Inhaltszusammenfassung für Chattanooga Intelect Transport 2
Seite 47
Transport 2 Intelect ® Kombigerät und Ultraschallgerät Benutzerhandbuch...
Seite 48
WAGEN (OPTIONAL) ................... 11 ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ELEKTROTHERAPIE .................. 33 AKKUMODUL (OPTIONAL) ................ 11 ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ULTRSCHALLAPPLIKATOREN ..............11 ULTRASCHALLTHERAPIE ................ 34 BEDIENUNGSELEMENTE ................ 12 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 49
INHALTSVERZEICHNIS ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE KOMBINATIONSTHERAPIE ..............34 VERWENDEN VON PROTOKOLLEN ............ 35 SYSTEM-DIENSTPROGRAMME ............35 FEHLERCODES .................... 39 AUSTAUSCH UND OPTIONALES ZUBEHÖR ... 40 STANDARDZUBEHÖR ................40 OPTIONALES ZUBEHÖR ................40 REINIGEN DES INTELECT® TRANSPORT 2 ........41 JÄHRLICHE KALIBRIERUNG ..............41 ENTSORGUNG DES GERÄTS ..............41 GEWÄHRLEISTUNGSREPARATUR / REPARATUR AUSSERHALB DER GEWÄHRLEISTUNG ..........41...
ZERTIFIZIERT NACH CSA C22.2 Nr. 60601-1, Nr. 60601-1-6, 5023416 Nr. 60601-2-5, Nr. 60601-2-10 HINWEIS: Die Kennzeichnung „HINWEIS“ bietet im gesamten Handbuch hilfreiche Informationen zu dem entsprechenden Funktionsbereich, der in dem jeweiligen Abschnitt beschrieben wird. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
EINFÜHRUNG BESCHREIBUNG DER GERÄTEKENNZEICHNUNGEN Die auf dem Gerät befindlichen Kennzeichnungen stellen sicher, dass das Gerät den höchsten medizingerätetechnischen Sicherheitsstandards entspricht und elektromagnetische Kompatibilität besitzt sowie ISO 7010 und ISO 15-223-1 entspricht. Das Gerät kann eine der folgenden Kennzeichnungen besitzen: Weitere Informationen erhalten Sie im Relative Luftfeuchtigkeit Betriebshandbuch Luftdruckbereich...
Demand-Herzschrittmacher mit Wellenformen ist stark von der Auswahl eines geeigneten Neurostimulator, ein ICD oder andere elektronische Patienten durch eine auf dem Gebiet der Schmerztherapie Geräte implantiert wurden. qualifizierte Person abhängig. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
VERWENDUNGSZWECK INDIKATIONEN FÜR ELEKTROTHERAPIE (FORTSETZUNG) NEBENWIRKUNGEN • Nicht im Brustkorbbereich bei Patienten mit Herzschrittmacher anwenden. • Bei der Anwendung von elektrischen • Nicht über einer heilenden Fraktur anwenden. Muskelstimulationsgeräten wurde unter den Elektroden • Nicht über oder am Auge anwenden. von Hautreizungen und Verbrennungen berichtet.
• Die Anwendung einer Elektrotherapie-Einstellung mit hoher Intensität in Verbindung mit einer Ultraschall-Einstellung mit hoher Intensität kann dazu führen, dass sich das Gerät zurücksetzt. • Bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch erläuterten Anweisungen zur Verwendung und Wartung des Intelect Transport 2 und seiner Zubehörteile erlischt Ihre Garantie.
Stelle der STIMULATOR-Elektroden und zu einer möglichen Beschädigung des STIMULATORS führen. • Betreiben Sie das Intelect Transport 2-Gerät NICHT, wenn es an andere Geräte als die DJO-Geräte oder -Zubehörteile angeschlossen ist, die in diesem Benutzerhandbuch ausdrücklich als Teil des Transport 2-Systems beschrieben werden oder die als mit dem Transport 2 kompatibel angegeben werden.
Gerät in der Nähe entzündlicher Anästhetika betrieben wird, die mit Luft, Sauerstoff oder Dickstickstoff gemischt sind. • Polen Sie den Akku nicht um. Dies kann zu einem Aufheizen einzelner Zellen führen und einen Bruch bzw. Austritt der Elektrolytflüssigkeit verursachen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
„rechts“, wenn sie sich auf die Seiten des Geräts beziehen, so zu verstehen, dass sie aus Sicht des Benutzers, der direkt vor dem Gerät steht, die jeweilige Seite bezeichnen. Die Komponenten des Intelect Transport 2 (nachstehend dargestellt) können sowohl für das Kombi-Modell als auch für das reine Ultraschall-Modell verwendet werden.
Verwenden Sie diese Taste, um zum vorherigen Fenster zurückzukehren. • Parameter-Anzeige/-Eingabe Drücken Sie diese Taste, um die Parameter der Wellenform während der Behandlung anzuzeigen. Außerdem wird diese Taste verwendet, um die markierte Auswahl zu bestätigen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 59
GERÄTEBESCHREIBUNG 11. Griff 1. „EIN/AUS“-Taste 9. Halter für den 2. Klinische Bibliothek Ultraschallapplikator Farb-LCD-Bildschirm 4. Intensität erhöhen/verringern 3. Behandlungsdauer erhöhen/ verringern 5. „4-Wege“-Taste 6. Taste „Stop“ (Stopp) Auf-/Abwärtspfeile Pfeile für Zurück/Eingabe 8. Taste „Pause“ (Pause) 7. Taste „Start“ (Start) 10. Akkufachabdeckung Anschlüsse des Ultraschallapplikators Zufuhrkabelstecker für...
Setzen Sie das Gerät mit der Vorderseite zuerst in die Kunststoff-Aussparung vorne oben am Wagen. Lassen Sie das Gerät vorsichtig auf den Wagen hinab. Die Magnete helfen dabei, das Gerät richtig auf dem Wagen zu positionieren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Gerät auf Netzstrom um, wenn es an die Steckdose angeschlossen wird. VERWENDEN DES AKKUS Um Akkustrom zu sparen, sind die Intelect Transport 2-Geräte mit einer „Abschaltfunktion“ ausgestattet. Diese Funktion wird aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet ist und ca. 5 Minuten lang nicht verwendet wird;...
Pulswiederholungsrate 100 Hz 9:1, bei 10 % Arbeitszyklus Impulsdauer: 1–5 ms Ungleiches Strahlenverhältnis < 6:1 Max. (EIN): 5 ms Strahlentyp Kollimiert Min. (AUS): 5 ms Behandlungsdauer 1 bis 30 Min. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
SYSTEM ULTRASCHALL – MUSTER FÜR DIE IPXX Geräteschutzart RÄUMLICHE VERTEILUNG Schutzart: IP21 IP2*: Schutz gegen Berührungen mit dem Finger oder andere Das folgende Diagramm zeigt die Verteilung des Fremdkörper mit einer Länge von höchstens 80 mm und einem Ultraschallstrahlungsfeldes und die Ausrichtung des Feldes Durchmesser von höchstens 12 mm in Bezug auf den 5 cm großen Applikator (die Y-Ebene stellt...
„Continuous“ (Kontinuierlich) oder „User Defined“ (Benutzerdefiniert) Zeitablenkung 14 s Zeitablenkung bei niedriger Schwebungsfrequenz 1–199 Hz Zeitablenkung bei hoher Schwebungsfrequenz 2–200 Hz Scan-Prozentwert Statisch, 40 %, 100 %, Manuell IRMS 0–78 mA Gleichstromkomponente Nein 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 65
SYSTEM WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) VMS™ PULSIERENDER HOCHSPANNUNGS-GLEICHSTROM (HVPC) VMS ist eine symmetrische, zweiphasige Wellenform mit einem Interphasenintervall von 100 s. Da der Impuls relativ kurz ist, hat die Der pulsierende Hochspannungs-Strom (HVPC) hat eine sehr kurze Wellenform eine geringe Hautbelastung, wodurch sie für Anwendungen mit Impulsdauer, die durch zwei deutliche Spitzen mit hoher Spannung hohen Intensitäten, wie bei Muskelrehabilitationsprotokollen, geeignet ist.
Seite 66
Ein oder Aus Bei eingeschalteter Polaritätsumkehr wird die Polarität der Mitte der Behandlungszeit geändert. IRMS 0–44 mA in der Mitte der Behandlungszeit geändert. Anstieg der Polaritätsumkehr Gleichstromkomponente IRMS 0–41 mA Gleichstromkomponente 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 67
SYSTEM WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) EINPHASIG: EINPHASIG: EINPHASIG RECHTECKIGER IMPULS EINPHASIG DREIECKIGER IMPULS Die einphasig rechteckige pulsierende Wellenform ist ein unterbrochener Die einphasig rechteckige pulsierende Wellenform ist ein unterbrochener Einrichtungsstrom mit rechteckiger Impulsform. Einrichtungsstrom mit dreieckiger Impulsform. Ausgangsmodus Elektroden Ausgangsmodus Elektroden Verfügbar auf Kanal 1, 2 Verfügbar auf Kanal 1, 2...
2500 Hz; 80/150 Hz; Intensität auf starke bei Schmerzen (traditionell 2 Pole) kont.; 20 min Empfindungsstufe/ keinen Schmerz erhöhen 2500 Hz; 50 Hz; DC Russisch 50 %; kont.; 20 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 69
SYSTEM Standardeinstellungen verwenden und Pulsierender Intensität auf starke Hochspannungs- 100 Hz; kont.; 20 min Empfindungsstufe/ Strom (HVPC) keinen Schmerz erhöhen EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst EINPHASIG: Einphasig dreieckig 1,0 ms/500 ms; 5 min gepulst Diadynamische Standardeinstellungen verwenden und Diadynamische Diadyn.
Seite 70
2500 Hz; 50 Hz; DC Russisch bei Schmerzen 50 %; kont.; 20 min Pulsierender Standardeinstellungen verwenden und Intensität auf starke Empfindungsstufe/ Hochspannungs- 100 Hz; kont.; 20 min keinen Schmerz erhöhen Strom (HVPC) 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 71
SYSTEM EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst Diadynamische Diadyn. Einstellungen Diadynamische Standardeinstellungen verwenden und Intensität auf starke Wellenformen (fest), 10 min Empfindungsstufe/keinen Schmerz erhöhen Träbert-Einstellungen Träbert-Standardeinstellungen verwenden und Intensität stark auf starke Träbert (Ultrareiz) (fest), 10 min Empfindungsstufe/keinen Schmerz erhöhen...
Seite 72
Diadyn. Einstellungen Wellenformen (fest), 10 min Träbert-Einstellungen Träbert (Ultrareiz) (fest), 10 min Mikrostrom Neg.; 1 Hz; 20 min GALVANISCH: Pos.; kont.; 10 min Kontinuierlich GALVANISCH: Pos.; kont.; 10 min unterbrochen 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
SYSTEM Anweisungen für DURA-STICK®-Elektroden VORBEREITUNG DES PATIENTEN AUF DIE ELEKTROTHERAPIE UND ANLEGEN DER Anschließen von Kabeln ELEKTRODEN Das Anschlusskabel mit dem roten (+) Elektrodenverbinder in eine DURA-STICK®-Elektrode einführen. • Untersuchen Sie die Haut auf Wunden und reinigen Sie Das Anschlusskabel mit dem schwarzen (+) die Haut.
Je nach der Art der Wellenform, die Sie verwenden möchten, und der Anzahl der zu behandelnden Patienten schließen Sie das Anschlusskabel an Kanal 1, Kanal 2 oder an beide Kabelanschlüsse an. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 75
BETRIEB BEGINNEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER ELEKTROTHERAPIE (FORTSETZUNG) Während der Therapie können Sie die Taste „INTENSITY“ Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um entweder (Intensität) drücken, um die Ausgangsleistung mit Hilfe der Stimulationskanal 1 oder Stimulationskanal 2 zu markieren. Auf- und Abwärtspfeile zu erhöhen oder zu verringern. Die Drücken Sie die Eingabetaste.
19. Wischen Sie nach Abschluss der Therapie überschüssiges oder W/cm auszuwählen. Solange die Taste gedrückt wird, Ultraschallgel von der Haut des Patienten und vom wechselt die Anzeige von „Watts“ (Watt) auf W/cm Schallkopf ab. wieder zurück. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB BEGINNEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER KOMBINATIONSTHERAPIE Bei der Kombinationstherapie werden Elektrotherapie und Drücken Sie die Eingabetaste. Der Bildschirm mit den Ultraschallparametern wird Ultraschalltherapie gleichzeitig angewendet. Sie können wählen, ob Sie einen oder beide Kanäle der Elektrotherapie in Verbindung angezeigt, wobei die Option „Edit Stim“ (Stimulation mit Ultraschall verwenden möchten.
Um mit der Therapie zu beginnen, bereiten Sie Ihren Patienten gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Vorbereitung des Patienten auf die Elektrotherapie“ auf Seite 22 vor und drücken Sie die START-Taste. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ELEKTROTHERAPIE Dies ist eine Bibliothek, die Sie erstellen. Sie können bis zu Drücken Sie die Taste „Klinische Bibliothek“. 15 Protokolle in der Benutzerprotokoll-Bibliothek speichern. Um Der Bildschirm „Save Protocol“ (Protokoll speichern) Benutzerprotokolle für die Elektrotherapie zu erstellen, gehen wird angezeigt.
Protokoll nun unter der von Ihnen angegebenen Nummer gespeichert ist. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld. Der Bildschirm „Parameter“ (Parameter) wird angezeigt und Ihr neues Protokoll ist nun gespeichert. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE KOMBINATIONSTHERAPIE (FORTSETZUNG) 13. Drücken Sie die Taste „Klinische Bibliothek“. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um das Der Bildschirm „Save Protocol“ (Protokoll speichern) wird entsprechende Protokoll zu markieren. Wenn Sie ein angezeigt. Protokoll markieren, wird auf der rechten Seite eine Beschreibung der Parameter des Protokolls angezeigt.
Bibliothek) zurück. Drücken Sie die Eingabetaste, um die markierte Option zu übernehmen. Der Bildschirm mit den Ultraschall- Parametern wird angezeigt. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um „Waveform“ (Wellenform) zu markieren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB SYSTEM-DIENSTPROGRAMME (FORTSETZUNG) Wiederherstellen der Werksprotokolle Drücken Sie die Eingabetaste. Das Menü „Waveform“ (Wellenform) wird angezeigt. Bei Bedarf können Sie die ursprünglichen (standardmäßigen) Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um die Wellenform-Parameter, die bei Auslieferung des Geräts entsprechende Wellenform zu markieren. eingestellt waren, wiederherstellen.
Drücken Sie die Eingabetaste, um die markierte Auswahl zu übernehmen. Der Bildschirm „Unit Information“ (Geräteinformationen) wird angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum Fenster „Clinical Library“ (Klinische Bibliothek) zurückzukehren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Geräts beenden und sich zum Kundendienst an den Händler oder die Chattanooga Group wenden. Fehler und Warnmeldungen dieser Kategorien bedeuten ein internes Problem mit dem Gerät, welches von der Chattanooga Group oder einem von der Chattanooga Group zugelassenen Kundendiensttechniker überprüft werden muss, bevor Sie das System weiter betreiben oder verwenden.
Ultraschallapplikator Transport 2 2 cm 47383 Ultraschallapplikator 5 cm 47384 Ultraschallapplikator Transport 2 10 cm 14-1086 Akku 15-1136 Wagen 14815 Netzkabel, UK 14816 Netzkabel, Indien 14819 Netzkabel, Australien 14820 Netzkabel, EU 15-3210 TRAGETASCHE 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Kontakt zu Ihrem örtlichen Vertriebspartner auf. Der Ultraschallkopf kann zwischen den einzelnen Therapiesitzungen mit Isopropanol gereinigt werden. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN MONATLICHE INSPEKTION Besuchen Sie die Website von Chattanooga Folgende Komponenten sollten mindestens einmal im Monat www.chattanoogarehab.com überprüft werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb dieses Geräts sicherzustellen: GEWÄHRLEISTUNGSREPARATUR / REPARATUR...
Unternehmens geleistet wurden. • Störungen und Ausfälle des Produkts aufgrund unsachgemäßer Handhabung, unter anderem wegen Unterlassung angemessener und notwendiger Wartungsarbeiten oder aufgrund einer nicht dem Benutzerhandbuch des Produkts entsprechenden Verwendung. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
HF-Emissionen Klasse A CISPR 11 Das Intelect Transport 2 ist für die Verwendung in allen Einrichtungen geeignet und kann in Wohngebäuden und solchen Einrichtungen verwendet werden, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden, sofern die folgende Warnung beachtet wird:...
Seite 90
2,1 kHz; 65 A/M Testfrequenz 134,2 kHz Felder IEC 61000-4-39 50 KHZ; 7,5 A/M 50 kHz; 7,5 A/M Testfrequenz 13,56 MHz ANMERKUNG: UT ist die Netzspannung vor Anwendung der Testebene. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 91
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV) (Fortsetzung) Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Intelect® Transport 2 ist für die Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Intelect® Transport 2 muss sicherstellen, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Seite 92
DJO France SAS Centre Europeen de Fret, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, Frankreich Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Individuelle Ergebnisse können unterschiedlich sein.