B.5.8 BLOKADY BELEK NÓG
PODPOROWYCH
Po prawej i lewej stronie podstawy
półautomatyczne
umieszczone
są
sworznie blokujące z dźwignią oraz
automatyczne
blokady
sprężystą blaszką.
PÓŁAUTOMATYCZNE SWORZNIE
BLOKUJĄCE Z DŹWIGNIĄ
Ich
zadaniem
jest
automatyczne
blokowanie belek podpór w ich pozycji
pełnego
wysunięcia
wsunięcia, gdy dźwignia blokady jest
obrócona do dołu.
AUTOMATYCZNA BLOKADA ZA
POMOCĄ SPRĘŻYSTYCH BLASZEK
Ich
zadaniem
jest
blokowanie belek podpór w ich pozycji
pełnego wsunięcia.
Uszkodzenie blokad
podporowych lub ich niesprawność
w
czasie
transportu
doprowadzić do uszkodzenia mienia
lyb
wypadków
z
udziałem
(patrz §A.9).
B.5.8 LOCKS FOR
STABILIZER RODS
On the right and the left side of the base
are positioned the semiautomatic rod
lock with lever and the automatic rod
belek
ze
lock with spring.
SEMIAUTOMATIC ROD LOCKING
DEVICE WITH LEVER
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully opened and
i
pełnego
closed position, when the lever is turned
downward.
AUTOMATIC ROD LOCK WITH
ELASTIC PLATE
autmatyczne
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully closed
position.
belek
Failure to lock the retracted
rods correctly when transporting the
może
machine
property
ludzi
(see §A.9).
may cause
damage
and
injury
to
people
B-28
B.5.8 SPERRGETRIEBE DER
ABSTÜTZSTANGEN
Auf der rechten und linken Seite des
gibt's
Sockels
Stangensperrgetriebe mit Hebel und
automatische Stangensperrgetriebe mit
Feder.
HALBAUTOMATISCHES
STANGENSPERRGETRIEBE MIT
HEBEL
Aufgabe dieser Vorrichtung ist es, auto-
matisch die Stangen in Öffnungs- und
Schliestellung zu blockieren, wenn der
Hebel nach unten gedreht ist.
AUTOMATISCHE
STANGENSPERRGETRIEB MIT
ELASTISCHEM BLECH
Die Aufgabe dieser Vorrichtung ist es,
automatisch die Stangen in Schlie-
stellung zu blockieren.
Wenn die Stangen während
des Transports nicht einwandfrei in
to
eingezogener
Position
werden,
können
Sachen ernsthaft gefährdet werden
(siehe §A.9).
halbautomatische
blockiert
Personen
und