätigung des Hauptzylinders Betätigung des Schiebezylinders Betätigung des Gelenkarmzylinders Betätigung des Schließzylinders Betätigung des Stabilisierungszylinders Standardmäßige pneumatische Bedienelemente in der Kabine Die Bedienelemente in der Kabine können je nach Systemkonfiguration unterschiedlich sein.
Seite 21
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.2 Grafische Anzeigeelemente Aus: Verriegelung ist geschlossen (optional) Blinkt: Stetig: Verriegelung ist offen Aus: Blinkt: Stetig: Der Abladerahmen ist hochgefahren Aus: Blinkt: Stetig: Die frontseitige Verriegelung ist vollständig geöffnet (optional) Aus: Blinkt: Stetig: Wiegezylinder ist oben (optional) Aus:...
Seite 22
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.3 Notbedienhebel (standardmäßig) Im Notfall kann das System direkt am Hauptventilblock betrieben werden, siehe Abbildung 2.1. Jeder Abschnitt auf dem Ventilblock steht für eine Funktion. Durch Ziehen bzw. Drücken des Hebels fährt der Zylinder aus oder ein. Der erste Abschnitt (der in Abbildung 2.1 betätigte Abschnitt) betätigt die Hauptzylinder.
Seite 23
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4 Bedienung der Funktionen Warnung: Beim Zurückziehen des Containers die (Hand-) Bremse betätigen. Warnung: (Hand-) Bremse lösen, sobald der Container den Boden, den Anhänger oder die Plattform berührt. Warnung: Nur auf festem Untergrund kippen, während der Lkw horizontal steht.
Seite 24
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4.1 Aufnehmen eines Containers 1. Lkw zum Container ausrichten, a. ca. 3 m Platz lassen. 2. Stoßfänger einfahren (falls vorhanden), 3. Stabilisierungsstütze/-rolle verwenden (falls vorhanden), a. die Luft komplett aus der Luftfederung ablassen. 4. Frontseitige Verriegelungen lösen (falls vorhanden), 5.
Seite 25
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4.2 Absetzen eines Containers 1. Lkw zur Absetzposition ausrichten, 2. Stoßfänger einfahren (falls vorhanden), 3. Stabilisierungsstütze/-rolle verwenden (falls vorhanden), a. die Luft komplett aus der Luftfederung ablassen. 4. Frontseitige Verriegelungen lösen (falls vorhanden), 5. Kombi-Verriegelung öffnen, a. Funktionsbedienung mindestens 4 aufeinanderfolgende Sekunden halten.
Seite 26
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4.3 Kippen eines Containers 1. An den gewünschten Ort fahren, 2. Frontseitige Verriegelungen öffnen (falls vorhanden), 3. Stoßfänger einfahren (falls vorhanden), 4. Stabilisierungsstütze/-rolle aktivieren (falls vorhanden) 5. Hauptzylinder vollständig ausfahren, a. Die Umgebung sorgfältig prüfen! b. Das Kippen beenden.
Seite 27
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4.4 Umsetzen eines Containers auf einen Anhänger/eine Ladeplattform 1. Zum Anhänger fahren, 2. Stabilisierungsstütze/-rolle aktivieren (falls vorhanden), 3. Frontseitige Verriegelungen öffnen (falls vorhanden), 4. Kombi-Verriegelung öffnen, a. Funktionsbedienung mindestens 4 aufeinanderfolgende Sekunden halten. 5. Den Mast so weit wie möglich nach hinten fahren, 6.
Seite 28
TITAN-ABROLLKIPPER KURZANLEITUNG 2.4.5 Abladen eines Containers von einem Anhänger/einer Ladeplattform 1. Lkw zum Container ausrichten, a. ca. 3 m Platz lassen. 2. Stoßfänger einfahren (falls vorhanden), 3. Stabilisierungsstütze/-rolle verwenden (falls vorhanden), a. die Luft komplett aus der Luftfederung ablassen. 4. Frontseitige Verriegelungen lösen (falls vorhanden), 5.
Seite 29
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION...
Seite 30
Manuel de maintenance et de garantie. Vous trouverez plus de détails sur le bras de manutention Titan ainsi que des informations sur les options dans le Manuel de l’utilisateur. Vous trouverez davantage d’informations sur la maintenance et le dépannage de votre bras de manutention Titan dans le Manuel de maintenance et de garantie.
Seite 31
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales Procédure à suivre en cas d’accident Usage prévu FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Commande cabine pneumatique Témoins d’affichage Commande d’urgence (standard) Fonctionnement des fonctions 2.4.1 Ramassage d’un conteneur 2.4.2 Dépose du conteneur Bennage...
Seite 32
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 3 SÉCURITÉ 3.1 Consignes de sécurité générales Précautions : Lisez et comprenez les consignes de sécurité avant d’utiliser un bras de manutention. Précautions : Portez un équipement de protection lorsque vous utilisez un bras de manutention.
Seite 33
1. Informez immédiatement la police et les autorités compétentes. 2. Informez la compagnie d’assurance ainsi que l’employeur et/ou le propriétaire du système. 3. Informez votre filiale Hyva locale. 4. Ne déplacez aucune partie du véhicule, du bras de manutention, de la charge ni du conteneur avant la fin de l’inspection.
Seite 34
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 4.1 Commande cabine pneumatique Fonction des vérins principaux Fonction du vérin coulissant Fonction du vérin articulé Fonction du vérin de verrouillage Fonction du vérin de stabilisation Commande cabine pneumatique standard Des configurations système différentes présentent des commandes cabine différentes.
Seite 35
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.2 Témoins d’affichage Éteint : Le verrou est fermé (en option) Clignotant : Allumé en continu : Le verrou est ouvert Éteint : Clignotant : Allumé en continu : Le châssis de déchargement est levé...
Seite 36
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.3 Commande d’urgence (standard) En cas d’urgence, le système peut être actionné directement sur le bloc valves principal, comme illustré à la Figure 2.1. Chaque section du bloc valves représente une fonction. En tirant ou en poussant à l’aide du levier, le vérin se déploie ou se rétracte.
Seite 37
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4 Fonctionnement des fonctions Avertissement : Serrez le frein (à main) lors du re-glissement du conteneur. Avertissement : Desserrez le frein (à main) lorsque le conteneur touche le sol, la remorque ou la plate-forme. Avertissement : Basculez uniquement sur un sol plein avec un camion à...
Seite 38
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4.1 Ramassage d’un conteneur 1. Alignez le camion sur le conteneur. a. Laissez environ 3 mètres d’espace. 2. Rétractez barre anti encastrement (si présent). 3. Utilisez le vérin/rouleau de stabilisation (si présent). a. Dégonflez entièrement la suspension pneumatique.
Seite 39
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4.2 Dépôt du conteneur 1. Alignez le camion sur l’emplacement de dépôt. 2. Rétractez la barre anti encastrement (si présent). 3. Utilisez le vérin/rouleau de stabilisation (si présent). a. Dégonflez entièrement la suspension pneumatique.
Seite 40
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4.3 Basculement d’un conteneur 1. Conduisez jusqu’à l’emplacement souhaité. 2. Ouvrez les verrous avant (si présents). 3. Rétractez la barre anti encastrement (si présent). 4. Engagez le vérin/rouleau de stabilisation (si présent). 5. Déployez entièrement les vérins principaux.
Seite 41
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4.4 Transfert d’un conteneur sur une remorque/une plate-forme de chargement 1. Conduisez jusqu’à la remorque. 2. Engagez le vérin/rouleau de stabilisation (si présent). 3. Ouvrez les verrous avant (si présents). 4. Ouvrez le verrou combiné. a.
Seite 42
BRAS DE MANUTENTION GUIDE RAPIDE DE MANIPULATION 4.4.5 Retrait d’un conteneur d’une remorque/plate-forme de chargement 1. Alignez le camion sur le conteneur. a. Laissez environ 3 mètres d’espace. 2. Rétractez la barre anti encastrement (si présent). 3. Utilisez le vérin/rouleau de stabilisation (si présent).
Seite 44
BEKNOPTE HANDLEIDING WOORD VOORAF Met dit document kunt u zichzelf snel vertrouwd maken met het systeem en aan de slag gaan. Om de Titan haakarm zo lang mogelijk te kunnen gebruiken, moeten de onderhoudsaanwijzingen worden opgevolgd die beschreven zijn in de onderhouds- en garantiehandleiding.
Seite 45
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING INDEX VEILIGHEID Algemene veiligheidsaanwijzingen Wat te doen bij een ongeval Beoogd gebruik BEDIENING VAN HET SYSTEEM Pneumatische bediening in de cabine Indicators op het display Noodbediening (standaard) Functiebediening 2.4.1 Opnemen van een container 2.4.2 Een container neerzetten 2.4.3...
Seite 46
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 1 VEILIGHEID 1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voorzorgsmaatregel: Lees en begrijp de veiligheidsinstructies, voordat u een haakarm gaat gebruiken. Voorzorgsmaatregel: Draag beschermingen wanneer u een haakarm bedient. Voorzorgsmaatregel: Controleer de omgeving zorgvuldig, voordat u begint te werken. Zeer gevaarlijk: Zich ophouden onder een hangende container, binnen de actieradius van bewegende delen, of naast een gekipte haakarm.
Seite 47
2. Stel de verzekeringsmaatschappij alsook de exploitant en/of eigenaar van het systeem op de hoogte. 3. Informeer het Hyva-filiaal in uw buurt. 4. Verplaats geen delen van het voertuig, de lader, de lading of container voordat de inspectie is afgerond.
Seite 48
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2 BEDIENING VAN HET SYSTEEM 2.1 Pneumatische bediening in de cabine Functie hoofdcilinder Functie glijcilinder Functie scharniercilinder Functie blokkeercilinder Functie stempelcilinder Standaard pneumatische bediening in de cabine Bij andere systeemconfiguraties zijn er andere bedieningen in de cabine.
Seite 49
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.2 Indicators op het display Uit: Vergrendeling is gesloten (optional) Knipperend: Aan: Vergrendeling is open Uit: Knipperend: Aan: Losframe staat omhoog Uit: Knipperend: Aan: Voorste vergrendeling is helemaal open (optional) Uit: Knipperend: Aan: Weegcilinder omhoog (optional)
Seite 50
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.3 Noodbediening (standaard) In geval van nood kan het systeem rechtstreeks worden bediend vanaf het hoofdkleppenblok, zoals te zien op Afbeelding 2.1. Elke sectie op het kleppenblok representeert een functie. De cilinder schuift uit of in door aan de hendel te trekken/ertegen te duwen.
Seite 51
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4 Functiebediening Waarschuwing: Schakel de (hand)rem terwijl de container terugschuift. Waarschuwing: Schakel de (hand)rem uit wanneer de container de grond, aanhanger of het platform raakt. Waarschuwing: Kip alleen op vast terrein met een truck die horizontaal staat.
Seite 52
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4.1 Opnemen van een container 1. Zet de truck recht voor de container, a. Laat ruwweg 3 meter ruimte. 2. Trek de bumper in (indien aanwezig), 3. Gebruik de stabilisator jack/rol (indien aanwezig), a. Laat de luchtvering helemaal leeglopen.
Seite 53
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4.2 Een container neerzetten 1. Zet de truck recht voor de plaats waar de container neergezet moet worden, 2. Trek de bumper in (indien aanwezig), 3. Gebruik de stabilisator jack/rol (indien aanwezig), a. Laat de luchtvering helemaal leeglopen.
Seite 54
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4.3 Kippen van een container 1. Rijd naar de gewenste locatie, 2. Open de voorste vergrendelingen (indien aanwezig), 3. Trek de bumper in (indien aanwezig), 4. Koppel de stabilisator jack/rol aan (indien aanwezig) 5. Schuif de hoofdcilinders helemaal uit, a.
Seite 55
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4.4 Een container overzetten op een aanhanger/laadvlak 1. Rijd naar de aanhanger toe, 2. Koppel de stabilisator jack/rol aan (indien aanwezig), 3. Open de voorste vergrendelingen (indien aanwezig), 4. Open de combi-lock, a. Houd de functiebediening minstens 4 seconden achtereen vast.
Seite 56
TITAN HAAKARM BEKNOPTE HANDLEIDING 2.4.5 Een container verwijderen van een aanhanger/laadvlak 1. Zet de truck recht voor de container, a. Laat ruwweg 3 meter ruimte. 2. Trek de bumper in (indien aanwezig), 3. Gebruik de stabilisator jack/rol (indien aanwezig), a. Laat de luchtvering helemaal leeglopen.
Seite 57
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA...
Seite 58
Puede encontrar más detalles sobre el sistema de brazo de ganchos Titan e información sobre las opciones en el manual del usuario. Puede encontrar más información sobre cómo realizar el mantenimiento y solucionar problemas de su sistema de brazo de ganchos Titan en el manual de mantenimiento y garantía.
Seite 59
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA ÍNDICE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad general Qué hacer en caso de accidente Uso previsto ACCIONAMIENTO DEL SISTEMA Control neumático en cabina Indicadores en pantalla Control de emergencia (estándar) Funcionamiento 2.4.1 Recoger un contenedor 2.4.2...
Seite 60
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 3 SEGURIDAD 3.1 Instrucciones de seguridad general Precaución: Lea las instrucciones de seguridad antes de poner en funcionamiento un sistema de brazo de ganchos. Precaución: Póngase equipo de protección indivual cuando utilice un sistema de brazo de ganchos.
Seite 61
2. Informe a la compañía de seguros así como al responsable y/o al propietario del sistema. 3. Informe a su sucursal local de Hyva. 4. No mueva ninguna parte del vehículo, el cargador, la carga o el contenedor antes de terminar la correspondiente inspección.
Seite 62
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4 ACCIONAMIENTO DEL SISTEMA 4.1 Control neumático en cabina Función del cilindro principal Función del cilindro de deslizamiento Función del cilindro articulado Función del cilindro de bloqueo Función del cilindro de estabilización Control neumático en cabina estándar...
Seite 63
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.2 Indicadores en pantalla Apagado: El cierre está cerrado (opcional) Intermitente: Encendido: El cierre está abierto Apagado: Intermitente: Encendido: El bastidor de descarga está arriba Apagado: Intermitente: Encendido: El cierre frontal está totalmente...
Seite 64
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.3 Control de emergencia (estándar) En caso de emergencia, el sistema puede accionarse directamente desde el bloque de válvulas principal, como se muestra en la Figure 2.1. Cada sección del bloque de válvulas representa una función. Al tirar de la palanca o al empujarla, el cilindro se extiende o se repliega.
Seite 65
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4 Funcionamiento Advertencia: Accione el freno de mano mientras vuelve a deslizar el contenedor. Advertencia: Suelte el freno de mano cuando el contenedor toque el suelo, el remolque o la plataforma. Advertencia: Solo incline la carga sobre un firme sólido con el camión nivelado.
Seite 66
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4.1 Recoger un contenedor 1. Alinee el camión con el contenedor. a. Deje unos 3 metros de espacio. 2. Retire el parachoques (si hubiere). 3. Use el gato/rodillo de estabilización (si hubiere).
Seite 67
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4.2 Depositar un contenedor 1. Alinee el camión donde lo vaya a depositar. 2. Retire el parachoques (si hubiere). 3. Use el gato/rodillo de estabilización (si hubiere). a. Desinfle totalmente la suspensión neumática.
Seite 68
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4.3 Inclinar un contenedor 1. Conduzca hasta el lugar deseado. 2. Abra los cierres frontales (si hubiere). 3. Retirar el parachoques (si hubiere). 4. Acople el gato/rodillo de estabilización (si hubiere) 5. Extienda totalmente los cilindros principales.
Seite 69
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4.4 Transferir un contenedor a un remolque o a una plataforma de carga 1. Conduzca hasta el remolque. 2. Acople el gato/rodillo de estabilización (si hubiere). 3. Abra los cierres frontales (si hubiere.
Seite 70
SISTEMA DE BRAZO DE GANCHOS TITAN REFERENCIA RÁPIDA 4.4.5 Retirar un contenedor de un remolque o de una plataforma de carga 1. Alinee el camión con el contenedor. a. Deje unos 3 metros de espacio. 2. Retire el parachoques (si hubiere).
Seite 71
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TTIAN RIFERIMENTO RAPIDO...
Seite 72
Ulteriori informazioni su come provvedere alla manutenzione e alla risoluzione dei problemi eventuali dell’impianto scarrabile a gancio Titan sono presenti nel Manuale di manutenzione e garanzia. Questi manuali li si può trovare sul sito Hyva.com e presso l’ufficio di Hyva o del concessionario.
Seite 73
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO INDICE SICUREZZA Avvertenze generali per la sicurezza Cosa fare in caso di incidente Uso previsto UTILIZZO DEL SISTEMA Comando pneumatico all’interno della cabina Indicatori di visualizzazione Comando di emergenza (standard) Azionamento 2.4.1 Sollevamento di un cassone 2.4.2...
Seite 74
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 1 SICUREZZA 1.1 Avvertenze generali per la sicurezza Precauzione: Leggere e comprendere le avvertenze per la sicurezza prima di azionare un impianto scarrabile a gancio. Precauzione: Indossare dispositivi di protezione, quando si aziona un impianto scarrabile a gancio.
Seite 75
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO Avvertenza: Non sollevare un cassone senza aver prima controllato gli attacchi di sollevamento. Avvertenza: La temperatura dell’olio dovrebbe essere compresa tra ‘20°C e 80°C. 1.2 Cosa fare in caso di incidente 1. Informare immediatamente la polizia o l’autorità pertinente.
Seite 76
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2 UTILIZZO DEL SISTEMA 2.1 Comando pneumatico all’interno della cabina Funzionamento del cilindro principale Funzionamento del cilindro di scorrimento Funzionamento del cilindro del braccio articolato Funzionamento del cilindro di bloccaggio Funzionamento del cilindro di stabilizzazione Comando pneumatico standard all’interno...
Seite 77
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.2 Indicatori di visualizzazione Off: Sistema di bloccaggio chiuso (opzionale) Lampeggiante: Fisso: Sistema di bloccaggio aperto Off: Lampeggiante: Fisso: Telaio di scarico sollevato Off: Lampeggiante: Fisso: Sistema di bloccaggio anteriore completamente aperto (opzionale)
Seite 78
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.3 Comando di emergenza (standard) Se si verifica un’emergenza, il sistema può essere azionato direttamente dal distributore idraulico principale, come illustrato in Figura 2.1. Ogni sezione sul distributore idraulico rappresenta una funzione. Tirando o premendo la leva, il cilindro si estende o si ritrae.
Seite 79
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4 Azionamento Attenzione: Attivare il freno (a mano) mentre si fa scorrere indietro il cassone. Attenzione: Rilasciare il freno (a mano) quando il cassone tocca terra, il rimorchio o la piattaforma. Attenzione: Procedere al ribaltamento solo su un terreno solido e con l’autocarro in piano.
Seite 80
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4.1 Sollevamento di un cassone 1. Allineare l’autocarro con il cassone, a. Lasciare uno spazio di circa 3 metri. 2. Ritrarre il respingente (se presente), 3. Usare il martinetto/rullo stabilizzatore (se presenti), a. Sgonfiare completamente la sospensione pneumatica.
Seite 81
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4.2 Deposizione di un cassone 1. Allineare l’autocarro con la posizione di deposizione, 2. Ritrarre il respingente (se presente), 3. Usare il martinetto/rullo stabilizzatore (se presenti), a. Sgonfiare completamente la sospensione pneumatica. 4. Sbloccare i bloccaggi anteriori (se presenti), 5.
Seite 82
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4.3 Ribaltamento di un cassone 1. Avanzare fino al punto desiderato, 2. Aprire i bloccaggi anteriori (se presenti), 3. Ritrarre il respingente (se presente), 4. Innestare il martinetto/rullo stabilizzatore (se presenti) 5. Estendere completamente i cilindri principali, a.
Seite 83
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4.4 Trasferimento di un cassone su un rimorchio/una piattaforma di carico 1. Avvicinarsi al rimorchio, 2. Innestare il martinetto/rullo stabilizzatore (se presenti), 3. Aprire i bloccaggi anteriori (se presenti), 4. Aprire il bloccaggio combinato (combi), a.
Seite 84
IMPIANTO SCARRABILE A GANCIO TITAN RIFERIMENTO RAPIDO 2.4.5 Scarico di un cassone da un rimorchio/una piattaforma di carico 1. Allineare l’autocarro con il cassone, a. Lasciare uno spazio di circa 3 metri. 2. Ritrarre il respingente (se presente), 3. Usare il martinetto/rullo stabilizzatore (se presenti), a.
Seite 85
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA...
Seite 86
Więcej informacji na temat urządzenia hakowegoTitan i dostępnych opcji wyposażenia znajduje się w Instrukcji Użytkowania. Więcej informacji na temat konserwacji i rozwiązywania problemów związanych z urządzeniem TITAN można znaleźć w Instrukcji Obsługi i Gwarancji. Dokumenty te są dostępne na stronie Hyva.com i u lokalnego przedstawiciela firmy Hyva.
Seite 87
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA SPIS TREŚCI SAFETY General safety instructions What to do in case of an accident Intended use OPERATING THE SYSTEM In-cab pneumatic control Display indicators Emergency control (standard) Function operation 2.4.1 Pick-up a container 2.4.2 Depositing a container 2.4.3...
Seite 88
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 1 BEZPIECZEŃSTWO 1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Środki ostrożności: Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia hakowego należy zapoznać się ze zrozumieniem ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Środki ostrożności: Podczas obsługi urządzenia hakowego nosić odzież ochronną. Środki ostrożności: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy sprawdzić...
Seite 89
1.2 Postępowanie w razie wypadku: 1. Natychmiast powiadomić policję lub stosowne władze. 2. Powiadomić towarzystwo ubezpieczeniowe oraz pracodawcę i/lub właściciela urządzenia. 3. Powiadomić miejscowego przedstawiciela Hyva. 4. Nie należy zmieniać położenia żadnych elementów samochodu, urządzenia hakowego, ładunku i/lub kontenera przed zakończeniem kontroli.
Seite 91
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.2 Wskaźniki na panelu wyświetlacza Wył.: Blokada kontenera zamknięta Miga: Świeci się: Blokada kontenera otwarta Wył.: Miga: Świeci się: Rama haka jest podniesiona Wył.: Miga: Świeci się: Blokada przednia jest całkowicie otwarta (opcja) Wył.: Miga: Świeci się:...
Seite 92
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.3 Sterowanie awaryjne (standard) W sytuacjach awaryjnych, urządzeniem można sterować bezpośrednio z głównego zaworu tak, jak pokazano na Rysunek 2.1. Każda sekcja na bloku zaworów odpowiada jednej funkcji. Pociągnięcie lub popchnięcie dźwigni powoduje wysunięcie lub cofnięcie odpowiedniego siłownika. Pierwsza sekcja (jak pokazano na Rysunek 2.1) obsługuje siłowniki główne.
Seite 93
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4 Opis funkcji Ostrzeżenie: Podczas przesuwania kontenera do tyłu zaciągnąć hamulec (ręczny). Ostrzeżenie: Gdy kontener dotknie ziemi, przyczepy lub platformy, zwolnić hamulec (ręczny). Ostrzeżenie: Urządzenie hakowe przechylać tylko, jeśli ciężarówka jest ustawiona na równej, twardej powierzchni.
Seite 94
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4.1 Załadunek kontenera 1. Ustawić pojazd w jednej osi z kontenerem, a. Pozostawić około 3 metry wolnego miejsca. 2. Cofnąć zderzak (jeśli jest zainstalowany), 3. Wysunąć siłowniki blokady osi/rolki (jeśli jest zainstalowane), a. Opuścić całkowicie zawieszenie pneumatyczne.
Seite 95
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4.2 Zdejmowanie kontenera 1. Ustawić pojazd na miejscu rozładunku, 2. Złożyć zderzak (jeśli jest zainstalowany), 3. Wysunąć siłowniki blokady osi / rolki (jeśli jest zainstalowany), a. Opuścić całkowicie zawieszenie pneumatyczne. 4. Odblokować blokady przednie (jeśli są...
Seite 96
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4.3 Wysypywanie kontenera 1. Podjechać w miejsce rozładunku, 2. Otworzyć blokady przednie (jeśli są zainstalowane), 3. Cofnąć zderzak (jeśli jest zainstalowany), 4. Wysunąć siłowniki blokady osi/rolki (jeśli jest zainstalowany) 5. Wysunąć do końca siłowniki główne, a.
Seite 97
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4.4 Przenoszenie kontenera na przyczepę/platformę załadunkową 1. Podjechać do przyczepy, 2. Wysunąć siłowniki blokady osi/rolki (jeśli jest zainstalowany), 3. Odblokować blokady przednie (jeśli są zainstalowane), 4. Otworzyć blokadę kontenera, a. Przytrzymać przycisk funkcji przez co najmniej 4 sekundy.
Seite 98
URZĄDZENIE HAKOWE TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA 2.4.5 Zdejmowanie kontenera z przyczepy/platformy załadunkowej 1. Ustawić pojazd w jednej osi z kontenerem, a. Pozostawić około 3 metry wolnego miejsca. 2. Cofnąć zderzak (jeśli jest zainstalowany), 3. Wysunąć siłowniki blokady osi/rolki (jeśli jest zainstalowany), a.
Seite 99
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN INSTRUKCJA SKRÓCONA...
Seite 100
Všechna práva vyhrazena. Žádné části tohoto dokumentu se nesmí reprodukovat prostřednictvím tisku, fotokopií, mikrofilmů ani jinými způsoby a následně šířit bez předchozího souhlasu společnosti HYVA. Informace ohledně instalace, použití a údržby naleznete v návodech a příručkách k hákovému nakladači Hyva Titan. Možnost provádění změn bez předchozího upozornění...
Seite 101
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED INDEX BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny Co dělat v případě nehody Určené použití OVLÁDÁNÍ SYSTÉMU Pneumatické ovládání v kabině Ukazatele na displeji Nouzové ovládání (standardní) Ovládání funkcí 2.4.1 Zvedání kontejneru 2.4.2 Ukládání kontejneru na zem 2.4.3 Sklápění...
Seite 102
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 1 BEZPEČNOST 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Preventivní opatření: Před zahájením provozu hákového nakladače si přečtěte bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že je plně chápete. Preventivní opatření: Při provozu hákového nakladače používejte osobní ochranné prostředky. Preventivní opatření: Před zahájením jakékoli provozní...
Seite 103
1. Okamžitě informujte policii nebo příslušné orgány. 2. Informujte pojišťovnu a rovněž zaměstnavatele nebo vlastníka systému. 3. Informujte vaši místní pobočku společnosti Hyva. 4. Před dokončením inspekce nehýbejte s žádnou částí vozidla, nakladače, kontejneru ani nákladu. a. Pokud by bez dalších pohybů hrozilo riziko zranění, usmrcení nebo vzniku dalších škod, pohybování...
Seite 104
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2 OVLÁDÁNÍ SYSTÉMU 2.1 Pneumatické ovládání v kabině Funkce hlavního válce Funkce posunovacího válce Funkce válce kloubového mechanismu Funkce zamykacího válce Funkce stabilizačního válce Standardní pneumatické ovládání v kabině Různé konfigurace systému mají odlišná ovládání...
Seite 105
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.2 Ukazatele na displeji Zhasnuto: Zámek je uzavřený (volitelné) Bliká: Svítí: Zámek je otevřený Zhasnuto: Bliká: Svítí: Vykládací rám je nahoře Zhasnuto: Bliká: Svítí: Přední zámek je zcela otevřený (volitelné) Zhasnuto: Bliká: Svítí: Vyvažovací válec se zvedá...
Seite 106
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.3 Nouzové ovládání (standardní) V případě nouze lze systém ovládat přímo na hlavním ventilovém bloku, jak je znázorněno na Obrázek 2.1. Každá část ventilového bloku představuje určitou funkci. Přitažením nebo zatlačením páky se ovládá vysouvání, resp.
Seite 107
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4 Ovládání funkcí Varování: Při posouvání kontejneru dozadu aktivujte (ruční) brzdu. Varování: Uvolněte (ruční) brzdu, jakmile se kontejner dotkne země, přívěsu nebo plošiny. Varování: Sklápění provádějte pouze na pevném podkladu, když je nákladní vůz ve vodorovné...
Seite 108
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4.1 Zvedání kontejneru 1. Vyrovnejte polohu nákladního vozu s kontejnerem, a. Ponechte volný prostor přibližně 3 metry. 2. Zatáhněte nárazník (pokud je přítomen); 3. Použijte stabilizační zvedák/válec (pokud je přítomen); a. Zcela vypusťte pneumatické odpružení.
Seite 109
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4.2 Ukládání kontejneru na zem 1. Vyrovnejte vůz vůči místu uložení kontejneru; 2. Zatáhněte nárazník (pokud je přítomen); 3. Použijte stabilizační zvedák/válec (pokud je přítomen); a. Zcela vypusťte pneumatické odpružení. 4. Odemkněte přední zámky (pokud jsou přítomny);...
Seite 110
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4.3 Sklápění kontejneru 1. Najeďte na požadované místo; 2. Otevřete přední zámky (pokud jsou přítomny); 3. Zatáhněte nárazník (pokud je přítomen); 4. Zajistěte stabilizační zvedák/válec (pokud je přítomen); 5. Zcela vysuňte hlavní válce; a. Pečlivě sledujte okolí stroje! b.
Seite 111
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4.4 Překládka kontejneru na přívěs / nakládací plošinu 1. Najeďte k přívěsu; 2. Zajistěte stabilizační zvedák/válec (pokud je přítomen); 3. Otevřete přední zámky (pokud jsou přítomny); 4. Otevřete kombinovaný zámek; a. Podržte ovladač funkce na dobu alespoň...
Seite 112
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÝ PŘEHLED 2.4.5 Odstranění kontejneru z přívěsu / nakládací plošiny 1. Vyrovnejte polohu nákladního vozu s kontejnerem, a. Ponechte volný prostor přibližně 3 metry. 2. Zatáhněte nárazník (pokud je přítomen); 3. Použijte stabilizační zvedák/válec (pokud je přítomen);...
Seite 114
A Titan konténeremelővel, illetve az opciókkal kapcsolatos további információkat a Felhasználói kézikönyvben talál. A Titan konténeremelő karbantartásával és hibakeresésével kapcsolatos további információkat a Karbantartási és jótállási kézikönyvben talál. Ezeket a Hyva.com oldalon, illetve kereskedőjénél vagy a Hyva üzletekben találja. Ha a Hyva termékekkel kapcsolatban bármilyen kérdése vagy megjegyzése van, forduljon a helyi Hyva leányvállalathoz vagy kereskedéshez.
Seite 115
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ TARTALOMJEGYZÉK MUNKAVÉDELEM Általános munkavédelmi előírások Teendők baleset esetén Rendeltetésszerű használat A RENDSZER ÜZEMELTETÉSE Pneumatikus vezérlő a fülkében A kijelző elemei Vészhelyzeti vezérlő (standard) Kezelés 2.4.1 Konténer felvétele 2.4.2 Konténer lerakása 2.4.3 Konténer billentése 2.4.4 Konténer átrakása vontatóra/rakodóplatformra 2.4.5...
Seite 116
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 1 MUNKAVÉDELEM 1.1 Általános munkavédelmi előírások Figyelem: A konténerrakodó üzemeltetése előtt olvassa el és értse meg a munkavédelmi előírásokat. Figyelem: A konténerrakodó üzemeltetése során mindig viseljen védőfelszerelést. Figyelem: Az üzem megkezdése előtt mindig alaposan ellenőrizze a környezetét.
Seite 117
1. Azonnal értesítse a rendőrséget vagy az illetékes hatóságot. 2. Értesítse a biztosítót, valamint a munkáltatót és a rendszer tulajdonosát. 3. Értesítse a helyi Hyva leányvállalatot. 4. Ne mozdítsa meg a jármű, a konténeremelő, a rakomány vagy a konténer egyetlen elemét se, amíg a helyszíni szemle be nem fejeződik.
Seite 118
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2 A RENDSZER ÜZEMELTETÉSE 2.1 Pneumatikus vezérlő a fülkében Fő munkahenger működtetése Csúsztató munkahenger működtetése Csuklós munkahenger működtetése Reteszelő munkahenger működtetése Stabilizáló munkahenger működtetése Standard pneumatikus vezérlő a fülkében Az eltérő rendszer-konfigurációk különböző fülkevezérlőkkel rendelkeznek. Ütköző munkahenger működtetése További funkciók...
Seite 119
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.2 A kijelző elemei Retesz zárva (opcionális) Villog: Tartós: Retesz nyitva Villog: Tartós: Lerakodó keret fent Villog: Tartós: Első retesz teljesen nyitva (opcionális) Villog: Tartós: Tömegmérő munkahenger fent (opcionális) Villog: Tartós: Takaró rendszer fent (opcionális) Standard kijelző a fülkében Villog: Az eltérő...
Seite 120
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.3 Vészhelyzeti vezérlő (standard) Vészhelyzet esetén a rendszer a fő szelepblokkról közvetlenül üzemeltethető a 2.1. ábrán látható módon. A szelepblokk minden egyes szakasza egy külön funkciót képvisel. A kar húzásával vagy tolásával a munkahenger kitolódik vagy visszahúzódik. Az első szakasz (a 2.1. ábrán működtetett szakasz) működteti a fő munkahengert.
Seite 121
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4 Kezelés Veszély: Húzza be a (kézi)féket a konténer hátracsúsztatásakor. Veszély: Amikor a konténer eléri a talajt, pótkocsit vagy platformot, engedje ki a (kézi)féket. Veszély: Csak stabil talajon és vízszintesen álló tehergépkocsi esetén billentsen. Vigyázat: Ne végezzen billentést egyenetlen vagy fedett felületről.
Seite 122
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4.1 Konténer felvétele 1. Állítsa a tehergépkocsit a konténerrel egy vonalba. a. Hagyjon nagyjából 3 méter távot. 2. Húzza vissza az ütközőt (ha van). 3. Használja a stabilizáló emelőt / görgőt (ha van). a. Teljesen légtelenítse a légrugót.
Seite 123
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4.2 Konténer lerakása 1. Állítsa a tehergépkocsit a lerakási hellyel egy vonalba. 2. Húzza vissza az ütközőt (ha van). 3. Használja a stabilizáló emelőt / görgőt (ha van). a. Teljesen légtelenítse a légrugót. 4. Reteszelje ki az elülső zárakat (ha van).
Seite 124
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4.3 Konténer billentése 1. Hajtson a kívánt helyre. 2. Nyissa ki az elülső zárakat (ha van). 3. Húzza vissza az ütközőt (ha van). 4. Akassza be a stabilizáló emelőt / görgőt (ha van). 5. Engedje ki teljesen a fő...
Seite 125
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4.4 Konténer átrakása vontatóra/rakodóplatformra 1. Hajtson a vontatóhoz. 2. Akassza be a stabilizáló emelőt / görgőt (ha van). 3. Nyissa ki az elülső zárakat (ha van). 4. Nyissa ki a kombinált reteszt. a. Tartsa lenyomva a vezérlőgombot legalább 4 másodpercig.
Seite 126
TITAN KONTÉNEREMELŐ RÖVID ISMERTETŐ 2.4.5 Konténer levétele vontatóról / rakodóplatformról 1. Állítsa a tehergépkocsit a konténerrel egy vonalba. a. Hagyjon nagyjából 3 méter távot. 2. Húzza vissza az ütközőt (ha van). 3. Használja a stabilizáló emelőt / görgőt (ha van).
Seite 128
HURTIGREFERANSE FORORD Med dette dokumentet kan du raskt bli kjent med systemet og komme i gang. For å maksimere levetiden til Titan- kroklasteren, så må du følge vedlikeholdsinstruksjonene som beskrevet i vedlikeholds- og garantihåndboken. Flere detaljer om Titan-kroklasteren og informasjon om alternativene, finnes i brukerhåndboken. Mer informasjon om hvordan du vedlikeholder og feilsøker Titan-kroklasteren finner du i vedlikeholds- og garantihåndboken.
Seite 129
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE INDEKS SIKKERHET Sikkerhetsinstruksjoner Hva du skal gjøre i tilfelle en ulykke Beregnet bruk DRIFT AV SYSTEMET Pneumatisk førerhuskontroll Skjerm-indikatorer Nødkontroll (standard) Funksjonsdrift 2.4.1 Plukke opp en container 2.4.2 Nedsetting av en container 2.4.3 Tippe en container 2.4.4 Overføre en container til en trailer/lasteplattform 2.4.5...
Seite 130
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 1 SIKKERHET 1.1 Sikkerhetsinstruksjoner Forholdsregel: Les og forstå sikkerhetsinstruksjonene før du bruker en kroklaster. Forholdsregel: Bruk verneutstyr når du betjener kroklasteren. Forholdsregel: Kontroller nøye omgivelsene dine før du starter noen driftshandling. Svært farlig: Å stå under en hengende beholder, inneen rekkevidde av bevegelige deler, eller ved siden av en tippet kroklaster.
Seite 131
1. Du må straks informere politiet eller relevant myndighet. 2. Du må informere forsikringsselskapet så vel som arbeidsgiveren og/eller eieren av systemet. 3. Informer ditt lokale Hyva-datterselskap. 4. Du må ikke flytte noen del av kjøretøyet, lasteren, lasten eller containeren før inspeksjonen er avsluttet.
Seite 132
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2 DRIFT AV SYSTEMET 2.1 Pneumatisk førerhuskontroll Hovedsylinderfunksjon Skyvesylinderfunksjon Knekksylinderfunksjon Låsesylinderfunksjon Stabiliseringssylinderfunksjon Standard pneumatisk førerhuskontroll Forskjellige systemkonfigurasjoner har forskjellige førerhuskontroller. Støtfangersylinderfunksjon Tilleggsfunksjoner Hurtigavlasting Hydraulisk justerbar krokhøyde Pneumatisk låsing Krandel Ekstradel Kan endres uten varsel HKL-0001 / 22 02 2019 / RV AB...
Seite 133
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.2 Skjerm-indikatorer Låsen er lukket (valgfritt) Blinker: Fast: Låsen er åpen Blinker: Fast: Avlastningsrammen er opp Blinker: Fast: Frontlåsen er helt åpen (valgfritt) Blinker: Fast: Vektesylinderen er opp (valgfritt) Blinker: Fast: Avdekningssystemet er opp (valgfritt) Standard førerhusskjerm Blinker:...
Seite 134
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.3 Nødkontroll (standard) I nødstilfeller kan systemet betjenes direkte på hovedventilblokken, som vist i Figur 2.1. Hver del på ventilblokken representerer en funksjon. Ved å trekke i eller skyve spaken, strekker eller trekker sylinderen seg tilbake. Den første delen (del drevet i Figur 2.1) driver hovedsylindrene.
Seite 135
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4 Funksjonsdrift Advarsel: Kople inn (hånd)bremsen mens du skyver containeren tilbake. Advarsel: Slipp opp (hånd)bremsen når containeren berører bakken, tilhengeren eller plattformen. Advarsel: Du må bare tippe på solid bakke med en lastebil som er vatret. Forsiktig: Du må ikke tippe fra en ujevn eller glatt overflate.
Seite 136
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4.1 Plukke opp en container 1. Vatre lastebilen med containeren, a. La det være igjen et mellomrom på omtrent tre meter. 2. Trekk tilbake støtfangeren (hvis tilstede), 3. Bruk jekkstabilisatoren/stabilisatorrullen (hvis tilstede), a. Deflater luftfjæringen fullstendig. 4. Lås opp frontlåsene (hvis tilstede), 5.
Seite 137
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4.2 Nedsetting av en container 1. Vatre lastebilen på nedsettingsstedet, 2. Trekk tilbake støtfangeren (hvis tilstede), 3. Bruk jekkstabilisatoren/stabilisatorrullen (hvis tilstede), a. Deflater luftfjæringen fullstendig. 4. Lås opp frontlåsene (hvis tilstede), 5. Lås opp kombilåsen, a. Hold funksjonskontrollen i minst fire påfølgende sekunder.
Seite 138
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4.3 Tippe en container 1. Kjør til ønsket sted, 2. Åpne frontlåsene (hvis tilstede), 3. Trekk tilbake støtfangeren (hvis tilstede), 4. Kople inn jekkstabilisatoren/stabilisatorrulle n (hvis tilstede), 5. Utvid hovedsylindrene fullstendig, a. Se på omgivelsene nøye! b. Avslutt tippingen.
Seite 139
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4.4 Overføre en container til en trailer/lasteplattform 1. Kjør til tilhengeren, 2. Kople inn jekkstabilisatoren/stabilisatorrulle n (hvis tilstede), 3. Åpne frontlåsene (hvis tilstede), 4. Åpne kombilåsen, a. Hold funksjonskontrollen i minst fire påfølgende sekunder. 5. Skyv masten så langt tilbake som det går,...
Seite 140
TITAN-KROKLASTER HURTIGREFERANSE 2.4.5 Fjerne en container fra en tilhenger/lasteplattform 1. Vatre lastebilen med containeren, a. La det være igjen et mellomrom på omtrent tre meter. 2. Trekk tilbake støtfangeren (hvis tilstede), 3. Bruk jekkstabilisatoren/stabilisatorrullen (hvis tilstede), a. Deflater luftfjæringen fullstendig.
Seite 142
Lisätietoja Titan-koukkulaitteesta ja lisävarusteista on käyttöoppaassa. Lisätietoja Titan-koukkulaitteen huollosta ja vianmäärityksestä on huolto- ja takuuoppaassa. Oppaat ovat saatavilla Hyva.com-sivulta, Hyvan jälleenmyyjältä tai Hyvan konttorista. Jos sinulla on huomautettavaa tai kysyttävää Hyva-tuotteista, ota yhteyttä paikalliseen Hyvan tytäryhtiöön tai jälleenmyyjään. ASIAKIRJAN TIEDOT TUOTENUMERO: AE081865 22.2.2019...
Seite 144
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 1 TURVALLISUUS 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet Varotoimi: Lue turvallisuusohjeet läpi niin, että ymmärrät ne, ennen koukkulaitteen käytön aloittamista. Varotoimi: Käytä suojakäsineitä, kun käytät koukkulaitetta. Varotoimi: Tarkasta ympäristö huolella ennen laitteen käytön aloittamista. Erittäin vaarallinen: Älä seiso riippuvan vaihtolavan alapuolella, liikkuvien osien toimintasäteen sisäpuolella tai kallistetun koukkulaitteen vieressä.
Seite 145
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS Muistutus: Älä nosta vaihtolavaa tarkastamatta ensin nostokiinnikkeitä. Muistutus: Öljyn lämpötilan on oltava lämpötila-alueella –20–80 °C 1.2 Toimet onnettomuustilanteessa 1. Ilmoita onnettomuudesta heti poliisille tai vastaavalle viranomaiselle. 2. Ilmoita asiasta vakuutusyhtiölle, työnantajalle ja/tai järjestelmän omistajalle. 3. Ilmoita asiasta paikalliselle Hyvan tytäryhtiölle.
Seite 146
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2 JÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ 2.1 Pneumatiikan säätimet ohjaamossa Pääsylinteritoiminto Liu’utussylinteritoiminto Taivutussylinteritoiminto Lukitussylinteritoiminto Vakautussylinteritoiminto Pneumatiikan standardisäätimet ohjaamossa Ohjaamon säätimet vaihtelevat järjestelmän kokoonpanon mukaan. Puskurisylinteritoiminto Lisätoiminnot Nopea purkutoiminto Koukun korkeuden hydraulinen säätötoiminto Paineilmalukitus Nosturiosa Lisäosa Oikeus muutoksiin pidätetään HKL-0001 / 22 02 2019 / RV AB...
Seite 147
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.2 Näytön merkkivalot Ei pala: Lukko kiinni (lisävaruste) Vilkkuu: Palaa tasaisesti: Lukko auki Ei pala: Vilkkuu: Palaa tasaisesti: Kuorman kippirunko on ylhäällä Ei pala: Vilkkuu: Palaa tasaisesti: Etulukko on kokonaan auki (lisävaruste) Ei pala: Vilkkuu: Palaa tasaisesti: Punnitussylinteri ylhäällä (lisävaruste)
Seite 148
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.3 Hätävipu (standardivaruste) Järjestelmää voidaan käyttää hätätilanteessa suoraan pääventtiilipakasta kuvassa 2.1 esitetyllä tavalla. Venttiilipakan jokainen osa vastaa yhdestä toiminnosta. Kun vipua vedetään, sylinteri siirtyy ulospäin. Kun vipua työnnetään, sylinteri siirtyy sisäänpäin. Ensimmäinen osa (kuvassa 2.1 käytetty osa) käyttää pääsylinteriä.
Seite 149
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4 Käyttötoiminto Varoitus: Kytke (käsi)jarru, kun liu’utat vaihtolavaa taaksepäin. Varoitus: Vapauta (käsi)jarru, kun vaihtolava koskettaa maata, perävaunua tai laituria. Varoitus: Kippaa vain tukevalla alustalla, jolla kuorma-auto on tasaisessa asennossa. Muistutus: Älä kippaa, jos alusta on epätasainen tai kalteva.
Seite 150
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4.1 Vaihtolavan nostaminen 1. Aja kuorma-auto vaihtolavan kohdalle, a. Jätä noin 3 metriä väliä. 2. Vedä puskuri sisään (jos käytettävissä), 3. Käytä vakautustunkkia/-rullaa (jos käytettävissä), a. Päästä ilma kokonaan pois ilmajousituksesta. 4. Avaa etulukot (jos käytettävissä), 5. Avaa yhdistelmälukko, a.
Seite 151
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4.2 Vaihtolavan laskeminen 1. Aja kuorma-auton laskupaikan kohdalle, 2. Vedä puskuri sisään (jos käytettävissä), 3. Käytä vakautustunkkia/-rullaa (jos käytettävissä), a. Päästä ilma kokonaan pois ilmajousituksesta. 4. Avaa etulukot (jos käytettävissä), 5. Avaa yhdistelmälukko, a. Pidä toimintosäädin alas painettuna vähintään 4 sekuntia.
Seite 152
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4.3 Vaihtolavan kippaaminen 1. Aja haluttuun sijaintipaikkaan, 2. Avaa etulukot (jos käytettävissä), 3. Vedä puskuri sisään (jos käytettävissä), 4. Kytke vakautustunkki/-rulla (jos käytettävissä) 5. Ojenna pääsylinterit kokonaan, a. Tarkasta huolella ympäristö! b. Kippaa vaihtolava tyhjäksi. 6. Vedä pääsylintereistä sisään 90 %, 7.
Seite 153
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4.4 Vaihtolavan siirto perävaunuun/lastauslaiturille 1. Aja perävaunun kohdalle, 2. Kytke vakautustunkki/-rulla (jos käytettävissä), 3. Avaa etulukot (jos käytettävissä), 4. Avaa yhdistelmälukko, a. Pidä toimintosäädin alas painettuna vähintään 4 sekuntia. 5. Liu’uta vartta taaksepäin mahdollisimman pitkälle, 6. Taivuta koukkua taaksepäin (jos käytettävissä)
Seite 154
TITAN-KOUKKULAITE PIKAOPAS 2.4.5 Vaihtosäiliön ottaminen perävaunusta/lastauslaiturilta 1. Aja kuorma-auto vaihtolavan kohdalle, a. Jätä noin 3 metriä väliä. 2. Vedä puskuri sisään (jos käytettävissä), 3. Käytä vakautustunkkia/-rullaa (jos käytettävissä), a. Päästä ilma kokonaan pois ilmajousituksesta. 4. Avaa etulukot (jos käytettävissä), 5. Avaa yhdistelmälukko, a.
Seite 156
Med dette dokument kan du hurtigt gøre dig bekendt med systemet og komme i gang. Sørg for at følge vedligeholdelsesinstruktionerne, som de er beskrevet i vedligeholdelses- og garantivejledningen for at optimere Titan-kroghejsts holdbarhed. Du kan finde flere oplysninger om Titan-kroghejs og valgmuligheder i brugervejledningen. Der findes flere oplysninger hvordan...
Seite 157
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING INDEKS SIKKERHED Generelle sikkerhedsinstruktioner Hvad man skal gøre i tilfælde af et uheld Tilsigtet brug BETJENING AF SYSTEMET Pneumatisk kontrol i kabinen Displayindikatorer Nødkontrol (standard) Funktionbetjening 2.4.1 Saml en container op 2.4.2 Deponering af en container 2.4.3 Tippe en container 2.4.4...
Seite 158
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 3 SIKKERHED 3.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner Forholdsregel: Læs og forstå sikkerhedsinstruktionerne, før kroghejset betjenes. Forholdsregel: Bær beskyttelsesudstyr ved betjening af en kroghejset. Forholdsregel: Kontrollér omgivelserne nøje, før enhver betjening af maskinen. Meget farligt: Ophold under en hængende container, i nærheden af bevægelige dele, eller ved siden af et tippet kroghejs.
Seite 159
1. Oplys straks politiet eller relevante myndigheder om uheldet. 2. Oplys forsikringsselskabet samt systemets arbejdsgiver og/eller ejer. 3. Meddel din lokale Hyva-afdeling. 4. Ingen dele af køretøjet, læsser, last eller container må flyttes, før inspektionen er færdig. a. Hvis flytning af udstyret ikke kan forårsage risiko for personskade, dødsfald eller yderligere skader, er det ikke forbudt at flytte udstyret.
Seite 160
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4 BETJENING AF SYSTEMET 4.1 Pneumatisk kontrol i kabinen Hovedcylinderfunktion Skydecylinderfunktion Knækcylinderfunktion Låsecylinderfunktion Stabiliseringscylinderfunktion Standard pneumatisk kontrol i kabinen Forskellige systemkonfigurationer har forskellige kontrolfunktioner i kabinen. Kofangercylinderfunktion Yderligere funktioner Hurtig aflæsning Hydraulisk justerbar kroghøjde Pneumatisk lås Kransektion Ekstra sektion Kan ændres uden varsel...
Seite 161
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.2 Displayindikatorer Fra: Lås er lukket (tilbehør) Blinkende: Konstant: Lås er åben Fra: Blinkende: Konstant: Aflæsningsramme oppe Fra: Blinkende: Konstant: Frontlås er helt åben (tilbehør) Fra: Blinkende: Konstant: Vægtcylinder oppe (tilbehør) Fra: Blinkende: Konstant: Overdækningssystem oppe (tilbehør)
Seite 162
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.3 Nødkontrol (standard) I nødsituationer kan systemet betjenes direkte på hovedventilblokken, som vist i Figur 2.1. Hver sektion på ventilblokken repræsenterer en funktion. Ved at trække eller skubbe til håndtaget udvides eller tilbagetrækkes cylinderen. Den første sektion (sektion betjent på Figur 2.1) betjener hovedcylindrene.
Seite 163
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4 Funktionbetjening Advarsel: Aktivér (hånd)bremsen, mens containeren skydes bagud. Advarsel: Frigør (hånd)bremsen, når containeren rører jorden, traileren eller platformen. Advarsel: Tip kun på fast jord med en lastbil, der står lige. Forsigtig: Tip ikke fra en ujævn eller hældende overflade.
Seite 164
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4.1 Saml en container op 1. Anbring lastbilen i forhold til containeren, a. Lad der var ca. 3 meter fri plads. 2. Træk kofangeren tilbage (hvis til stede), 3. Brug stab-bøsningen/rullen (hvis til stede), a. Tøm luftophænget helt.
Seite 165
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4.2 Afsætning af en container 1. Anbring lastbilen i forhold til deponeringsstedet, 2. Træk kofangeren tilbage (hvis til stede), 3. Brug stab-bøsningen/rullen (hvis til stede), a. Tøm luftophænget helt. 4. Lås frontlåsene op (hvis til stede), 5. Lås kombi-låsen op, a.
Seite 166
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4.3 Tippe en container 1. Kør til det ønskede sted, 2. Lås frontlåsene op (hvis til stede), 3. Træk kofangeren tilbage (hvis til stede), 4. Aktivér stab-bøsning/rulle (hvis til stede) 5. Forlæng hovedcylindrene helt, a. Hold nøje øje med omgivelserne! b.
Seite 167
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4.4 Overføre en container til en trailer/læsseplatform 1. Kør til trailer, 2. Aktivér stab-bøsning/rulle (hvis til stede), 3. Lås frontlåsene op (hvis til stede), 4. Åbn kombi-låsen, a. Hold funktionskontrolknappen i mindst 4 sammenhængende sekunder. 5. Skyd masten så langt tilbage, som den kan komme, 6.
Seite 168
TITAN KROGHEJS LYNVEJLEDNING 4.4.5 Fjerne en container fra en trailer/læsseplatform 1. Anbring lastbilen i forhold til containeren, a. Lad der var ca. 3 meter fri plads. 2. Træk kofangeren tilbage (hvis til stede), 3. Brug stab-bøsningen/rullen (hvis til stede), a. Tøm luftophænget helt.
Seite 169
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE...
Seite 170
în Manualul de întreținere și garanție. Mai multe detalii cu privire la încărcătorul cu cârlig Titan și informații privind opțiunile găsiți în Manualul utilizatorului. Mai multe informații despre modul de întreținere și depanare a încărcătorului cu cârlig Titan găsiți în Manualul de întreținere și garanție.
Seite 171
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE INDEX SIGURANȚĂ Instrucțiuni generale privind siguranța Ce să faceți în cazul unui accident Destinația de utilizare OPERAREA SISTEMULUI Comanda pneumatică din cabină Indicatori afișaj Comanda de urgență (standard) Funcționare 2.4.1 Ridicarea unui container 2.4.2 Așezarea unui container...
Seite 172
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 1 SIGURANȚĂ Instrucțiuni generale privind siguranța Precauție: Citiți și însușiți-vă instrucțiunile de siguranță înainte de a opera încărcătorul cu cârlig. Precauție: Purtați echipament de protecție atunci când operați încărcătorul cu cârlig. Precauție: Verificați cu atenție împrejurimile înainte de a începe operarea.
Seite 173
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE Atenție: Nu ridicați un container fără a verifica dispozitivele de ridicare. Atenție: Temperatura uleiului trebuie să rămână în intervalul -20 °C – 80 °C Ce să faceți în cazul unui accident Înștiințați imediat poliția sau autoritățile competente.
Seite 174
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2 OPERAREA SISTEMULUI Comanda pneumatică din cabină Funcționarea cilindrului principal Funcționarea cilindrului de glisare Funcționarea cilindrului articulației Funcționarea cilindrului de blocare Funcționarea cilindrului de stabilizare Comandă pneumatică standard din cabină Configurațiile diferite ale sistemului dispun de diferite dispozitive de comandă...
Seite 175
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE Indicatori afișaj Oprit: Dispozitivul de blocare este închis (opțional) Luminare intermitentă: Continuu: Dispozitivul de blocare este deschis Oprit: Luminare intermitentă: Continuu: Cadrul de descărcare este ridicat Oprit: Luminare intermitentă: Continuu: Dispozitivul de blocare din față este complet deschis (opțional)
Seite 176
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE Comanda de urgență (standard) În cazul unei urgențe, sistemul poate fi operat direct de pe blocul supapei principale, așa cum este indicat în Figura 2.1. Fiecare secțiune a blocului supapei reprezintă o funcție. Prin tragerea sau împingerea manetei, cilindrul se va extinde sau de va retrage.
Seite 177
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE Funcționare Avertisment: Activați frâna (de mână) în timp ce împingeți containerul înapoi, prin glisare. Avertisment: Eliberați frâna (de mână) atunci când containerul atinge solul, remorca sau platforma. Avertisment: Basculați numai pe o suprafață solidă, cu camionul orizontal.
Seite 178
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2.4.1 Ridicarea unui container 1. Aliniați camionul cu containerul, a. Lăsați circa 3 metri distanță. 2. Retrageți amortizorul (dacă există), 3. Folosiți cricul/rola stabilizatoare (dacă există), a. Dezumflați complet suspensia pneumatică. 4. Deblocați dispozitivele de blocare din față (dacă...
Seite 179
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2.4.2 Așezarea unui container 1. Aliniați camionul cu locul de depozitare, 2. Retrageți amortizorul (dacă există), 3. Folosiți cricul/rola stabilizatoare (dacă există), a. Dezumflați complet suspensia pneumatică. 4. Deblocați dispozitivele de blocare din față (dacă...
Seite 180
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2.4.3 Bascularea unui container 1. Conduceți către locul dorit, 2. Deschideți dispozitivele de blocare din față (dacă există), 3. Retrageți amortizorul (dacă există), 4. Activați cricul/rola stabilizatoare (dacă există) 5. Extindeți la maximum cilindrii principali, a.
Seite 181
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2.4.4 Transferul containerului în remorcă/pe platforma de încărcare 1. Conduceți către remorcă, 2. Activați cricul/rola stabilizatoare (dacă există), 3. Deschideți dispozitivele de blocare din față (dacă există), 4. Deschideți sistemul combinat de blocare, a. Țineți apăsată comanda de funcționare timp de cel puțin...
Seite 182
ÎNCĂRCĂTOR CU CÂRLIG TITAN REFERINŢE RAPIDE 2.4.5 Îndepărtarea unui container dintr-o remorcă/de pe o platformă de încărcare 1. Aliniați camionul cu containerul, a. Lăsați circa 3 metri distanță. 2. Retrageți amortizorul (dacă există), 3. Folosiți cricul/rola stabilizatoare (dacă există), a. Dezumflați complet suspensia pneumatică.
Seite 183
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО...
Seite 184
техническому обслуживанию и гарантии. Их можно загрузить на веб-сайте Hyva.com или получить у торгового посредника или в представительстве компании Hyva. Если у вас есть замечания или вопросы по продукции компании Hyva, обратитесь в местную дочернюю компанию или к торговому посреднику компании Hyva.
Seite 185
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО СОДЕРЖАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Общие инструкции по технике безопасности Порядок действий в случае аварии Предусмотренное назначение ЭКСПЛУАТАЦИЯ СИСТЕМЫ Элементы пневматической системы управления в кабине Индикаторы на дисплее Аварийное управление (стандартная комплектация) Порядок эксплуатации 2.4.1 Погрузка контейнера 2.4.2 Укладка...
Seite 186
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 1 БЕЗОПАСНОСТЬ 1.1 Общие инструкции по технике безопасности Предостережение. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации крюкового погрузчика. Предостережение. При эксплуатации крюкового погрузчика следует надевать защитное снаряжение. Предостережение. Прежде чем приступать к выполнению каких-либо действий, внимательно...
Seite 187
1.2 Порядок действий в случае аварии 1. Немедленно сообщите в полицию или соответствующие органы. 2. Оповестите страховую компанию, а также работодателя и (или) собственника системы. 3. Оповестите местную дочернюю компанию Hyva. 4. Запрещается перемещать какую-либо часть транспортного средства, погрузчика, груза или контейнера до завершения осмотра.
Seite 188
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СИСТЕМЫ 2.1 Элементы пневматической системы управления в кабине Управление главным цилиндром Управление цилиндром скольжения Управление цилиндром наклона Управление цилиндром блокировки Управление стабилизирующим цилиндром Стандартные элементы пневматической системы управления в кабине Элементы пневматической системы управления в...
Seite 189
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.2 Индикаторы на дисплее Выкл.: Замок закрыт (дополнительная конфигурация) Мигает: Горит: Замок открыт Выкл.: Мигает: Горит: Поднятие разгрузочной рамы Выкл.: Мигает: Горит: Передний замок полностью открыт (дополнительная конфигурация) Выкл.: Мигает: Горит: Подъем цилиндра взвешивания (дополнительная конфигурация) Выкл.:...
Seite 190
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.3 Аварийное управление (стандартная комплектация) В аварийной ситуации управление системой можно осуществлять непосредственно с главного блока клапанов, как показано на Рис. 2.1. Каждая секция блока клапанов соответствует определенной функции. Регулировка рычага в обратном или прямом направлении приводит к выдвижению или втягиванию...
Seite 191
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4 Порядок эксплуатации Предупреждение. При разгрузке контейнера с платформы устанавливайте (ручной) стояночный тормоз. Предупреждение. Когда контейнер коснется земли, прицепа или погрузочной платформы, снимите рычаг (ручного) стояночного тормоза. Предупреждение. Опрокидывание допускается только в том случае, если транспортное...
Seite 192
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4.1 Погрузка контейнера 1. Установите грузовик на одном уровне с контейнером. a. Остановите грузовик на расстоянии около 3 метров от контейнера. 2. Втяните амортизатор (при наличии). 3. Задействуйте стабилизационный домкрат/ролик (при наличии). a. Полностью спустите пневматическую...
Seite 193
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4.2 Укладка контейнера 1. Установите грузовик на одном уровне с местом разгрузки. 2. Втяните амортизатор (при наличии). 3. Задействуйте стабилизационный домкрат/ролик (при наличии). a. Полностью спустите пневматическую подвеску. 4. Разблокируйте передние замки (при наличии). 5. Разблокируйте комбинированный...
Seite 194
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4.3 Опрокидывание контейнера 1. Подъедьте к месту выгрузки. 2. Откройте передние замки (при наличии). 3. Втяните амортизатор (при наличии). 4. Задействуйте стабилизационный домкрат/ролик (при наличии). 5. Выдвиньте главные цилиндры полностью. a. Внимательно следите за зоной...
Seite 195
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4.4 Перемещение контейнера на прицеп или погрузочную платформу 1. Подъедьте к прицепу. 2. Задействуйте стабилизационный домкрат/ролик (при наличии). 3. Откройте передние замки (при наличии). 4. Откройте комбинированный замок. a. Удерживайте управляющий переключатель не менее 4 секунд.
Seite 196
КРЮКОВЫЙ ПОГРУЗЧИК TITAN КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО 2.4.5 Снятие контейнера с прицепа или погрузочной платформы 1. Установите грузовик на одном уровне с контейнером. a. Остановите грузовик на расстоянии около 3 метров от контейнера. 2. Втяните амортизатор (при наличии). 3. Задействуйте стабилизационный домкрат/ролик (при наличии).
Seite 197
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA...
Seite 198
Viac informácií o údržbe a o riešení problémov vášho hákového nakladača nájdete v príručke na údržbu a v záručnej knižke. Môžete ich nájsť aj na internetových stránkach Hyva.com a vyžiadať si ich od svojho predajcu alebo u obchodného zástupcu spoločnosti Hyva.
Seite 199
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA INDEX BEZPEČNOSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Čo robiť v nehode nehody Účel použitia PREVÁDZKA SYSTÉMU Pneumatické ovládanie v kabíne Kontrolky na displeji Núdzový ovládač (štandardná výbava) Obsluha funkcie 2.4.1 Nakladanie kontajnera 2.4.2 Skladanie kontajnera 2.4.3 Vyklápanie kontajnera 2.4.4...
Seite 200
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 1 BEZPEČNOSŤ 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Ochranné opatrenie: Prečítajte si a snažte sa dokonale pochopiť bezpečnostné pokyny ešte pred obsluhou hákového nakladača. Ochranné opatrenie: Pri obsluhe hákového nakladača noste osobné ochranné prostriedky. Ochranné opatrenie: Pred každým spustením prevádzky pozorne skontrolujte okolie.
Seite 201
1. Okamžite informujte políciu alebo príslušné zodpovedné orgány. 2. Informujte poisťovňu a zamestnávateľ a/alebo majiteľa systému. 3. Informujte svoju miestnu pobočku Hyva. 4. Žiadnu časť vozidla, nakladača, nákladu ani kontajnera pred ukončením inšpekcie nepremiestňujte. a. Pokiaľ nepresúvanie nespôsobí riziko zranenia, smrti alebo ďalších škôd, premiestňovanie je zakázané.
Seite 202
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2 PREVÁDZKA SYSTÉMU 2.1 Pneumatické ovládanie v kabíne Funkcia hlavného valca Funkcia posunového valca Funkcia kĺbového valca Funkcia zamykacieho valca Funkcia stabilizačného valca Štandardné pneumatické ovládanie v kabíne Rôzne konfigurácie systému majú v kabíne k dispozícii rôzne ovládače.
Seite 203
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.2 Kontrolky na displeji Vypnutá: Zámka je zatvorená (voliteľné príslušenstvo) Bliká: Svieti: Zámka je otvorená Vypnutá: Bliká: Svieti: Vykladací rám je hore Vypnutá: Bliká: Svieti: Predná zámka je úplne otvorená (voliteľné príslušenstvo) Vypnutá: Bliká: Svieti: Vyvažovací...
Seite 204
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.3 Núdzový ovládač (štandardná výbava) V prípade núdze sa dá systém ovládať priamo pomocou bloku hlavného ventilu, ako vidno na obrázku 2.1. Každá sekcia na bloku ventilu predstavuje nejakú funkciu. Potiahnutím alebo potlačením páky sa valec vysunie alebo zasunie.
Seite 205
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4 Obsluha funkcie Varovanie: Počas posúvania kontajnera dozadu zatiahnite (ručnú) brzdu. Varovanie: Keď sa kontajner dotkne zeme, prívesu alebo platformy, (ručnú) brzdu uvoľnite. Varovanie: Nakláňajte iba na pevnom povrchu s kamiónom, ktorý je vo vodorovnej polohe.
Seite 206
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4.1 Nakladanie kontajnera 1. Kamión zarovnajte s kontajnerom, a. Medzi nimi nechajte priestor približne 3 metre. 2. Vsuňte tlmič (ak je k dispozícii), 3. Použite stabilizačný zdvihák/stabilizačný valec (ak je k dispozícii), a. Vypusťte vzduch z odpruženia.
Seite 207
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4.2 Skladanie kontajnera 1. Zarovnajte kamión s miestom umiestnenia, 2. Vsuňte tlmič (ak je k dispozícii), 3. Použite stabilizačný zdvihák/stabilizačný valec (ak je k dispozícii), a. Vypusťte vzduch z odpruženia. 4. Odomknite predné zámky (ak sú k dispozícii),...
Seite 208
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4.3 Vyklápanie kontajnera 1. Prejdite k želanému miestu, 2. Otvorte predné zámky (ak sú k dispozícii), 3. Vsuňte tlmič (ak je k dispozícii), 4. Zachyťte stabilizačný zdvihák/valec (ak je k dispozícii) 5. Úplne vysuňte hlavné valce, a.
Seite 209
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4.4 Presun kontajnera na príves/nakladaciu platformu 1. Prejdite k prívesu, 2. Zachyťte stabilizačný zdvihák/valec (ak je k dispozícii), 3. Otvorte predné zámky (ak sú k dispozícii), 4. Otvorte kombinovanú zámku, a. Podržte ovládač funkcie nepretržite aspoň 4 sekundy.
Seite 210
HÁKOVÝ NAKLADAČ TITAN STRUČNÁ PRÍRUČKA 2.4.5 Zloženie kontajnera z prívesu/nakladacej platformy 1. Kamión zarovnajte s kontajnerom, a. Medzi nimi nechajte priestor približne 3 metre. 2. Vsuňte tlmič (ak je k dispozícii), 3. Použite stabilizačný zdvihák/stabilizačný valec (ak je k dispozícii), a.
Seite 212
FÖRORD Med det här dokumentet kan du snabbt bekanta dig med systemet och komma igång. För att maximera livslängden på Titan lastväxlare ska du noggrant följa de underhållsinstruktioner som anges i Underhålls- och garantihandboken. Mer information om Titan lastväxlare och information om alternativ finns i användarhandboken. Mer information om hur du underhåller och felsöker din Titan lastväxlare finns i Underhålls- och garantihandboken.
Seite 213
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS INDEX SAFETY General safety instructions What to do in case of an accident Intended use OPERATING THE SYSTEM In-cab pneumatic control Display indicators Emergency control (standard) Function operation 2.4.1 Pick-up a container 2.4.2 Depositing a container 2.4.3 Tipping a container 2.4.4...
Seite 214
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 1 SÄKERHET 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Försiktighet: Du måste läsa och förstå säkerhetsanvisningarna innan du använder en lastväxlare. Försiktighet: Använd skyddshandskar när du använder en lastväxlare. Försiktighet: Kontrollera noggrant din omgivning innan du påbörjar någon åtgärd. Mycket farligt: Att stå...
Seite 215
1. Meddela omedelbart polisen eller den behöriga myndigheten. 2. Informera försäkringsbolaget och arbetsgivaren och/eller ägaren av systemet. 3. Informera ditt lokala Hyva-dotterbolag. 4. Flytta inga delar av fordonet, lastaren, lasten eller containern innan inspektionen har avslutats. a. När förflyttningar eller rörelser inte utgör någon risk för skada, dödsfall eller ytterligare skador, är förflyttningar och rörelser inte förbjudna.
Seite 216
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2 ANVÄNDA SYSTEMET 2.1 Pneumatisk hyttkontroll Huvudcylinderns funktion Den skjutbara cylinderns funktion Kulleds-cylinderns funktion Låscylinderns funktion Stabiliseringscylinderns funktion Pneumatisk standardkontroll i hytten Olika systemkonfigurationer har olika hyttkontroller. Stötfångarcylinderns funktion Extrafunktioner Snabb avlastning Hydraulisk justerbar krokhöjd Pneumatisk låsning...
Seite 217
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.2 Displayindikatorer Låset är stängt (tillval) Blinkande: Fast: Låset är öppet Blinkande: Fast: Avlastningsramen är upp Blinkande: Fast: Det främre låset är helt öppet (tillval) Blinkande: Fast: Vägningscylinder upp (tillval) Blinkande: Fast: Presenningssystem upp (tillval) Standarddisplay i hytten...
Seite 218
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.3 Nödspak (standard) Vid en nödsituation kan systemet drivas direkt på huvudventilblocket, som visas i Figur 2.1. Varje sektion på ventilblocket representerar en funktion. Dra eller tryck spaken för att antingen förlänga eller dra ut cylindern. Den första sektionen (sektion som används i Figur 2.1) styr huvudcylindrarna.
Seite 219
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4 Driftfunktion Varning: Sätt i (hand)bromsen medan du skjuter tillbaka containern. Varning: Släpp (hand)bromsen när containern vidrör marken, släpet eller plattformen. Varning: Tippa endast på fast mark med en lastbil som står jämnt. Försiktighet: Tippa inte från en ojämn eller slät yta.
Seite 220
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4.1 Hämta en container 1. Placera lastbilen i nivå med containern, a. Lämna ungefär 3 meters avstånd. 2. Dra in stötfångaren (i förekommande fall), 3. Använd domkraft/stödbensrulle (i förekommande fall), a. Töm luftfjädringen helt. 4. Lås upp de främre låsen (i förekommande fall), 5.
Seite 221
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4.2 Placera en container 1. Placera lastbilen i samma nivå på platsen, 2. Dra in stötfångaren (i förekommande fall), 3. Använd domkraft/stödbensrulle (i förekommande fall), a. Töm luftfjädringen helt. 4. Lås upp de främre låsen (i förekommande fall), 5.
Seite 222
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4.3 Tippa en container 1. Kör till önskad plats, 2. Öppna de främre låsen (i förekommande fall), 3. Dra in stötfångaren (i förekommande fall), 4. Koppla in domkraft/stödbensrulle (i förekommande fall) 5. Förläng huvudcylindrarna helt, a. Kontrollera omgivningen noggrant! b.
Seite 223
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4.4 Överföra en container till ett släp/lastplattform 1. Kör till släpet, 2. Koppla in domkraft/stödbensrulle (i förekommande fall), 3. Öppna de främre låsen (i förekommande fall), 4. Öppna combi-låset, a. Håll funktionsspaken i minst 4 sekunder. 5. Skjut tillbaka masten så långt det går,...
Seite 224
TITAN LASTVÄXLARE SNABBREFERENS 2.4.5 Ta bort en container från ett släp/lastplattform 1. Placera lastbilen i nivå med containern, a. Lämna ungefär 3 meters avstånd. 2. Dra in stötfångaren (i förekommande fall), 3. Använd domkraft/stödbensrulle (i förekommande fall), a. Töm luftfjädringen helt.
Seite 226
APRESENTAÇÃO Com este documento pode familiarizar-se rapidamente com o sistema e começar a utiliza-lo. De forma a maximizar a vida útil do camião grua Titan, certifique-se de que segue as instruções de manutenção definidas no Manual de manutenção e garantia.
Seite 227
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA ÍNDICE SEGURANÇA 1.1 Instruções de segurança gerais 1.2 O que fazer no caso de um acidente: 1.3 Utilização pretendida FUNCIONAMENTO DO SISTEMA 2.1 Controlo pneumático na cabine 2.2 Indicadores do ecrã 2.3 Controlo de emergência (padrão) Operação da função...
Seite 228
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 1 SEGURANÇA 1.1 Instruções de segurança gerais Precaução: Leia e certifique-se de que compreende as instruções de segurança antes de colocar em funcionamento o camião grua. Precaução: Utilize equipamento de proteção quando trabalha com o camião grua.
Seite 229
1. Notifique de imediato a polícia ou autoridade relevante. 2. Informe a seguradora, bem como o empregador e/ou proprietário do sistema. 3. Informe a sua subsidiária Hyva local. 4. Não mova qualquer peça do veículo, grua, carga ou contentor antes de concluída uma inspeção.
Seite 230
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2 FUNCIONAMENTO DO SISTEMA 2.1 Controlo pneumático na cabine Função do cilindro principal Função do cilindro deslizante Função do cilindro de articulação Função do cilindro de bloqueio Função do cilindro de estabilização Controlo pneumático na cabine padrão Diferentes configurações do sistema possuem...
Seite 232
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.3 Controlo de emergência (padrão) No caso de uma emergência, o sistema pode ser diretamente colocado em funcionamento no bloqueio de válvula principal, como apresentado na Figura 2.1. Cada secção do bloqueio de válvula representa uma função.
Seite 233
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4 Operação da função Aviso: Acione o travão de mão enquanto faz deslizar o contentor para trás. Aviso: Solte o travão de mão quando o contentor tocar no solo, reboque ou plataforma. Aviso: Efetue o basculamento apenas em piso firme com o camião nivelado.
Seite 234
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4.1 Recolher um contentor 1. Alinhe o camião com o contentor, a. Deixe cerca de 3 metros de espaço. 2. Recolha o para-choques (se presente), 3. Use o macaco mecânico/rolo (se presente), a. Esvazie por completo a suspensão pneumática.
Seite 235
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4.2 Depositar um contentor 1. Alinhe o camião para o local de depósito, 2. Recolha o para-choques (se presente), 3. Use o macaco mecânico/rolo (se presente), a. Esvazie por completo a suspensão pneumática. 4. Desbloqueie os bloqueios dianteiros (se presente), 5.
Seite 236
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4.3 Efetuar o basculamento de um contentor 1. Conduza para o local pretendido, 2. Abra os bloqueios dianteiros (se presente), 3. Recolha o para-choques (se presente), 4. Engate o macaco mecânico/rolo (se presente), 5. Estenda totalmente os cilindros principais, a.
Seite 237
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4.4 Transferir um contentor para um reboque/plataforma de carga 1. Conduza em direção ao reboque, 2. Engate o macaco mecânico/rolo (se presente), 3. Abra os bloqueios dianteiros (se presente), 4. Abra o "combi-lock", a. Prima o controlo de função sem soltar pelo menos 4 segundos consecutivos.
Seite 238
CAMIÃO GRUA TITAN REFERÊNCIA RÁPIDA 2.4.5 Remover um contentor de um reboque/plataforma de carga 1. Alinhe o camião com o contentor, a. Deixe cerca de 3 metros de espaço. 2. Recolha o para-choques (se presente), 3. Use o macaco mecânico/rolo (se presente), a.