BATTERY MODULE (OPTIONAL) ............. 11 CREATING A USER PROTOCOL FOR ELECTROTHERAPY ..................33 ULTRASOUND APPLICATORS ..............11 CREATING A USER PROTOCOL FOR OPERATOR INTERFACE ................12 ULTRASOUND THERAPY ................. 34 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 3
CONTENTS CREATING A USER PROTOCOL FOR COMBINATION THERAPY ................ 34 USING PROTOCOLS ................... 35 SYSTEM UTILITIES ..................35 ERROR CODES ..................... 39 REPLACEMENT AND OPTIONAL ACCESSORIES ............. 40 STANDARD ACCESSORIES ..............40 OPTIONAL ACCESSORIES ............... 40 CLEANING THE INTELECT® TRANSPORT 2 ........41 YEARLY CALIBRATION ................41 DEVICE DISPOSAL ..................41 WARRANTY REPAIR/OUT OF WARRANTY REPAIR ......41...
CERTIFIED TO CSA STD C22.2 NO. 60601-1, No. 60601-1-6, result in death or serious injury. 5023416 No. 60601-2-5, No. 60601-2-10 NOTE: Throughout this manual, “NOTE” indicators provide helpful information regarding the particular area of function being described. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
INTRODUCTION DESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS The markings on the unit are assurance of its conformity to the highest applicable standards of medical equipment safety and electromagnetic compatibility and conform to ISO 7010 and ISO15-223-1 One or more of the following markings may appear on the device: Refer to Instructional Manual Booklet Relative Humidity Range Warning, Caution, or Danger...
ICD, or other implantable electronic devices. • Do not use Intelect Transport 2 on patients with ® body worn electromechanical medical devices, i.e. insulin pump. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
INDICATIONS FOR USE ELECTROTHERAPY INDICATIONS (CONTINUED) ADVERSE EFFECTS • Do not use over the thoracic area if the patient is using a cardiac pacemaker. • Skin irritation and burns beneath the electrodes • Do not use over a healing fracture. have been reported with the use of powered muscle •...
• Using a high intensity electrotherapy setting in conjunction with high intensity ultrasound setting may cause the unit to reset. • Failure to use and maintain the Intelect Transport 2 device and its accessories in accordance with the instructions outlined in this manual will invalidate your warranty.
“off. ” • Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Intelect Transport 2, including cables specified by the manufacturer.
• Do not reverse the polarity of the battery pack. Doing so can increase the individual cell temperature and cause cell rupture or leakage. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Throughout these instructions the terms “left” and “right” referring to the machine sides are from the perspective of a user standing in front of the unit. The components of the Intelect Transport 2 (shown below) can be used on both the combo model and ultrasound model. HEAD...
Select this button to display the parameters of the waveform during treatment. Also, this button is used to accept the highlighted selection. STOP button • Select this button to stop a treatment session 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Release device back gently on the cart. Magnets will help to position the device correctly on the cart top. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
USING THE BATTERY PACK To save battery power, the Intelect Transport 2 devices are equipped with a “power off” function. This function is activated when the unit is powered on and has been left idle for approximately 5 minutes, at which time the unit powers off.
1 -5 ms 9:1, at 10% Duty Cycle Max (ON): 5 ms Beam Nonuniformity Ratio <6:1 Min (OFF): 5 ms Beam Type Collimating Treatment Time 1 to 30 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
SYSTEM ULTRASOUND SPATIAL PATTERN IPXX Rating for Unit Rated to IP21 The following chart represents the distribution of the ultrasonic IP2* Protection against fingers or other object not greater than radiation field and the orientation of the field with respect to the 80mm in length and 12mm in diameter applicator (Y-plane represents voltage in Vrms and X-plane *1 Protection from vertically dripping water...
Seite 18
Continuous or User Defined Sweep Time 14 sec Sweep Low Beat Frequency 1-199 Hz Sweep High Beat Frequency 2-200 Hz Scan Percentage Static, 40%, 100%, Manual IRMS 0-78mA DC component 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
SYSTEM WAVEFORMS (CONTINUED) VMS™ HIGH VOLTAGE PULSED CURRENT (HVPC) VMS is a symmetrical biphasic waveform with a 100 sec interphase The High Voltage Pulsed Current (HVPC) has a very brief pulse duration interval. Because the pulse is relatively short, the waveform has a low skin characterized by two distinct peaks delivered at high voltage.
Seite 20
IRMS 0-44 mA change in the middle of the treatment time. Polarity Reversal Ramp 1 sec DC component IRMS 0-41 mA DC component 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 21
SYSTEM WAVEFORMS (CONTINUED) MONOPHASIC: MONOPHASIC: MONOPHASIC RECTANGULAR PULSED MONOPHASIC TRIANGULAR PULSED The Monophasic Rectangular Pulsed waveform is an interrupted The Monophasic Triangular Pulsed waveform is an interrupted unidirectional current with a rectangular pulse shape. unidirectional current with a triangular pulse shape. Output Mode Electrodes Output Mode...
50%; cont; 20 min use default settings High Voltage Pulsed and increase intensity 100Hz; cont; 20 min Current (HVPC) to strong sensory level/no pain MONOPHASIC: Monophasic 1.0ms/500ms; 5 min Rectangular pulsed 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 23
SYSTEM MONOPHASIC: Monophasic 1.0ms/500ms; 5 min Triangular pulsed Diadynamic Use default Waveforms Diadynamic settings Diadyn settings (fixed), and increase intensity 10 min to strong sensory level/no pain Träbert (Ultrareiz) Use default Träbert Träbert settings (fixed), settings and increase 10 min intensity strong to sensory level/no pain Microcurrent...
Seite 24
Microcurrent Neg; 1Hz; 20 min Use default settings and increase intensity to 40-100µA multiple hours GALVANIC: Pos; cont; 10 min Continuous GALVANIC: Pos; cont; 10 min Interrupted 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 25
SYSTEM Default settings Muscle re-education Note: Default settings are the same for any Waveform conditions. Please Freq Intensity Duty cycle Treatment Time adjust according to this table TENS- 80Hz; cont; 20 min muscle 1:5 to 1:1 with Asymmetrical 35-80Hz contraction; max 10 - 15 min on-time 5s to 20s Biphasic...
Seite 26
Diadyn settings (fixed), Waveforms 10 min Träbert settings (fixed), Träbert (Ultrareiz) 10 min Microcurrent Neg; 1Hz; 20 min GALVANIC: Pos; cont; 10 min Continuous GALVANIC: Pos; cont; 10 min Interrupted 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
SYSTEM DURA-STICK® Electrode Instructions ELECTROTHERAPY PATIENT PREPARATION AND ELECTRODE PLACEMENT Connecting Lead Wires Insert the lead with the Red (+) electrode connector into one • Examine the skin for any wounds and clean the skin. DURA-STICK® Electrode. • Apply the electrodes to the treatment area. Insert the lead with the Black (-) electrode connector into •...
Depending on the type of waveform you intend to use and the number of patients you intend to treat, insert the Lead Wire into Channel 1, Channel 2, or both Lead Wire Connections on the Accessory Panel. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
OPERATION STARTING, STOPPING, AND INTERRUPTING ELECTROTHERAPY (CONTINUED) When the STOP button is pressed, the unit stops emitting Use the Up and Down Arrow buttons to highlight either output, and the unit returns to the home screen. To resume Stim Channel 1 or Stim Channel 2. therapy, repeat steps 6-11.
When the button is pressed, the display will toggle from the patient’s skin and the sound head. Watts to W/cm and back again as long as the button is being pressed. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
OPERATION STARTING, STOPPING, AND INTERRUPTING COMBINATION THERAPY Combination therapy consists of using electrotherapy and Press the Enter button. ultrasound therapy simultaneously. You may choose to use The Ultrasound parameters screen displays with the Edit one or both channels of electrotherapy in conjunction with Stim option highlighted.
Review the final parameters for the selected treatment. Make any necessary adjustments. To begin therapy, prepare your patient according to the instructions outlined in the section entitled “Electrotherapy Patient Preparation” on Page 22 and Press Start. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 33
OPERATION CREATING A USER PROTOCOL FOR ELECTROTHERAPY This is a library you create. You may store up to 15 protocols Press the Clinical Library button. in the User Protocol Library. To create User Protocols for The Save Protocol screen displays. electrotherapy, do the following: Press the Up Arrow and Down Arrow buttons to highlight On the home screen, press the Up and Down Arrow buttons...
Enter button after each specified. adjustment. Press any button on the Operator Interface. The Parameter screen displays and your new protocol is now saved. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
OPERATION CREATING A USER PROTOCOL FOR COMBINATION THERAPY (CONTINUED) 13. Press the Clinical Library button. Press the Up and Down Arrow button to highlight the The Save Protocol screen displays. appropriate protocol. As you highlight each protocol, a description of the protocol’s parameters displays to the right.
Seite 36
Press the Enter button. The Waveform menu displays. Press the Up and Down Arrow buttons to highlight the appropriate waveform. Press the Enter button to accept the selection. The Waveform menu closes. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 37
OPERATION SYSTEM UTILITIES (CONTINUED) Restoring Factory Protocols Press the Up and Down Arrow buttons to highlight Edit Stim. If necessary, you can choose to restore the unit’s original Press the Enter button to accept the selection. (default) waveform parameters when it was shipped to you. The waveform’s parameters display.
View Unit Information option. Press the Enter button to accept the highlighted selection. The Unit Version Information screen displays. Press any key to return to the Clinical Library window. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
In the event that an Error message or Warning appears beginning with a 2 or 3, immediately stop all use of the unit and contact the dealer or Chattanooga Group for service. Errors and Warnings in these categories indicate an internal problem with the unit that must be tested by Chattanooga Group or a Field Service Technician certified by Chattanooga Group before any further operation or use of the system.
Transport 2 Ultrasound Applicator 10 cm 14-1086 Battery 15-1136 Cart 14815 Main Power Cord UK 14816 Main Power Cord India 14819 Main Power Cord Australia 14820 Main Power Cord EU 15-3210 CARRYING BAG 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
The ultrasound head may be disinfected with isopropyl alcohol between each therapy session. ADDIOTNAL INFORMATION MONTHLY INSPECTION Go to the Chattanooga website www.chattanoogarehab.com The following items should be checked at least monthly to ensure proper operation of this unit: WARRANTY REPAIR/OUT OF WARRANTY •...
• Any malfunction or failure in the Product caused by product misuse, including, but not limited to, the failure to provide reasonable and required maintenance or any use that is inconsistent with the Product User’s Manual 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Class A CISPR 11 The Intelect Transport 2 is suitable for use in all establishments other than domestic, and may be used in domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic...
Seite 44
50 KHZ; 7.5 A/M 50 KHZ; 7.5 A/M Test frequency 13.56 MHz IEC 61000-4-39 NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) AND ULTRASOUND (4776-L1) USER MANUAL...
Seite 45
APPENDIX ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) TABLES (CONTINUED) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Intelect® Transport 2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Intelect® Transport 2 should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Seite 46
DJO France SAS Centre Europeen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France T: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Individual results may vary.
Seite 47
Transport 2 Intelect ® Kombigerät und Ultraschallgerät Benutzerhandbuch...
Seite 48
WAGEN (OPTIONAL) ................... 11 ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ELEKTROTHERAPIE .................. 33 AKKUMODUL (OPTIONAL) ................ 11 ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ULTRSCHALLAPPLIKATOREN ..............11 ULTRASCHALLTHERAPIE ................ 34 BEDIENUNGSELEMENTE ................ 12 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 49
INHALTSVERZEICHNIS ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE KOMBINATIONSTHERAPIE ..............34 VERWENDEN VON PROTOKOLLEN ............ 35 SYSTEM-DIENSTPROGRAMME ............35 FEHLERCODES .................... 39 AUSTAUSCH UND OPTIONALES ZUBEHÖR ... 40 STANDARDZUBEHÖR ................40 OPTIONALES ZUBEHÖR ................40 REINIGEN DES INTELECT® TRANSPORT 2 ........41 JÄHRLICHE KALIBRIERUNG ..............41 ENTSORGUNG DES GERÄTS ..............41 GEWÄHRLEISTUNGSREPARATUR / REPARATUR AUSSERHALB DER GEWÄHRLEISTUNG ..........41...
ZERTIFIZIERT NACH CSA C22.2 Nr. 60601-1, Nr. 60601-1-6, 5023416 Nr. 60601-2-5, Nr. 60601-2-10 HINWEIS: Die Kennzeichnung „HINWEIS“ bietet im gesamten Handbuch hilfreiche Informationen zu dem entsprechenden Funktionsbereich, der in dem jeweiligen Abschnitt beschrieben wird. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
EINFÜHRUNG BESCHREIBUNG DER GERÄTEKENNZEICHNUNGEN Die auf dem Gerät befindlichen Kennzeichnungen stellen sicher, dass das Gerät den höchsten medizingerätetechnischen Sicherheitsstandards entspricht und elektromagnetische Kompatibilität besitzt sowie ISO 7010 und ISO 15-223-1 entspricht. Das Gerät kann eine der folgenden Kennzeichnungen besitzen: Weitere Informationen erhalten Sie im Relative Luftfeuchtigkeit Betriebshandbuch Luftdruckbereich...
Demand-Herzschrittmacher mit Wellenformen ist stark von der Auswahl eines geeigneten Neurostimulator, ein ICD oder andere elektronische Patienten durch eine auf dem Gebiet der Schmerztherapie Geräte implantiert wurden. qualifizierte Person abhängig. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
VERWENDUNGSZWECK INDIKATIONEN FÜR ELEKTROTHERAPIE (FORTSETZUNG) NEBENWIRKUNGEN • Nicht im Brustkorbbereich bei Patienten mit Herzschrittmacher anwenden. • Bei der Anwendung von elektrischen • Nicht über einer heilenden Fraktur anwenden. Muskelstimulationsgeräten wurde unter den Elektroden • Nicht über oder am Auge anwenden. von Hautreizungen und Verbrennungen berichtet.
• Die Anwendung einer Elektrotherapie-Einstellung mit hoher Intensität in Verbindung mit einer Ultraschall-Einstellung mit hoher Intensität kann dazu führen, dass sich das Gerät zurücksetzt. • Bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch erläuterten Anweisungen zur Verwendung und Wartung des Intelect Transport 2 und seiner Zubehörteile erlischt Ihre Garantie.
Stelle der STIMULATOR-Elektroden und zu einer möglichen Beschädigung des STIMULATORS führen. • Betreiben Sie das Intelect Transport 2-Gerät NICHT, wenn es an andere Geräte als die DJO-Geräte oder -Zubehörteile angeschlossen ist, die in diesem Benutzerhandbuch ausdrücklich als Teil des Transport 2-Systems beschrieben werden oder die als mit dem Transport 2 kompatibel angegeben werden.
Gerät in der Nähe entzündlicher Anästhetika betrieben wird, die mit Luft, Sauerstoff oder Dickstickstoff gemischt sind. • Polen Sie den Akku nicht um. Dies kann zu einem Aufheizen einzelner Zellen führen und einen Bruch bzw. Austritt der Elektrolytflüssigkeit verursachen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
„rechts“, wenn sie sich auf die Seiten des Geräts beziehen, so zu verstehen, dass sie aus Sicht des Benutzers, der direkt vor dem Gerät steht, die jeweilige Seite bezeichnen. Die Komponenten des Intelect Transport 2 (nachstehend dargestellt) können sowohl für das Kombi-Modell als auch für das reine Ultraschall-Modell verwendet werden.
Verwenden Sie diese Taste, um zum vorherigen Fenster zurückzukehren. • Parameter-Anzeige/-Eingabe Drücken Sie diese Taste, um die Parameter der Wellenform während der Behandlung anzuzeigen. Außerdem wird diese Taste verwendet, um die markierte Auswahl zu bestätigen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 59
GERÄTEBESCHREIBUNG 11. Griff 1. „EIN/AUS“-Taste 9. Halter für den 2. Klinische Bibliothek Ultraschallapplikator Farb-LCD-Bildschirm 4. Intensität erhöhen/verringern 3. Behandlungsdauer erhöhen/ verringern 5. „4-Wege“-Taste 6. Taste „Stop“ (Stopp) Auf-/Abwärtspfeile Pfeile für Zurück/Eingabe 8. Taste „Pause“ (Pause) 7. Taste „Start“ (Start) 10. Akkufachabdeckung Anschlüsse des Ultraschallapplikators Zufuhrkabelstecker für...
Setzen Sie das Gerät mit der Vorderseite zuerst in die Kunststoff-Aussparung vorne oben am Wagen. Lassen Sie das Gerät vorsichtig auf den Wagen hinab. Die Magnete helfen dabei, das Gerät richtig auf dem Wagen zu positionieren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Gerät auf Netzstrom um, wenn es an die Steckdose angeschlossen wird. VERWENDEN DES AKKUS Um Akkustrom zu sparen, sind die Intelect Transport 2-Geräte mit einer „Abschaltfunktion“ ausgestattet. Diese Funktion wird aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet ist und ca. 5 Minuten lang nicht verwendet wird;...
Pulswiederholungsrate 100 Hz 9:1, bei 10 % Arbeitszyklus Impulsdauer: 1–5 ms Ungleiches Strahlenverhältnis < 6:1 Max. (EIN): 5 ms Strahlentyp Kollimiert Min. (AUS): 5 ms Behandlungsdauer 1 bis 30 Min. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
SYSTEM ULTRASCHALL – MUSTER FÜR DIE IPXX Geräteschutzart RÄUMLICHE VERTEILUNG Schutzart: IP21 IP2*: Schutz gegen Berührungen mit dem Finger oder andere Das folgende Diagramm zeigt die Verteilung des Fremdkörper mit einer Länge von höchstens 80 mm und einem Ultraschallstrahlungsfeldes und die Ausrichtung des Feldes Durchmesser von höchstens 12 mm in Bezug auf den 5 cm großen Applikator (die Y-Ebene stellt...
„Continuous“ (Kontinuierlich) oder „User Defined“ (Benutzerdefiniert) Zeitablenkung 14 s Zeitablenkung bei niedriger Schwebungsfrequenz 1–199 Hz Zeitablenkung bei hoher Schwebungsfrequenz 2–200 Hz Scan-Prozentwert Statisch, 40 %, 100 %, Manuell IRMS 0–78 mA Gleichstromkomponente Nein 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 65
SYSTEM WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) VMS™ PULSIERENDER HOCHSPANNUNGS-GLEICHSTROM (HVPC) VMS ist eine symmetrische, zweiphasige Wellenform mit einem Interphasenintervall von 100 s. Da der Impuls relativ kurz ist, hat die Der pulsierende Hochspannungs-Strom (HVPC) hat eine sehr kurze Wellenform eine geringe Hautbelastung, wodurch sie für Anwendungen mit Impulsdauer, die durch zwei deutliche Spitzen mit hoher Spannung hohen Intensitäten, wie bei Muskelrehabilitationsprotokollen, geeignet ist.
Seite 66
Ein oder Aus Bei eingeschalteter Polaritätsumkehr wird die Polarität der Mitte der Behandlungszeit geändert. IRMS 0–44 mA in der Mitte der Behandlungszeit geändert. Anstieg der Polaritätsumkehr Gleichstromkomponente IRMS 0–41 mA Gleichstromkomponente 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 67
SYSTEM WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) EINPHASIG: EINPHASIG: EINPHASIG RECHTECKIGER IMPULS EINPHASIG DREIECKIGER IMPULS Die einphasig rechteckige pulsierende Wellenform ist ein unterbrochener Die einphasig rechteckige pulsierende Wellenform ist ein unterbrochener Einrichtungsstrom mit rechteckiger Impulsform. Einrichtungsstrom mit dreieckiger Impulsform. Ausgangsmodus Elektroden Ausgangsmodus Elektroden Verfügbar auf Kanal 1, 2 Verfügbar auf Kanal 1, 2...
2500 Hz; 80/150 Hz; Intensität auf starke bei Schmerzen (traditionell 2 Pole) kont.; 20 min Empfindungsstufe/ keinen Schmerz erhöhen 2500 Hz; 50 Hz; DC Russisch 50 %; kont.; 20 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 69
SYSTEM Standardeinstellungen verwenden und Pulsierender Intensität auf starke Hochspannungs- 100 Hz; kont.; 20 min Empfindungsstufe/ Strom (HVPC) keinen Schmerz erhöhen EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst EINPHASIG: Einphasig dreieckig 1,0 ms/500 ms; 5 min gepulst Diadynamische Standardeinstellungen verwenden und Diadynamische Diadyn.
Seite 70
2500 Hz; 50 Hz; DC Russisch bei Schmerzen 50 %; kont.; 20 min Pulsierender Standardeinstellungen verwenden und Intensität auf starke Empfindungsstufe/ Hochspannungs- 100 Hz; kont.; 20 min keinen Schmerz erhöhen Strom (HVPC) 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 71
SYSTEM EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst EINPHASIG: Einphasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechtwinklig gepulst Diadynamische Diadyn. Einstellungen Diadynamische Standardeinstellungen verwenden und Intensität auf starke Wellenformen (fest), 10 min Empfindungsstufe/keinen Schmerz erhöhen Träbert-Einstellungen Träbert-Standardeinstellungen verwenden und Intensität stark auf starke Träbert (Ultrareiz) (fest), 10 min Empfindungsstufe/keinen Schmerz erhöhen...
Seite 72
Diadyn. Einstellungen Wellenformen (fest), 10 min Träbert-Einstellungen Träbert (Ultrareiz) (fest), 10 min Mikrostrom Neg.; 1 Hz; 20 min GALVANISCH: Pos.; kont.; 10 min Kontinuierlich GALVANISCH: Pos.; kont.; 10 min unterbrochen 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
SYSTEM Anweisungen für DURA-STICK®-Elektroden VORBEREITUNG DES PATIENTEN AUF DIE ELEKTROTHERAPIE UND ANLEGEN DER Anschließen von Kabeln ELEKTRODEN Das Anschlusskabel mit dem roten (+) Elektrodenverbinder in eine DURA-STICK®-Elektrode einführen. • Untersuchen Sie die Haut auf Wunden und reinigen Sie Das Anschlusskabel mit dem schwarzen (+) die Haut.
Je nach der Art der Wellenform, die Sie verwenden möchten, und der Anzahl der zu behandelnden Patienten schließen Sie das Anschlusskabel an Kanal 1, Kanal 2 oder an beide Kabelanschlüsse an. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 75
BETRIEB BEGINNEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER ELEKTROTHERAPIE (FORTSETZUNG) Während der Therapie können Sie die Taste „INTENSITY“ Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um entweder (Intensität) drücken, um die Ausgangsleistung mit Hilfe der Stimulationskanal 1 oder Stimulationskanal 2 zu markieren. Auf- und Abwärtspfeile zu erhöhen oder zu verringern. Die Drücken Sie die Eingabetaste.
19. Wischen Sie nach Abschluss der Therapie überschüssiges oder W/cm auszuwählen. Solange die Taste gedrückt wird, Ultraschallgel von der Haut des Patienten und vom wechselt die Anzeige von „Watts“ (Watt) auf W/cm Schallkopf ab. wieder zurück. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB BEGINNEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER KOMBINATIONSTHERAPIE Bei der Kombinationstherapie werden Elektrotherapie und Drücken Sie die Eingabetaste. Der Bildschirm mit den Ultraschallparametern wird Ultraschalltherapie gleichzeitig angewendet. Sie können wählen, ob Sie einen oder beide Kanäle der Elektrotherapie in Verbindung angezeigt, wobei die Option „Edit Stim“ (Stimulation mit Ultraschall verwenden möchten.
Um mit der Therapie zu beginnen, bereiten Sie Ihren Patienten gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Vorbereitung des Patienten auf die Elektrotherapie“ auf Seite 22 vor und drücken Sie die START-Taste. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE ELEKTROTHERAPIE Dies ist eine Bibliothek, die Sie erstellen. Sie können bis zu Drücken Sie die Taste „Klinische Bibliothek“. 15 Protokolle in der Benutzerprotokoll-Bibliothek speichern. Um Der Bildschirm „Save Protocol“ (Protokoll speichern) Benutzerprotokolle für die Elektrotherapie zu erstellen, gehen wird angezeigt.
Protokoll nun unter der von Ihnen angegebenen Nummer gespeichert ist. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld. Der Bildschirm „Parameter“ (Parameter) wird angezeigt und Ihr neues Protokoll ist nun gespeichert. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB ERSTELLEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS FÜR DIE KOMBINATIONSTHERAPIE (FORTSETZUNG) 13. Drücken Sie die Taste „Klinische Bibliothek“. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um das Der Bildschirm „Save Protocol“ (Protokoll speichern) wird entsprechende Protokoll zu markieren. Wenn Sie ein angezeigt. Protokoll markieren, wird auf der rechten Seite eine Beschreibung der Parameter des Protokolls angezeigt.
Bibliothek) zurück. Drücken Sie die Eingabetaste, um die markierte Option zu übernehmen. Der Bildschirm mit den Ultraschall- Parametern wird angezeigt. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um „Waveform“ (Wellenform) zu markieren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
BETRIEB SYSTEM-DIENSTPROGRAMME (FORTSETZUNG) Wiederherstellen der Werksprotokolle Drücken Sie die Eingabetaste. Das Menü „Waveform“ (Wellenform) wird angezeigt. Bei Bedarf können Sie die ursprünglichen (standardmäßigen) Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, um die Wellenform-Parameter, die bei Auslieferung des Geräts entsprechende Wellenform zu markieren. eingestellt waren, wiederherstellen.
Drücken Sie die Eingabetaste, um die markierte Auswahl zu übernehmen. Der Bildschirm „Unit Information“ (Geräteinformationen) wird angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum Fenster „Clinical Library“ (Klinische Bibliothek) zurückzukehren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Geräts beenden und sich zum Kundendienst an den Händler oder die Chattanooga Group wenden. Fehler und Warnmeldungen dieser Kategorien bedeuten ein internes Problem mit dem Gerät, welches von der Chattanooga Group oder einem von der Chattanooga Group zugelassenen Kundendiensttechniker überprüft werden muss, bevor Sie das System weiter betreiben oder verwenden.
Ultraschallapplikator Transport 2 2 cm 47383 Ultraschallapplikator 5 cm 47384 Ultraschallapplikator Transport 2 10 cm 14-1086 Akku 15-1136 Wagen 14815 Netzkabel, UK 14816 Netzkabel, Indien 14819 Netzkabel, Australien 14820 Netzkabel, EU 15-3210 TRAGETASCHE 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Kontakt zu Ihrem örtlichen Vertriebspartner auf. Der Ultraschallkopf kann zwischen den einzelnen Therapiesitzungen mit Isopropanol gereinigt werden. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN MONATLICHE INSPEKTION Besuchen Sie die Website von Chattanooga Folgende Komponenten sollten mindestens einmal im Monat www.chattanoogarehab.com überprüft werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb dieses Geräts sicherzustellen: GEWÄHRLEISTUNGSREPARATUR / REPARATUR...
Unternehmens geleistet wurden. • Störungen und Ausfälle des Produkts aufgrund unsachgemäßer Handhabung, unter anderem wegen Unterlassung angemessener und notwendiger Wartungsarbeiten oder aufgrund einer nicht dem Benutzerhandbuch des Produkts entsprechenden Verwendung. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
HF-Emissionen Klasse A CISPR 11 Das Intelect Transport 2 ist für die Verwendung in allen Einrichtungen geeignet und kann in Wohngebäuden und solchen Einrichtungen verwendet werden, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden, sofern die folgende Warnung beachtet wird:...
Seite 90
2,1 kHz; 65 A/M Testfrequenz 134,2 kHz Felder IEC 61000-4-39 50 KHZ; 7,5 A/M 50 kHz; 7,5 A/M Testfrequenz 13,56 MHz ANMERKUNG: UT ist die Netzspannung vor Anwendung der Testebene. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 KOMBIGERÄT (4778-L1) UND ULTRASCHALLGERÄT (4776-L1) BENUTZERHANDBUCH...
Seite 91
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV) (Fortsetzung) Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Intelect® Transport 2 ist für die Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Intelect® Transport 2 muss sicherstellen, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Seite 92
DJO France SAS Centre Europeen de Fret, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, Frankreich Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Individuelle Ergebnisse können unterschiedlich sein.
CERTYFIKOWANE ZGODNIE Z CSA STD C22.2 NR 60601-1, 5023416 UWAGA: W niniejszym podręczniku słowem „UWAGA” oznaczono nr 60601-1-6, nr 60601-2-5, nr 60601-2-10 pomocne informacje dotyczące określonego obszaru zastosowań opisywanej funkcji. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
WSTĘP OPIS OZNACZEŃ NA URZĄDZENIU Oznaczenia umieszczone na urządzeniu stanowią gwarancję jego zgodności z najwyższymi obowiązującymi normami bezpieczeństwa sprzętu medycznego i kompatybilności elektromagnetycznej oraz są zgodne z normami ISO 7010 i ISO 15-223-1. Na urządzeniu może znajdować się co najmniej jedno z poniższych oznaczeń: Zapoznać...
żądanie, kardiowerterami-defibrylatorami (ICD) lub innymi wszczepialnymi urządzeniami elektronicznymi. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
WSKAZANIA WSKAZANIA DO ELEKTROTERAPII (CIĄG DALSZY) DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE • Nie stosować w obszarze klatki piersiowej u pacjentów z rozrusznikami serca. • W związku ze stosowaniem stymulatorów mięśni • Nie stosować nad gojącymi się złamaniami. zasilanych prądem zgłaszano przypadki podrażnień oraz •...
• Użycie ustawienia elektroterapii o wysokiej intensywności w połączeniu z ustawieniem ultradźwięków o wysokiej intensywności może spowodować zresetowanie urządzenia. • Użytkowanie oraz konserwacja urządzenia Intelect Transport 2 oraz akcesoriów w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku spowoduje utratę gwarancji.
„wyłączony”. • Przenośnego sprzętu telekomunikacyjnego nie należy używać w odległości mniejszej niż 30 cm od jakiejkolwiek części urządzenia Intelect Transport 2, w tym przewodów wskazanych przez producenta. W przeciwnym wypadku może dojść do pogorszenia działania tego sprzętu. • Jednoczesne podłączenie PACJENTA do chirurgicznego SPRZĘTU ME o wysokiej częstotliwości może spowodować oparzenia w miejscu przyłączenia elektrod STYMULATORA, a potencjalnie także uszkodzenie STYMULATORA.
środków znieczulających z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu grozi wybuchem. • Nie należy odwracać biegunowości akumulatora. Może to spowodować wzrost temperatury pojedynczego ogniwa i doprowadzić do jego pęknięcia lub wycieku. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
PODZESPOŁY Wskazane w niniejszej instrukcji określenia „lewy” oraz „prawy” odnoszą się do stron urządzenia określanych z perspektywy użytkownika stojącego przed urządzeniem. Podzespoły zestawu Intelect Transport 2 (przedstawione poniżej) mogą być stosowane zarówno w modelu combo, jak i ultradźwiękowym. GŁOWICA WÓZEK (OPCJONALNY)
Użyć tego przycisku, aby powrócić do poprzedniego okna. • Wyświetlanie/wprowadzanie parametrów Wybrać ten przycisk, aby wyświetlić parametry fali podczas zabiegu. Ten przycisk służy także do akceptacji podświetlonego wyboru. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 105
OPIS URZĄDZENIA 11. Uchwyt 1. Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.) 9. Uchwyt na aplikator 2. Clinical Library ultradźwiękowy (Biblioteka kliniczna) Kolorowy ekran LCD 4. Zwiększanie/zmniejszanie intensywności 3. Zwiększanie/zmniejszanie czasu 5. Przycisk 4-kierunkowy 6. Przycisk Stop Strzałki góra/dół Strzałki wstecz/Enter 8. Przycisk Pause (Wstrzymaj) 7.
Włożyć urządzenie na górę wózka, wsuwając przednią dolną część urządzenia w plastikową krawędź na górnej przedniej części wózka. Delikatnie opuścić urządzenie na wózek. Magnesy ułatwiają poprawne umieszczenie urządzenia na górze wózka. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
KORZYSTANIE Z AKUMULATORA W celu oszczędzania energii akumulatora urządzenia Intelect Transport 2 są wyposażone w funkcję „wyłączenia zasilania”. Funkcja ta jest aktywowana po włączeniu urządzenia i pozostawieniu go w stanie bezczynności przez mniej więcej 5 minut, po czym urządzenie się...
9:1, przy 10% cyklu pracy Czas trwania impulsu: 1–5 ms Współczynnik niejednorodności Maks. (WŁ.): 5 ms wiązki < 6:1 Min. (WYŁ.): 5 ms Rodzaj wiązki Skolimowana Czas trwania zabiegu 1–30 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
SYSTEM WZÓR PRZESTRZENNY ULTRADŹWIĘKÓW Stopień ochrony IPXX urządzenia Stopień ochrony IP21 Poniższy wykres przedstawia rozkład pola promieniowania Ochrona IP2* przed dostępem do części niebezpiecznych za ultradźwiękowego oraz orientację pola względem aplikatora pomocą palców lub innych przedmiotów o długości nie większej o powierzchni 5 cm (płaszczyzna Y przedstawia napięcie niż...
14 s Dolna częstotliwość dudnień przy przemiataniu 1–199 Hz Górna częstotliwość dudnień podczas zmiany częstotliwości 2–200 Hz Procent skanowania Statyczne, 40%, 100%, ręczne IRMS 0–78 mA Składowa DC 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 111
SYSTEM FALE (CIĄG DALSZY) VMS™ WYSOKONAPIĘCIOWY PRĄD IMPULSOWY (HVPC) Fala VMS jest symetryczną falą dwufazową z odstępem międzyfazowym Wysokonapięciowy prąd impulsowy (HVPC) charakteryzuje się bardzo równym 100 s. Z uwagi na względnie krótki czas trwania impulsu ten krótkim czasem trwania impulsu z dwoma odrębnymi szczytami kształt fali wykazuje niską...
Seite 112
Przy włączonej funkcji odwracania biegunowości IRMS 0–44 mA biegunowość zmieni się w połowie czasu trwania zabiegu. Składowa DC Narastanie przy odwróceniu biegunowości IRMS 0–41 mA Składowa DC 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 113
SYSTEM FALE (CIĄG DALSZY) PRĄD JEDNOFAZOWY: PRĄD JEDNOFAZOWY: MONOPHASIC RECTANGULAR PULSED (JEDNOFAZOWY, MONOPHASIC TRIANGULAR PULSED (JEDNOFAZOWY, PROSTOKĄTNY, IMPULSOWY) TRÓJKĄTNY, IMPULSOWY) Fala jednofazowa, prostokątna, impulsowa to przerywany prąd Fala jednofazowa, trójkątna, impulsowa to przerywany prąd jednokierunkowy o prostokątnym kształcie impulsu. jednokierunkowy o trójkątnym kształcie impulsu. Tryb wyjścia Elektrody Tryb wyjścia...
20 min poziomu silnych odczuć / tradycyjny, braku bólu 2-biegunowy) Russian (prądy Kotza; 2500 Hz; 50 Hz; DC stymulacja rosyjska) 50%; ciągły; 20 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 115
SYSTEM Należy użyć ustawień HVPC domyślnych i zwiększyć (wysokonapięciowy 100 Hz; ciągły; 20 min intensywność do prąd impulsowy) poziomu silnych odczuć / braku bólu PRĄD JEDNOFAZOWY: 1,0 ms/500 ms; 5 min prostokątny, impulsowy PRĄD JEDNOFAZOWY: 1,0 ms/500 ms; 5 min trójkątny, impulsowy Należy użyć...
Seite 116
łagodnych odczuć / braku bólu galwaniczny, ciągły) GALVANIC: Interrupted (prąd Należy użyć ustawień domyślnych i zwiększyć intensywność do poziomu Poz.; ciągły; 10 min galwaniczny, łagodnych odczuć / braku bólu przerywany) 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 117
SYSTEM Ustawienia domyślne Leczenie i łagodzenie bólu pooperacyjnego Uwaga: ustawienia domyślne są takie Kształt fali same dla wszystkich Czas trwania Częstotliwość Intensywność Cykl pracy schorzeń. Należy je zabiegu dostosować zgodnie z tą tabelą TENS — Asymmetrical Biphasic (fala silne odczucie / 80 Hz;...
Seite 118
(stałe), 10 min Microcurrent Neg.; 1 Hz; 20 min (mikroprąd) GALVANIC: Continuous (prąd galwaniczny, Poz.; ciągły; 10 min ciągły) GALVANIC: Interrupted (prąd galwaniczny, Poz.; ciągły; 10 min przerywany) 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
SYSTEM Instrukcja obsługi elektrod DURA-STICK® PRZYGOTOWANIE PACJENTA DO ELEKTROTERAPII I UMIESZCZENIE ELEKTROD Podłączanie przewodów elektrod Podłączyć przewód z czerwonym (+) łącznikiem elektrody • Sprawdzić, czy na skórze nie ma żadnych ran, a następnie do jednej z elektrod DURA-STICK®. ją oczyścić. Wprowadzić...
W zależności od rodzaju fali, która ma być stosowana, i liczby pacjentów, którzy mają zostać poddani zabiegowi, należy włożyć przewód elektrody do kanału 1, kanału 2 lub obu złączy przewodu elektrody na panelu akcesoriów. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 121
OBSŁUGA ROZPOCZĘCIE, ZATRZYMANIE I PRZERWANIE ELEKTROTERAPII (CIĄG DALSZY) Po naciśnięciu przycisku STOP urządzenie przestaje Naciskać przyciski strzałek w górę i w dół, aby emitować sygnał wyjściowy, a urządzenie powraca podświetlić opcję Stim Channel 1 (Kanał 1 stymulacji) do ekranu głównego. Aby wznowić zabieg, powtórzyć lub Stim Channel 2 (Kanał...
19. Po zakończeniu zabiegu wytrzeć nadmiar żelu do przełączał się z opcji Watts (Waty) na W/cm i z powrotem ultrasonografii ze skóry pacjenta i głowicy ultradźwiękowej. tak długo, jak długo przycisk będzie wciśnięty. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
OBSŁUGA ROZPOCZĘCIE, ZATRZYMANIE I PRZERWANIE TERAPII ŁĄCZONEJ Terapia łączona polega na jednoczesnym zastosowaniu Nacisnąć przycisk Enter. elektroterapii i terapii ultradźwiękowej. Można zdecydować Ekran parametrów ultradźwięków jest wyświetlany się na zastosowanie jednego lub obu kanałów elektroterapii z podświetloną opcją Edit Stim (Edycja stymulacji). w połączeniu z ultradźwiękami.
Przejrzeć parametry końcowe wybranego zabiegu. Dokonać wszelkich niezbędnych regulacji. Aby rozpocząć zabieg, przygotować pacjenta zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Przygotowanie pacjenta do elektroterapii” na stronie 22 i nacisnąć przycisk Start. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
OBSŁUGA TWORZENIE PROTOKOŁU UŻYTKOWNIKA DLA ELEKTROTERAPII To jest tworzona przez użytkownika biblioteka. W User Nacisnąć przycisk Clinical Library (Biblioteka kliniczna). Protocol Library (Bibliotece protokołów użytkownika) można Zostanie wyświetlony ekran Save Protocol (Zapisz protokół). przechowywać do 15 protokołów. Aby utworzyć User Protocols Naciskać...
(Potwierdzenie protokołu użytkownika) informujące, że nacisnąć przycisk Enter. protokół został zapisany pod podanym numerem. Nacisnąć dowolny przycisk na interfejsie operatora. Zostanie wyświetlony ekran Parameter (Parametr), a nowy protokół zostanie zapisany. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
OBSŁUGA TWORZENIE PROTOKOŁU UŻYTKOWNIKA DLA TERAPII ŁĄCZONEJ (CIĄG DALSZY) 13. Nacisnąć przycisk Clinical Library (Biblioteka kliniczna). Naciskać przyciski strzałki w górę i w dół, aby podświetlić Zostanie wyświetlony ekran Save Protocol (Zapisz protokół). odpowiedni protokół. Po podświetleniu każdego protokołu po prawej stronie wyświetla się opis jego parametrów. Naciskać...
Seite 128
Naciskać przyciski strzałek w górę i w dół, aby podświetlić opcję Waveform (Fala). Nacisnąć przycisk Enter. Zostanie wyświetlone menu Waveform (Fala). Naciskać przyciski strzałek w górę i w dół, aby podświetlić odpowiednią falę. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 129
OBSŁUGA NARZĘDZIA SYSTEMOWE (CIĄG DALSZY) Przywracanie protokołów fabrycznych Nacisnąć przycisk Enter, aby zaakceptować wybór. Zostanie zamknięte menu Waveform (Fala). W razie potrzeby można wybrać opcję przywrócenia Naciskać przyciski strzałek w górę i w dół, aby podświetlić oryginalnych (domyślnych) parametrów fali urządzenia, opcję...
Nacisnąć przycisk Enter, aby zaakceptować podświetlony wybór. Zostanie wyświetlony ekran Unit Version Information (Informacje o wersji urządzenia). Nacisnąć dowolny klawisz, aby powrócić do okna Clinical Library (Biblioteka kliniczna). 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Chattanooga Group w celu uzyskania pomocy serwisowej. Błędy i ostrzeżenia należące do tych kategorii wskazują na wewnętrzny problem z urządzeniem, które musi być sprawdzone przez Chattanooga Group lub technika serwisu terenowego certyfikowanego przez Chattanooga Group przed ponownym uruchomieniem lub zastosowaniem systemu.
Poniższe elementy należy sprawdzać co najmniej raz INFORMACJE DODATKOWE w miesiącu, aby zapewnić poprawne działanie tego urządzenia: Przejść na stronę internetową firmy Chattanooga • Przewód zasilający i wtyczka: Sprawdzić, czy przewód www.chattanoogarehab.com. nie jest postrzępiony, zagięty i czy nie ma rozerwanej lub przeciętej izolacji.
• błędnego działania ani usterek Produktu spowodowanych niewłaściwym użyciem, w tym m.in. zaniedbaniami w zakresie uzasadnionej i wymaganej konserwacji, jak również będących skutkiem postępowania niezgodnego z podręcznikiem użytkownika Produktu. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Emisje fal radiowych Klasa A CISPR 11 Urządzenie Intelect Transport 2 można stosować w każdym budynku oprócz budynków mieszkalnych oraz podłączonych bezpośrednio do publicznej sieci zasilającej niskiego napięcia zaopatrującej budynki mieszkalne, pod warunkiem przestrzegania poniższego ostrzeżenia:...
Seite 136
Częstotliwość testowa 134,2 kHz IEC 61000-4-39 50 kHz; 7,5 A/M 50 kHz; 7,5 A/M Częstotliwość testowa 13,56 MHz UWAGA: UT oznacza napięcie w sieci prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) I ULTRASOUND (4776-L1) — PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
Seite 137
SERWIS I GWARANCJA TABELE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ (EMC) (CIĄG DALSZY) Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie Intelect® Transport 2 jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia Intelect® Transport 2 powinien sprawdzić, czy jest ono używane w takim środowisku elektromagnetycznym. Poziom testowy wg Test odporności Poziom zgodności...
Seite 138
DJO France SAS Centre Europeen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90 Faks: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Poszczególne wyniki mogą...
Seite 139
Transport 2 Intelect ® Combo και Υπερήχων Εγχειρίδιο χρήσης...
Seite 140
ΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) ............11 ΧΡΗΣΗ ΚΛΙΝΙΚΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ............32 ΜΟΝΑΔΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ) ..........11 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ ..............11 ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ................. 33 ΔΙΕΠΑΦΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ..................12 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 141
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΥΠΕΡΗΧΩΝ ................34 ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ............... 34 ΧΡΗΣΗ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ................35 ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ......... 35 ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ................39 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ............40 ΒΑΣΙΚΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ................. 40 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
5023416 C22.2 ΑΡ. 60601-1, Αρ. 60601-1-6, Αρ. 60601-2-5, Αρ. 60601-2-10 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε αυτό το εγχειρίδιο, η ένδειξη «ΣΗΜΕΙΩΣΗ» παρέχει χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τη συγκεκριμένη περιοχή λειτουργίας που περιγράφεται. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Οι σημάνσεις που εμφανίζονται στη μονάδα διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή της με τα υψηλότερα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας ιατρικού εξοπλισμού και ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και συμμορφώνονται με τα πρότυπα ISO 7010 και ISO15-223-1. Στη συσκευή μπορεί να εμφανίζονται...
• Μη χρησιμοποιείτε το Intelect® Transport 2 σε ασθενείς ασθενών από ένα άτομο με εξειδίκευση στην αντιμετώπιση που φέρουν στο σώμα τους ηλεκτρομηχανικές ιατρικές του πόνου. συσκευές, π.χ. αντλία ινσουλίνης. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ • Να μη χρησιμοποιείται πάνω από τη θωρακική περιοχή εάν ο ασθενής χρησιμοποιεί καρδιακό βηματοδότη. • Έχουν αναφερθεί ερεθισμός του δέρματος και εγκαύματα • Να μη χρησιμοποιείται πάνω από κάταγμα που επουλώνεται. κάτω από τα ηλεκτρόδια με τη χρήση τροφοδοτούμενων •...
• Η χρήση ρύθμισης ηλεκτροθεραπείας υψηλής έντασης σε συνδυασμό με ρύθμιση υπερήχων υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει επαναφορά της μονάδας. • Σε περίπτωση που η χρήση και συντήρηση της συσκευής Intelect Transport 2 δεν εκτελείται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
στο σημείο των ηλεκτροδίων του ΔΙΕΓΕΡΤΗ και σε πιθανή βλάβη του ΔΙΕΓΕΡΤΗ. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη μονάδα Intelect Transport 2 όταν είναι συνδεδεμένη με οποιαδήποτε άλλη μονάδα εκτός από τις συσκευές ή τα παρελκόμενα DJO που περιγράφονται συγκεκριμένα σε αυτές τις οδηγίες χρήσης ως μέρος του συστήματος Transport 2 ή...
χρησιμοποιηθεί παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μείγματος με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου. • Μην αντιστρέφετε την πολικότητα της μπαταρίας. Αυτή η ενέργεια μπορεί να αυξήσει τη θερμοκρασία των μεμονωμένων στοιχείων και να προκαλέσει διάρρηξη ή διαρροή στα στοιχεία. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
που αναφέρονται στις πλευρές του μηχανήματος γίνεται από τη σκοπιά του χρήστη που στέκεται στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Τα εξαρτήματα του Intelect Transport 2 (απεικονίζονται παρακάτω) μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο στο συνδυαστικό μοντέλο όσο και στο μοντέλο υπερήχων. ΚΕΦΑΛΗ...
Όταν το παράθυρο εμφανίζει μια λίστα επιλογών, πατήστε το κουμπί με το κάτω βέλος για να μετακινηθείτε προς τα κάτω στη λίστα. • Πίσω Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να επιστρέψετε στο προηγούμενο παράθυρο. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
στο πλαστικό χείλος στο επάνω μέρος της πρόσοψης της κινητής μονάδας. Απελευθερώστε το πίσω μέρος της συσκευής μαλακά πάνω στην κινητή μονάδα. Οι μαγνήτες θα βοηθήσουν στη σωστή τοποθέτηση της συσκευής στην κορυφή της κινητής μονάδας. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
παροχής ρεύματος όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας, οι συσκευές υπερήχων Intelect Transport 2 είναι εξοπλισμένες με τη λειτουργία «απενεργοποίησης». Η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι αναμμένη και έχει παραμείνει σε αδράνεια...
ΣΥΣΤΗΜΑ ΧΩΡΙΚΟ ΜΟΤΙΒΟ ΥΠΕΡΗΧΩΝ Διαβάθμιση IPXX για τη συσκευή Βαθμολογήθηκε σε IP21 Το ακόλουθο διάγραμμα απεικονίζει την κατανομή του πεδίου IP2* Προστασία από δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα των οποίων υπερηχητικής ακτινοβολίας και τον προσανατολισμό του πεδίου το μήκος δεν υπερβαίνει τα 80 mm και η διάμετρός τους δεν σε...
Όχι Χρόνος σάρωσης 14 δευτ. Συχνότητα χαμηλού ρυθμού σάρωσης 1–199 Hz Συχνότητα υψηλού ρυθμού σάρωσης 2–200 Hz Ποσοστό σάρωσης Στατική, 40%, 100%, Χειροκίνητη IRMS 0–78 mA Συνιστώσα DC Όχι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 157
ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) VMS™ ΠΑΛΜΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ (HVPC) Το VMS είναι μια συμμετρική διφασική κυματομορφή με διάστημα Το παλμικό ρεύμα υψηλής τάσης (HVPC) έχει πολύ σύντομη διάρκεια ενδιάμεσης φάσης 100 δευτ. Επειδή ο παλμός είναι σχετικά σύντομος, παλμού και χαρακτηρίζεται από δύο διακριτές κορυφώσεις σε υψηλή η...
Seite 158
ενεργοποιημένη, η πολικότητα μέση του χρόνου θεραπείας. IRMS 0–44 mA αλλάζει στη μέση του χρόνου θεραπείας. Συνιστώσα DC Ναι Ράμπα αντιστροφής πολικότητας 1 δευτ. IRMS 0–41 mA Συνιστώσα DC Ναι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 159
ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ: ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ: ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΟΡΘΟΓΩΝΙΑ ΠΑΛΜΙΚΗ ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΤΡΙΓΩΝΙΚΗ ΠΑΛΜΙΚΗ Η Μονοφασική ορθογώνια παλμική κυματομορφή είναι ένα διακοπτόμενο Η Μονοφασική τριγωνική παλμική κυματομορφή είναι ένα διακοπτόμενο ρεύμα μονής κατεύθυνσης σε σχήμα ορθογώνιου παλμού. ρεύμα μονής κατεύθυνσης σε σχήμα τριγωνικού παλμού. Λειτουργία...
ΣΥΣΤΗΜΑ Οδηγίες για τα ηλεκτρόδια DURA-STICK® ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Σύνδεση καλωδίων απαγωγών ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ Εισαγάγετε το καλώδιο με το κόκκινο (+) βύσμα ηλεκτροδίου σε ένα ηλεκτρόδιο DURA-STICK®. • Εξετάστε αν υπάρχουν τραύματα στο δέρμα και καθαρίστε το. Εισαγάγετε το καλώδιο με το μαύρο (–) βύσμα ηλεκτροδίου •...
να χρησιμοποιήσετε και τον αριθμό των ασθενών που σκοπεύετε να υποβάλετε σε θεραπεία, τοποθετήστε το καλώδιο απαγωγών στο κανάλι 1, στο κανάλι 2 ή και στις δύο συνδέσεις καλωδίου απαγωγών στον πίνακα παρελκομένων. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 167
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑΡΞΗ, ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Κατά τη διάρκεια της θεραπείας, μπορείτε να πατήσετε το Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά επάνω και κάτω βέλους κουμπί INTENSITY (ΕΝΤΑΣΗ) για να αυξήσετε ή να μειώσετε για να επισημάνετε είτε το Stim Channel 1 (Κανάλι την...
19. Μετά την ολοκλήρωση της θεραπείας, σκουπίστε την εμφάνιση εναλλάσσεται από Watt σε W/cm και πάλι προς περίσσεια τζελ υπερήχων από το δέρμα του ασθενούς τα πίσω όσο είναι πατημένο το κουμπί. και την κεφαλή υπερήχων. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑΡΞΗ, ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ Η συνδυαστική θεραπεία περιλαμβάνει την ταυτόχρονη χρήση Πατήστε το κουμπί Enter (Εισαγωγή). Εμφανίζεται η οθόνη παραμέτρων Ultrasound (Υπέρηχος) με ηλεκτροθεραπείας και θεραπείας με υπερήχους. Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε ένα ή και τα δύο κανάλια επισημασμένη...
Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, προετοιμάστε τον ασθενή σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται στην ενότητα με τίτλο «Προετοιμασία ασθενούς για ηλεκτροθεραπεία» στη σελίδα 22 και πατήστε Start (Έναρξη). ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 171
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑ Αυτή είναι μια βιβλιοθήκη που τη δημιουργείτε εσείς. Μπορείτε να Πατήστε το κουμπί Clinical Library (Κλινική βιβλιοθήκη). αποθηκεύσετε έως 15 πρωτόκολλα στη βιβλιοθήκη πρωτοκόλλων Θα εμφανιστεί η οθόνη Save Protocol (Αποθήκευση χρήστη (User Protocol Library). Για να δημιουργήσετε πρωτοκόλλου).
πρωτόκολλο αποθηκεύτηκε με τον αριθμό που καθορίσατε. Enter (Εισαγωγή) μετά από κάθε ρύθμιση. Πατήστε ένα κουμπί στη διεπαφή χειριστή. Εμφανίζεται η οθόνη Parameter (Παράμετροι) και το νέο σας πρωτόκολλο έχει πλέον αποθηκευτεί. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) 13. Πατήστε το κουμπί Clinical Library (Κλινική βιβλιοθήκη). Πατήστε τα κουμπιά επάνω και κάτω βέλους για να Θα εμφανιστεί η οθόνη Save Protocol (Αποθήκευση επισημάνετε το κατάλληλο πρωτόκολλο. Καθώς επισημαίνετε πρωτοκόλλου). κάθε πρωτόκολλο, στη δεξιά πλευρά εμφανίζεται η περιγραφή...
Seite 174
Πατήστε τα κουμπιά επάνω και κάτω βέλους για να επισημάνετε την επιλογή Waveform (Κυματομορφή). Πατήστε το κουμπί Enter (Εισαγωγή). Εμφανίζεται το μενού Waveform (Κυματομορφή). Πατήστε τα κουμπιά επάνω και κάτω βέλους για να επισημάνετε την κατάλληλη κυματομορφή. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 175
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Επαναφορά εργοστασιακών πρωτοκόλλων Πατήστε το κουμπί Enter (Εισαγωγή) για να αποδεχτείτε την επιλογή. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να επιλέξετε να επαναφέρετε τις Κλείνει το μενού Waveform (Κυματομορφή). αρχικές (προεπιλεγμένες) παραμέτρους κυματομορφής που είχε Πατήστε τα κουμπιά επάνω και κάτω βέλους για να η...
Πατήστε το κουμπί Enter (Εισαγωγή) για να αποδεχτείτε την επισημασμένη επιλογή. Εμφανίζεται η οθόνη Unit Version Information (Πληροφορίες έκδοσης μονάδας). Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να επιστρέψετε στο παράθυρο Clinical Library (Κλινική βιβλιοθήκη). ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Σε περίπτωση εμφάνισης μηνύματος σφάλματος (Error) ή προειδοποίησης (Warning) που αρχίζει με τον αριθμό 2 ή 3, σταματήστε αμέσως κάθε χρήση του συστήματος και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή την εταιρεία Chattanooga Group για να επισκευάσει το σύστημα. Τα σφάλματα και οι προειδοποιήσεις σε αυτές τις κατηγορίες υποδεικνύουν εσωτερικό πρόβλημα της μονάδας και πρέπει να διενεργηθεί...
αντιβακτηριδιακό σαπούνι. Η κεφαλή υπερήχων πρέπει να απολυμαίνεται με ισοπροπυλική αλκοόλη, μεταξύ των συνεδριών θεραπείας. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μεταβείτε στον ιστότοπο της Chattanooga ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ www.chattanoogarehab.com Τα παρακάτω εξαρτήματα πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον μία φορά το μήνα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία...
που προκλήθηκε από κακή χρήση του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, τη μη παροχή της εύλογης και απαιτούμενης συντήρηση ή οποιαδήποτε χρήση, η οποία δεν είναι σύμφωνη με το εγχειρίδιο χρήστη του προϊόντος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
CISPR 11 ηλεκτρονικές συσκευές. Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων (RF) Το Intelect Transport 2 είναι κατάλληλο για χρήση σε όλες τις εγκαταστάσεις, εκτός Κατηγορία Α CISPR 11 των οικιακών εγκαταστάσεων, και μπορεί να χρησιμοποιείται σε οικιακές εγκαταστάσεις και εγκαταστάσεις που συνδέονται άμεσα με το δημόσιο δίκτυο ρεύματος χαμηλής...
Seite 182
50 KHZ, 7,5 A/M 50 KHZ, 7,5 A/M Συχνότητα δοκιμής 13,56 MHz ΣΗΜΕΙΩΣΗ UT είναι η τάση εναλλασσόμενου ρεύματος του ηλεκτρικού δικτύου πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) ΚΑΙ ΥΠΕΡΗΧΩΝ (4776-L1)
Seite 183
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΙΝΑΚΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ (ΗΜΣ) (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή — ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Intelect® Transport 2 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται ακολούθως. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Intelect® Transport 2 θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον. Δοκιμή...
Seite 184
DJΟ France SAS Centre Europeen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France Τ: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Τα...
Seite 185
Transport 2 Intelect ® Combo e Ultrasound Manuale d’uso...
Seite 186
MODULO BATTERIA (OPZIONALE) ............11 ELETTROTERAPIA ..................33 APPLICATORI A ULTRASUONI ..............11 CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE PER L’ULTRASUONOTERAPIA ................. 34 INTERFACCIA OPERATORE ..............12 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 187
CONTENUTO CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE PER LA TERAPIA COMBINATA ................ 34 UTILIZZO DEI PROTOCOLLI ..............35 UTILITÀ DEL SISTEMA ................35 CODICI DI ERRORE ..................39 ACCESSORI DI RICAMBIO E OPZIONALI ..40 ACCESSORI STANDARD ................40 ACCESSORI OPZIONALI ................40 PULIZIA DI INTELECT®...
N. 60601-1-6, N. 60601-2-5, N. 60601-2-10 NOTA: il termine “NOTA”, riportato nel corso di questo manuale, indica informazioni utili relative alla particolare area di funzionamento descritta. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
INTRODUZIONE DESCRIZIONE DEI SIMBOLI DEL DISPOSITIVO I contrassegni riportati sull’unità sono una garanzia di conformità ai massimi standard applicabili di sicurezza delle apparecchiature mediche e compatibilità elettromagnetica e sono conformi alle norme ISO 7010 e ISO15-223-1. Il dispositivo potrebbe essere dotato di uno o più...
• Non utilizzare il dispositivo Intelect® Transport 2 su pazienti dotati di dispositivi medici elettromeccanici a contatto con il corpo, come le pompe per insulina. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
INDICAZIONI PER L’USO INDICAZIONI PER L’ELETTROTERAPIA (CONTINUA) EFFETTI INDESIDERATI • Non impiegare sull’area toracica se al paziente è stato impiantato un pacemaker cardiaco. • Con l’uso di elettrostimolatori muscolari sono stati • Non impiegare su una frattura in via di guarigione. riportati casi di irritazione e ustioni cutanee sotto gli •...
• L’utilizzo di un’impostazione di elettroterapia ad elevata intensità insieme a un’impostazione degli ultrasuoni ad elevata intensità può provocare il ripristino delle impostazioni predefinite dell’unità. • Il mancato utilizzo e la mancata manutenzione del dispositivo Intelect Transport 2 e dei suoi accessori conformemente alle istruzioni riportate nel presente manuale annulla la garanzia.
• Le apparecchiature di comunicazione RF portatili non devono essere utilizzate a una distanza inferiore a 30 cm rispetto a qualsiasi parte di Intelect Transport 2, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, si rischia di compromettere le prestazioni di questa apparecchiatura.
• Non invertire la polarità della batteria. In caso contrario, si rischia un aumento della temperatura di una singola cella con conseguente rottura o perdita. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Nel corso delle presenti istruzioni i termini “sinistro” e “destro” si riferiscono ai lati della macchina, rispetto a un utente rivolto verso la parte anteriore dell’unità. I componenti di Intelect Transport 2 (illustrati di seguito) possono essere utilizzati sia sul modello combinato che su quello a ultrasuoni.
• Visualizzazione/Immissione parametri Selezionare questo pulsante per visualizzare i parametri della forma d’onda durante il trattamento. Questo pulsante viene utilizzato anche per confermare la selezione evidenziata. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 197
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 11. Impugnatura 1. Tasto ON/OFF 9. Supporto per applicatore 2. Libreria clinica a ultrasuoni Schermo LCD a colori 4. Aumenta/Diminuisce l’intensità 3. Aumenta/Diminuisce il tempo 5. Pulsante a 4 vie 6. Pulsante Stop (Arresto) Frecce Su/Giù Frecce Indietro/Invio 8.
Rilasciare delicatamente il dispositivo sul carrello. I magneti aiutano a posizionare correttamente il dispositivo sul piano del carrello. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL DISPOSITIVO CARICAMENTO DELLE BATTERIE Le batterie vengono caricate automaticamente dall’unità ogniqualvolta la si collega all’alimentazione di rete. È possibile che la carica venga interrotta durante il funzionamento dell’unità dalla circuiteria di controllo per limitare il consumo complessivo di energia.
Rapporto di non uniformità del fascio < 6:1 Max (ON): 5 ms Tipo di fascio Collimazione Min (OFF): 5 ms Durata del trattamento Da 1 a 30 min 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
SISTEMA MODELLO SPAZIALE DEGLI ULTRASUONI Classificazione IPXX dell’unità Classificata a IP21 Il grafico seguente rappresenta la distribuzione del campo di IP2*: protezione contro le dita o altri oggetti non superiori radiazione degli ultrasuoni e l’orientamento del campo rispetto a 80 mm di lunghezza e 12 mm di diametro all’applicatore da 5 cm (il piano Y rappresenta la tensione in Vrms *1 Protezione contro gocce d’acqua in caduta verticale...
Seite 202
Frequenza battiti con sweep bassa 1-199 Hz Frequenza di battito sweep alta 2-200 Hz Percentuale di scansione Statica, 40%, 100%, manuale IRMS 0-78 mA Componente CC 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
SISTEMA FORME D’ONDA (CONTINUA) VMS™ CORRENTE PULSATA AD ALTA TENSIONE (HVPC) La VMS è una forma d’onda bifase simmetrica con un intervallo d’interfase La corrente pulsata ad alta tensione (HVPC, High Voltage Pulsed Current) di 100 sec. Dato l’impulso relativamente breve, questa forma d’onda presenta una durata dell’impulso estremamente breve caratterizzata da due ha un impatto ridotto sulla pelle, caratteristica che la rende idonea per diversi picchi ad alta tensione.
Seite 204
Rampa di inversione di polarità 1 sec Componente CC Sì IRMS 0-41 mA Componente CC Sì 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 205
SISTEMA FORME D’ONDA (CONTINUA) MONOFASE: MONOFASE: RETTANGOLARE MONOFASE PULSATA TRIANGOLARE MONOFASE PULSATA La forma d’onda rettangolare monofase pulsata è una corrente La forma d’onda triangolare monofase pulsata è una corrente unidirezionale unidirezionale interrotta con impulsi di forma rettangolare. interrotta con impulsi di forma triangolare. Modalità...
(2 poli tradizionale) cont; 20 min raggiungere un livello persiste sensoriale intenso/ assenza di dolore 2500 Hz; 50 Hz; CC Russa 50%; cont; 20 min 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 207
SISTEMA Utilizzare le impostazioni Corrente pulsata ad predefinite e aumentare alta tensione (HVPC - l’intensità fino a 100 Hz; cont; 20 min High Voltage Pulsed raggiungere un livello Current) sensoriale intenso/ assenza di dolore MONOFASE: rettangolare 1,0 ms/500 ms; 5 min monofase pulsata MONOFASE: triangolare...
Seite 208
Utilizzare le impostazioni predefinite e aumentare l’intensità fino a raggiungere un 100 Hz; cont; 20 min High Voltage Pulsed livello sensoriale intenso/assenza di dolore Current) MONOFASE: Rettangolare 1,0 ms/500 ms; 5 min monofase pulsata 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 209
SISTEMA MONOFASE: Rettangolare 1,0 ms/500 ms; 5 min monofase pulsata Forme d’onda Impostazioni diodin Utilizzare le impostazioni predefinite dionamiche e aumentare l’intensità fino a diodinamiche (fisse), 10 min raggiungere un livello sensoriale intenso/assenza di dolore Impostazioni Träbert Utilizzare le impostazioni predefinite Träbert e aumentare l’intensità fino a Träbert (Ultrareiz) (fisse), 10 min raggiungere un livello sensoriale intenso/assenza di dolore...
Seite 210
Impostazioni Träbert Träbert (Ultrareiz) (fisse), 10 min Microcorrente Neg; 1 Hz; 20 min GALVANICA: Pos; cont; 10 min Continua GALVANICA: Pos; cont; 10 min interrotta 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
SISTEMA Istruzioni relative all’applicazione degli elettrodi DURA-STICK® PREPARAZIONE DEL PAZIENTE PER L’ELETTROTERAPIA E POSIZIONAMENTO Connessione dei cavi elettrici DEGLI ELETTRODI Inserire la derivazione con il connettore rosso (+) in un elettrodo DURA-STICK®. • Esaminare la pelle alla ricerca di eventuali ferite e pulirla. Inserire il terminale con il connettore nero (-) nell’altro •...
1, canale 2 oppure in entrambi i collegamenti per cavo elettrico sul pannello accessori. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 213
FUNZIONAMENTO AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELL’ELETTROTERAPIA (SEGUE) Durante la terapia, è possibile premere il pulsante Utilizzare i pulsanti freccia Su e Giù per evidenziare il INTENSITY (INTENSITÀ) per aumentare o ridurre l’emissione canale di stimolazione 1 o 2. utilizzando i tasti freccia Su e Giù. È possibile interrompere Premere il pulsante Invio.
Una volta premuto il pulsante, il display commuta tra Watts e W/cm e viceversa finché il pulsante non viene rilasciato. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
FUNZIONAMENTO AVVIO, ARRESTO E INTERRUZIONE DELLA TERAPIA COMBINATA La terapia combinata prevede l’utilizzo simultaneo Premere il pulsante Invio. dell’elettroterapia e dell’ultrasuonoterapia. È possibile scegliere Viene visualizzata la schermata dei parametri Ultrasound se utilizzare uno o entrambi i canali di elettroterapia in (Ultrasuoni) con l’opzione Edit Stim (Modifica stimolazione) combinazione con gli ultrasuoni.
Effettuare le regolazioni necessarie. Per iniziare la terapia, preparare il paziente secondo le istruzioni descritte nella sezione “Preparazione del paziente all’elettroterapia” a pagina 22 e premere Start (Avvio). 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
FUNZIONAMENTO CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE PER ELETTROTERAPIA Questa è una biblioteca creata dall’utente. Nella Biblioteca Premere il pulsante Clinical Library (Libreria clinica). protocolli utente è possibile memorizzare fino a 15 protocolli. Viene visualizzata la schermata Save Protocol (Salva Per creare i protocolli utente per elettroterapia, procedere come protocollo).
è stato salvato con il numero specificato dall’utente. Premere un pulsante qualsiasi sull’interfaccia operatore. Viene visualizzata la schermata Parameter (Parametro) e a questo punto il nuovo protocollo è salvato. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
FUNZIONAMENTO CREAZIONE DI UN PROTOCOLLO UTENTE DELLA TERAPIA COMBINATA (CONTINUA) 13. Premere il pulsante Clinical Library (Libreria clinica). Premere i tasti freccia Su e Giù per evidenziare il Viene visualizzata la schermata Save Protocol (Salva protocollo appropriato. Per ogni protocollo evidenziato, sulla destra viene visualizzata una descrizione dei protocollo).
Seite 220
Ultrasound (Ultrasuoni). Premere i tasti freccia Su e Giù per evidenziare l’opzione Waveform (Forma d’onda). Premere il pulsante Invio. Viene visualizzato il menu Waveform (Forma d’onda). 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 221
FUNZIONAMENTO UTILITÀ DEL SISTEMA (SEGUE) Ripristino dei protocolli di fabbrica Premere i tasti freccia Su e Giù per evidenziare la forma d’onda appropriata. Se necessario, è possibile ripristinare i parametri predefiniti Premere il pulsante Invio per confermare la selezione. (originali) delle forme d’onda dell’unità impostati al momento Il menu Waveform (Forma d’onda) si chiude.
Premere il pulsante Invio per confermare la selezione evidenziata. Viene visualizzata la finestra Unit Version Information (Info versione unità). Premere un tasto qualsiasi per tornare alla finestra Clinical Library (Libreria clinica). 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
In caso venga visualizzato un messaggio di errore o un’avvertenza con un numero 2 o 3 iniziale, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e contattare il rivenditore o Chattanooga Group per l’assistenza. Gli errori e le avvertenze in queste categorie indicano un problema interno dell’unità...
Carrello 14815 Cavo di alimentazione UK 14816 Cavo di alimentazione India 14819 Cavo di alimentazione Australia 14820 Cavi di alimentazione UE 15-3210 VALIGETTA DI TRASPORTO 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
È possibile disinfettare la testina a ultrasuoni con alcol isopropilico tra una sessione terapica e l’altra. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ISPEZIONE MENSILE Accedere al sito web di Chattanooga: www.chattanoogarehab.com Per garantire il corretto funzionamento dell’unità si raccomanda di controllare almeno una volta al mese RIPARAZIONE IN GARANZIA/RIPARAZIONE...
Classe A CISPR 11 Intelect Transport 2 è adatto all’uso in tutti gli ambienti diversi da quelle domestiche e può essere utilizzato in ambienti domestichi e in quelli direttamente collegati alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti a uso domestico,...
Seite 228
50 KHZ; 7,5 A/M 50 KHZ; 7,5 A/M Frequenza di test 13,56 MHz NOTA: UT è la tensione CA dell’alimentazione di rete precedente all’applicazione del livello di test. 47979-L1 - MANUALE D’USO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1) – MANUALE D’USO...
Seite 229
MANUTENZIONE E GARANZIA TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) – CONTINUAZIONE Indicazioni e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagnetica L’unità Intelect® Transport 2 è indicata per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente di Intelect® Transport 2 devono garantire che l’unità sia utilizzata in tale ambiente. Test di immunità...
Seite 230
DJO France SAS Centre Europeen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France Tel: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk I singoli risultati possono variare.
Seite 231
Transport 2 Intelect ® Combo en ultrageluid Gebruiksaanwijzing...
Seite 232
WAGEN (OPTIONEEL) ................. 11 EEN GEBRUIKERSPROTOCOL VOOR BATTERIJ-MODULE (OPTIONEEL) ............11 ELEKTROTHERAPIE MAKEN ..............33 ULTRASONE APPLICATOREN ..............11 EEN GEBRUIKERSPROTOCOL VOOR ULTRASONE THERAPIE MAKEN ..................34 INTERFACE VOOR DE GEBRUIKER ............12 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 233
INHOUD EEN GEBRUIKERSPROTOCOL VOOR COMBINATIETHERAPIE MAKEN ............34 PROTOCOLLEN GEBRUIKEN ..............35 SYSTEEMHULPPROGRAMMA’S ............35 FOUTCODES ....................39 VERVANGENDE EN OPTIONELE ACCESSOIRES ............. 40 STANDAARD ACCESSOIRES ..............40 OPTIONELE ACCESSOIRES ..............40 DE INTELECT® TRANSPORT 2 SCHOONMAKEN ......41 JAARLIJKSE KALIBRATIE ................41 APPARAAT AFVOEREN ................41 REPARATIES BINNEN DE GARANTIE/REPARATIES BUITEN DE GARANTIE ................41...
OPMERKING: Overal in deze handleiding geeft de aanduiding 60601-2-5, 60601-2-10 ‘OPMERKING’ nuttige informatie over de bepaalde functie die daar wordt GECERTIFICEERD VOLGENS CSA-NORM C22.2 NR. 60601-1, 5023416 Nr. 60601-1-6, Nr. 60601-2-5, Nr. 60601-2-10 beschreven. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
INLEIDING BESCHRIJVING VAN MARKERINGEN OP HET APPARAAT De markeringen op het toestel bevestigen dat het voldoet aan de strengste normen inzake veiligheid van medische apparatuur en elektromagnetische compatibiliteit en voldoen aan ISO 7010 en ISO15-223-1 Een of meer van de volgende markeringen kunnen op het toestel voorkomen: Raadpleeg het instructieboekje Bereik relatieve luchtvochtigheid...
• De Intelect® Transport 2 niet gebruiken bij patiënten met een elektromechanisch medisch hulpmiddel dat op het lichaam wordt gedragen, bv. een insulinepomp. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
INDICATIES VOOR GEBRUIK INDICATIES VOOR ELEKTROTHERAPIE (VERVOLG) BIJWERKINGEN • Niet gebruiken ter hoogte van de borstkas indien de patiënt een pacemaker heeft. • Huidirritatie en brandwonden op de plaats waar de • Niet gebruiken over een genezende breuk. elektroden zijn aangebracht, werden gerapporteerd bij •...
• Als u een instelling voor elektrotherapie met een hoge intensiteit gebruikt in combinatie met een instelling voor ultrageluid, kan het apparaat gereset worden. • Als u het Intelect Transport 2 apparaat en de accessoires niet worden gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de instructies in deze handleiding, dan vervalt de garantie.
• Draagbare radiocommunicatieapparatuur mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm van enig onderdeel van de Intelect Transport 2, met inbegrip van de kabels die door de fabrikant zijn voorgeschreven. Als dit wel gebeurt, kan dit leiden tot verslechtering van de prestaties van deze apparatuur.
• Keer de polariteit van de batterij niet om. Anders kan de temperatuur van één batterijcel verhogen en een scheur of lek ervan veroorzaken. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
In deze aanwijzingen verwijzen de termen ‘links’ en ‘rechts’ naar de zijkanten van de machine vanuit het perspectief van de gebruiker die zich vóór het toestel bevindt. De onderdelen van de Intelect Transport 2 (hieronder afgebeeld) kunnen zowel op het combo-model als op het ultrasone model worden gebruikt.
• Parameter weergeven/invoeren Druk op deze knop om de parameters van de golfvorm tijdens de behandeling weer te geven. Ook wordt deze knop gebruikt om de gemarkeerde selectie te accepteren. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 243
BESCHRIJVING APPARAAT 11. Handvat 1. AAN/UIT knop 9. Houder voor ultrasone 2. Klinische bronnen applicator Kleuren lcd-scherm 4. Intensiteit verhogen/verlagen 3. Tijd verlengen/inkorten 5. 4-richtingsknop 6. Stop knop Pijlen voor omhoog/omlaag Pijlen voor terug/enter 8. Pauze knop 7. Start knop 10.
INTELECT® TRANSPORT 2 SET ONDERDELEN DE BATTERIJ INSTALLEREN De onderdelen van de Intelect® Transport 2 worden hieronder De Intelect Transport 2 apparaten zijn geschikt voor zowel weergegeven. netvoeding als een optionele lithium-ion batterij. Volg de volgende handelingen uit om de batterij in een Intelect Transport...
DE BATTERIJ GEBRUIKEN De Intelect Transport 2 apparaten hebben een automatische uitschakel functie om batterij te besparen. Deze functie wordt geactiveerd wanneer het apparaat is ingeschakeld en ongeveer 5 minuten niet is gebruikt. Het apparaat zal zichzelf uitschakelen.
9:1, bij 10% werkcyclus Pulsduur: 1-5 ms “Beam Non-Uniformity Ratio” Max. (AAN): 5 ms (ongelijkmatigheidsverhouding Min (UIT): 5 ms van de stralen) <6:1 Soort straal Collimerend Behandelingsduur 1 tot 30 min 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
SYSTEEM ULTRASOON SPATIAAL PATROON IPXX-classificatie voor apparaat IP21 classificatie De volgende grafiek toont de verdeling van het ultrasone IP2* Bescherming tegen vingers of andere voorwerpen die niet stralingsveld en de oriëntatie van het veld ten opzichte van de groter zijn dan 80 mm in lengte en 12 mm in diameter. 5 cm applicator (de Y-as geeft de spanning weer in Vrms en de *1 Bescherming tegen verticaal druppelend water...
Cyclusduur Continu of door gebruiker gedefinieerd DC component Sweeptijd 14 sec Sweep lage slagfrequentie 1-199 Hz Sweep hoge slagfrequentie 2-200 Hz Scanpercentage Statisch, 40%, 100%, Handmatig IRMS 0-78 mA DC component 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 249
SYSTEEM GOLFVORMEN (VERVOLG) VMS™ PULSERENDE STROOM VAN HOGE SPANNING (HVPC – “high voltage pulsed current”) VMS is een symmetrische dubbelfasige golfvorm met een tussentijdsinterval van 100 sec. Omdat de puls relatief kort is, heeft de De pulserende stroom van hoge spanning (HVPC) heeft een zeer korte stroomvorm een lage huidbelasting, waarmee deze geschikt is voor pulsduur die wordt gekenmerkt door twee verschillende pieken die bij toepassing die hoge intensiteit vereisen, zoals protocollen voor reëducatie...
Seite 250
Met polariteitsomkering aan, zal de polariteit op de helft van de behandelingsduur veranderen. IRMS 0-44 mA op de helft van de behandelingsduur veranderen. Helling omkering polariteit 1 sec. DC-component IRMS 0-41 mA DC-component 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 251
SYSTEEM GOLFVORMEN (VERVOLG) ENKELFASIG: ENKELFASIG: ENKELFASIG RECHTHOEKIG PULSEREND ENKELFASIG DRIEHOEKIG PULSEREND De één-fase rechthoekige gepulseerde stroomvorm is een onderbroken De één-fase driehoekige gepulseerde stroomvorm is een onderbroken stroom in één richting met een rechthoekige pulsvorm. stroom in één richting met een driehoekige pulsvorm. Uitgangsmodus Elektroden Uitgangsmodus...
50%; cont; 20 min Gebruik Pulserende stroom standaardinstellingen van hoge spanning en verhoog de (HVPC – “high 100 Hz; cont; 20 min intensiteit tot sterk voltage pulsed sensorisch niveau/ current”) geen pijn 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 253
SYSTEEM ENKELFASIG: enkelfasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechthoekig pulserend ENKELFASIG: enkelfasig 1,0 ms/500 ms; 5 min driehoekig pulserend Gebruik standaard Diadynamische Diadynamische Diadynamische instellingen en verhoog instellingen (vast), golfvormen de intensiteit tot sterk 10 min sensorisch niveau/ geen pijn Gebruik standaard Träbert instellingen en Träbert instellingen...
Seite 254
(HVPC – “high 100 Hz; cont; 20 min niveau/geen pijn voltage pulsed current”) ENKELFASIG: enkelfasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechthoekig pulserend ENKELFASIG: enkelfasig 1,0 ms/500 ms; 5 min rechthoekig pulserend 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 255
SYSTEEM Diadynamische Diadynamische Gebruik standaard Diadynamische instellingen en verhoog de intensiteit tot sterk instellingen (vast), golfvormen sensorisch niveau/geen pijn 10 min Träbert instellingen Gebruik standaard Träbert instellingen en verhoog de intensiteit tot sterk Träbert (Ultrareiz) (vast), 10 min sensorisch niveau/geen pijn Gebruik de standaardinstellingen en verhoog de intensiteit tot bij pijn/meerdere Microstroom...
Seite 256
Diadynamische instellingen (vast), golfvormen 10 min Träbert instellingen Träbert (Ultrareiz) (vast), 10 min Microstroom Neg; 1 Hz; 20 min GALVANISCH: Pos; cont; 10 min Continu GALVANISCH: Pos; cont; 10 min Onderbroken 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
SYSTEEM Instructies DURA-STICK® elektrode ELEKTROTHERAPIE VOORBEREIDING VAN DE PATIËNT EN PLAATSING VAN DE ELEKTRODEN Geleidingsdraden aansluiten Breng de geleidingsdraad met de rode (+) • Onderzoek de huid op verwondingen en reinig de huid. elektrodeconnector in één DURA-STICK® elektrode in. • Breng de elektroden op het te behandelen gebied aan. Breng de geleidingsdraad met de zwarte (-) •...
Afhankelijk van het type golfvorm dat u wilt gebruiken en het aantal patiënten dat u wilt behandelen, steekt u de geleidingsdraad in kanaal 1, kanaal 2 of beide geleidingsdraad-aansluitingen op het accessoirepaneel. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 259
BEDIENING ELEKTROTHERAPIE STARTEN, STOPPEN EN ONDERBREKEN (VERVOLG) Wanneer de STOP knop wordt ingedrukt, stopt het apparaat Gebruik de pijltoetsen ‘omhoog’ of ‘omlaag’ om met de afgifte en keert het apparaat terug naar het stimulatiekanaal 1 of stimulatiekanaal 2 te markeren. startscherm.
Wanneer de van de huid van de patiënt en van de geluidskop. knop wordt ingedrukt, schakelt de weergave heen en weer tussen Watt en W/cm zolang de knop wordt ingedrukt. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
BEDIENING COMBINATIETHERAPIE STARTEN, STOPPEN EN ONDERBREKEN Combinatietherapie bestaat uit het gelijktijdig gebruik van Druk op enter. elektrotherapie en ultrasone therapie. U kunt ervoor kiezen Het venster met de parameters voor de ultrasone therapie één of beide kanalen van de elektrotherapie te gebruiken in wordt weergegeven met de optie Stim aanpassen combinatie met ultrasone therapie.
Doe de nodige aanpassingen. Bereidt u uw patiënt voor op de therapie volgens de instructies in het hoofdstuk ‘Voorbereiding van de patiënt op elektrotherapie’ op pagina 22 en druk op start. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
BEDIENING EEN GEBRUIKERSPROTOCOL VOOR ELEKTROTHERAPIE MAKEN Dit is een bibliotheek die u zelf maakt. U kunt maximaal Druk op de knop ‘Klinische bronnen’. 15 protocollen opslaan in de gebruikersprotocolbibliotheek. Ga Het venster Protocol opslaan wordt weergegeven. als volgt te werk om gebruikersprotocollen voor elektrotherapie Druk op de pijltoets ‘omhoog’...
Zorg er hierbij voor dat u na elke aanpassing op enter dat u hebt opgegeven. drukt. Druk op een willekeurige knop op de bedienersinterface. Het parameterscherm wordt weergegeven en uw nieuwe protocol is opgeslagen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
BEDIENING EEN GEBRUIKERSPROTOCOL VOOR COMBINATIETHERAPIE MAKEN (VERVOLG) 13. Druk op de knop ‘Klinische bronnen’. Gebruik de pijltoetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’ om het juiste Het venster Protocol opslaan wordt weergegeven. protocol te markeren. Wanneer u een protocol markeert, verschijnt er aan de rechterkant een beschrijving van de parameters van het protocol.
Seite 266
Het golfvorm menu wordt weergegeven. Gebruik de pijltoetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’ om de juiste golfvorm te markeren. Druk op de enter om de selectie te accepteren. Het golfvorm menu wordt afgesloten. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 267
BEDIENING SYSTEEMHULPPROGRAMMA'S (VERVOLG) Fabrieksprotocollen herstellen Gebruik de pijltoetsen ‘omhoog’ en ‘omlaag’ om Stim aanpassen te markeren. Indien nodig kunt u de oorspronkelijke (standaard) Druk op de enter om de selectie te accepteren. golfvormparameters van het apparaat herstellen. De parameters van de golfvorm worden weergegeven. OPMERKING: Deze procedure wist alle protocollen die door Gebruik de pijltoetsen ‘omhoog’...
Informatie over het apparaat bekijken te selecteren. Druk op enter om de gemarkeerde optie te accepteren. Het venster Informatie over apparaatversie wordt weergegeven. Druk op een willekeurige knop om terug te gaan naar het venster Klinische bronnen. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Ingeval een foutmelding of waarschuwing verschijnt die met een 2 of een 3 begint, moet u het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten en moet u contact opnemen met de verdeler of Chattanooga Group voor hulp. Fouten en waarschuwingen van deze categorieën wijzen op een intern probleem met het apparaat dat door Chattanooga Group of een door Chattanooga Group erkend...
Transport 2 Ultrasone applicator 2 cm 47383 5 cm Ultrasone applicator 47384 Transport 2 Ultrasone applicator 10 cm 14-1086 Batterij 15-1136 Wagentje 14815 Hoofdstroomsnoer VK 14816 Hoofdstroomsnoer India 14819 Hoofdstroomsnoer Australië 14820 Hoofdstroomsnoer EU 15-3210 DRAAGTAS 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
AANVULLENDE INFORMATIE De ultrasone kop kan tussen elke therapiesessie met Ga naar de Chattanooga-website www.chattanoogarehab.com isopropanol alcohol worden gedesinfecteerd. MAANDELIJKSE INSPECTIE REPARATIES BINNEN DE GARANTIE/ De volgende punten moeten ten minste elke maand worden...
Product, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, het achterwege laten van redelijk en vereist onderhoud of enig gebruik dat niet overeenkomt met de gebruikershandleiding voor het Product. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
RF-emissie Klasse A De Intelect Transport 2 is geschikt voor gebruik in alle omgevingen met CISPR 11 uitzondering van woonomgevingen. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in woonomgevingen en omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare...
Seite 274
2,1 KHZ; 65 A/M Testfrequentie 134,2 kHz IEC 61000-4-39 50 KHZ; 7,5 A/M 50 KHZ; 7,5 A/M Testfrequentie 13,56 MHz OPMERKING UT is de wisselspanning van het elektriciteitsnet vóór toepassing van het testniveau. 47979-L1 INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) EN ULTRAGELUID(4776-L1) GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Seite 275
SERVICE EN GARANTIE TABELLEN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) (VERVOLG) Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Intelect® Transport 2 is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Intelect® Transport 2 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke elektromagnetische omgeving wordt gebruikt.
Seite 276
DJO France SAS Centre Européen de Frêt, 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, Frankrijk T: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Individuele resultaten kunnen variëren.
Seite 277
Transport 2 Intelect ® Combo e Ultrasound Manual do usuário PTBR...
Seite 278
MÓDULO DE BATERIA (OPCIONAL) ............11 ELETROTERAPIA ..................33 APLICADORES DE ULTRASSOM ............11 CRIAÇÃO DE UM PROTOCOLO DO USUÁRIO PARA TERAPIA COM ULTRASSOM ..............34 INTERFACE DO OPERADOR ..............12 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 279
ÍNDICE CRIAÇÃO DE UM PROTOCOLO DO USUÁRIO PARA TERAPIA COMBINADA ................34 USO DE PROTOCOLOS ................35 UTILITÁRIOS DO SISTEMA ..............35 CÓDIGOS DE ERRO ..................39 ACESSÓRIOS OPCIONAIS E DE REPOSIÇÃO ..............40 ACESSÓRIOS PADRÃO ................40 ACESSÓRIOS OPCIONAIS ............... 40 LIMPEZA DO INTELECT®...
Seite 280
N.º 60601-1, N.º 60601-1-6, N.º 60601-2-5 E N.º 60601-2-10 OBSERVAÇÃO: No decorrer deste manual, os indicadores de “NOTE” (OBSERVAÇÃO) fornecem informações úteis referentes à determinada área de função que está sendo descrita. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 281
INTRODUÇÃO DESCRIÇÃO DAS MARCAÇÕES DO DISPOSITIVO As marcações da unidade são garantias de sua conformidade com os mais elevados padrões de segurança de equipamentos médicos e compatibilidade eletromagnética e estão em conformidade com a norma ISO 7010 e o ISO 15-223-1. Uma ou mais das seguintes marcações podem aparecer no dispositivo: Consulte o Manual de instruções Faixa de umidade relativa...
Seite 282
CDI ou outros dispositivos eletrônicos implantáveis. • Não use o Intelect® Transport 2 em pacientes com dispositivos médicos eletromecânicos utilizados junto ao corpo, como uma bomba de insulina. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 283
INDICAÇÕES DE USO INDICAÇÕES DE ELETROTERAPIA (CONTINUAÇÃO) EFEITOS ADVERSOS • Não use sobre a região torácica se o paciente tiver marca- passo. • Foram relatadas irritação cutânea e queimaduras sob • Não use sobre uma fratura em processo de cicatrização. os eletrodos com o uso de estimuladores elétricos de •...
Seite 284
• Usar uma configuração de eletroterapia de alta intensidade em conjunto com uma configuração de ultrassom de alta intensidade pode fazer com que a unidade seja reiniciada. • Deixar de usar e manter o dispositivo Intelect Transport 2 e seus acessórios de acordo com as instruções descritas neste manual anulará a garantia.
Seite 285
ESTIMULADOR e possíveis danos ao ESTIMULADOR. • NÃO opere a unidade do Intelect Transport 2 quando estiver conectada a qualquer unidade que não sejam os acessórios ou dispositivos da DJO especificamente descritos nestas instruções de uso como parte do sistema Transport 2 ou que tenham sido especificados como sendo compatíveis com o Transport 2.
Seite 286
óxido nitroso. • Não inverta a polaridade da bateria. Isso pode aumentar a temperatura da célula individual e causar ruptura ou vazamento da célula. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 287
Nestas instruções, os termos “esquerda” e “direita” que fazem referência aos lados da máquina são da perspectiva de um usuário posicionado na frente da unidade. Os componentes do Intelect Transport 2 (mostrados abaixo) podem ser usados tanto no modelo combinado quanto no modelo de ultrassom.
Seite 288
Além disso, este botão é usado para aceitar a seleção destacada. Botão STOP (PARAR) • Selecione este botão para parar uma sessão de tratamento 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 289
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 11. Alça 1. Botão LIGAR/DESLIGAR 9. Suporte do aplicador 2. Biblioteca clínica de ultrassom Tela de LCD colorida 4. Aumentar/Diminuir Intensity (Intensidade) 3. Aumentar/Diminuir Time (Tempo) 5. Botão de 4 vias 6. Botão Stop (Parar) Setas para cima/para baixo Setas Voltar/Enter 8.
Solte o dispositivo suavemente no carrinho. Os ímãs ajudarão a posicionar o dispositivo corretamente na parte superior do carrinho. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
à rede. USO DA BATERIA Para economizar energia da bateria, os dispositivos Intelect Transport 2 estão equipados com uma função de “desligamento”. Essa função é ativada quando a unidade é ligada e fica inativa por aproximadamente 5 minutos, momento em que a unidade é...
Seite 292
9:1, a 10% do ciclo de operação Mín. (DESLIGAR): 5 ms Razão de Não Uniformidade do Raio <6:1 Tipo de feixe Colimador Tempo de tratamento 1 a 30 min 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 293
SISTEMA PADRÃO ESPACIAL DO ULTRASSOM Classificação IPXX da unidade Classificado como IP21 O gráfico a seguir representa a distribuição do campo de radiação Proteção IP2* contra dedos ou outros objetos menores do que ultrassônica e a orientação do campo em relação ao aplicador 80 mm de comprimento e 12 mm de diâmetro de 5 cm (o plano Y representa a tensão em Vrms e o plano X...
Seite 294
Frequência de sinal baixo da varredura 1–199 Hz Frequência de sinal alto da varredura 2–200 Hz Porcentagem de escaneamento Estático, 40%, 100%, Manual IRMS 0–78 mA Componente CC Não 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 295
SISTEMA FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) VMS™ CORRENTE PULSADA DE ALTA TENSÃO (HVPC) A VMS é uma forma de onda bifásica simétrica com intervalo interfásico de A Corrente Pulsada de Alta Tensão (HVPC, High Voltage Pulsed Current) 100 s. Como o pulso é relativamente curto, a forma de onda possui baixa tem duração de pulso bem curta e caracterizada por dois picos distintos potência na pele, tornando-a adequada para aplicações que exigem altas transmitidos em alta tensão.
Seite 296
IRMS 0–44 mA a polaridade mudará no meio do tempo de tratamento. Rampa de polaridade reversa Componente CC IRMS 0–41 mA Componente CC 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 297
SISTEMA FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) MONOFÁSICA: MONOFÁSICA: MONOFÁSICA RETANGULAR PULSADA MONOFÁSICA TRIANGULAR PULSADA A forma de onda monofásica retangular pulsada é uma corrente A forma de onda monofásica triangular pulsada é uma corrente unidirecional interrompida com forma de pulso retangular. unidirecional interrompida com forma de pulso triangular.
Seite 298
DC 50%; cont.; 20 min Use as configurações padrão e aumente a Corrente Pulsada de 100 Hz; cont.; 20 min intensidade para um Alta Tensão (HVPC) nível sensorial forte/ sem dor 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 299
SISTEMA MONOFÁSICA: Monofásica 1,0 ms/500 ms; 5 min Retangular Pulsada MONOFÁSICA: Monofásica 1,0 ms/500 ms; 5 min Triangular Pulsada Use as configurações padrão para Configurações para Formas de Onda Diadinâmicas e Diadinâmicas (fixas), Dinâmicas aumente a intensidade 10 min para um nível sensorial forte/sem dor Use as configurações padrão para Träbert e...
Seite 300
Träbert (fixas), 10 min sensorial forte/sem dor Use as configurações padrão e aumente a intensidade para Quando há dor/ 12 Microcorrente Neg.; 1 Hz; 20 min 40–100 μA várias horas 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 301
SISTEMA GALVÂNICA: Pos.; cont.; 10 min Contínua GALVÂNICA: Pos.; cont.; 10 min Interrompida Configurações padrão Reeducação muscular Observação: as configurações padrão N.º Forma de onda são as mesmas para Tempo de Frequência Intensidade Ciclo de operação quaisquer condições. tratamento Faça o ajuste de acordo com esta tabela Contração 1:5 a 1:1 com...
Seite 302
10 min Configurações para Träbert (Ultrareiz) Träbert (fixas), 10 min Microcorrente Neg.; 1 Hz; 20 min GALVÂNICA: Pos.; cont.; 10 min Contínua GALVÂNICA: Pos.; cont.; 10 min Interrompida 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 303
SISTEMA Instruções para os eletrodos DURA-STICK® PREPARO DO PACIENTE PARA ELETROTERAPIA E COLOCAÇÃO DO ELETRODO Conexão dos fios condutores Insira o fio com o conector de eletrodo vermelho (+) em um • Examine a pele para ver se há feridas e limpe-a. dos eletrodos DURA-STICK®.
Seite 304
1, no canal 2 ou em ambas as conexões de fio condutor no painel acessório. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 305
OPERAÇÃO INÍCIO, PARADA E INTERRUPÇÃO DA ELETROTERAPIA (CONTINUAÇÃO) Durante a terapia, é possível pressionar o botão INTENSITY Use os botões de seta para cima e para baixo para (INTENSIDADE) para aumentar ou diminuir a saída destacar o Stim Channel 1 (Canal 1 de Estim) ou o Stim usando as setas para cima e para baixo.
Seite 306
19. Após a conclusão da terapia, limpe o excesso de gel de Watts para W/cm e vice-versa, enquanto o botão estiver ultrassom da pele do paciente e da cabeça do ultrassom. sendo pressionado. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 307
OPERAÇÃO INÍCIO, PARADA E INTERRUPÇÃO DA TERAPIA COMBINADA A terapia combinada consiste em usar eletroterapia e terapia Pressione o botão Enter. com ultrassom simultaneamente. É possível optar por usar A tela de parâmetros de Ultrasound (Ultrassom) é exibida um ou ambos os canais de eletroterapia em conjunto com com a opção Edit Stim (Editar Estim.) destacada.
Seite 308
Para iniciar a terapia, prepare o paciente de acordo com as instruções descritas na seção “Preparo do paciente para eletroterapia” na página 22 e pressione Start (Iniciar). 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 309
OPERAÇÃO CRIAÇÃO DE UM PROTOCOLO DO USUÁRIO PARA ELETROTERAPIA Esta biblioteca é criada pelo usuário. É possível armazenar até Pressione o botão Biblioteca clínica. 15 protocolos na User Protocol Library (Biblioteca de protocolos A tela Save Protocol (Salvar protocolo) é exibida. do usuário).
Seite 310
Pressione qualquer botão na interface do operador. A tela de parâmetros é exibida e seu novo protocolo é salvo. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 311
OPERAÇÃO CRIAÇÃO DE UM PROTOCOLO DO USUÁRIO PARA TERAPIA COMBINADA (CONTINUAÇÃO) 13. Pressione o botão Biblioteca clínica. Pressione os botões de seta para cima e para baixo para A tela Save Protocol (Salvar protocolo) é exibida. destacar o protocolo adequado. Ao destacar cada protocolo, uma descrição dos parâmetros do protocolo é...
Seite 312
Pressione os botões de seta para cima e seta para baixo para destacar a forma de onda adequada. Pressione o botão Enter para aceitar a seleção. O menu Waveform (Forma de onda) se fecha. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 313
OPERAÇÃO UTILITÁRIOS DO SISTEMA (CONTINUAÇÃO) Restaurar protocolos de fábrica Pressione os botões de seta para cima e seta para baixo para destacar Editar Estim (Editar estim.). Se necessário, é possível restaurar os parâmetros de forma Pressione o botão Enter para aceitar a seleção. de onda originais (padrão) que estavam selecionados quando Os parâmetros da forma de onda são exibidos.
Seite 314
Pressione o botão Enter para aceitar a seleção destacada. A tela de informações de versão da unidade é exibida. Pressione qualquer tecla para retornar à janela de biblioteca clínica. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Em caso de exibição de uma mensagem de erro ou aviso começando com um 2 ou 3, pare imediatamente o uso da unidade e entre em contato com o revendedor ou com o Chattanooga Group para obter assistência. Os erros e avisos nessas categorias indicam um problema interno com a unidade que deve ser testado pelo Chattanooga Group ou por um técnico de assistência em campo certificado pelo...
Cabo de alimentação principal para a Índia 14819 Cabo de alimentação principal para a Austrália 14820 Cabo de alimentação principal para a UE 15-3210 BOLSA DE TRANSPORTE 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 317
INSPEÇÃO MENSAL INFORMAÇÕES ADICIONAIS Os seguintes itens devem ser verificados pelo menos Acesse o site da Chattanooga: www.chattanoogarehab.com mensalmente para garantir o funcionamento adequado desta unidade: REPARO NA GARANTIA/REPARO FORA DA • Cabo de alimentação e plugue: Verifique se o cabo GARANTIA não está...
Seite 318
• Defeitos ou falhas no Produto provocados pelo mau uso do Produto, incluindo, dentre outros, o não fornecimento de manutenção necessária e razoável ou uso que seja inconsistente com o Manual do Usuário do Produto. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 319
Classe A CISPR 11 O Intelect Transport 2 é adequado para uso em todos os estabelecimentos que não sejam domésticos. Ele pode ser utilizado em estabelecimentos domésticos e naqueles diretamente conectados à rede pública de fornecimento de energia elétrica de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins domésticos, desde que se observe...
Seite 320
50 kHZ; 7,5 A/m 50 kHZ; 7,5 A/m Frequência de teste de 13,56 MHz OBSERVAÇÃO: UT é a tensão da rede CA antes da aplicação do nível de teste. 47979-L1 MANUAL DO USUÁRIO DO INTELECT TRANSPORT 2 COMBO (4778-L1) E ULTRASOUND (4776-L1)
Seite 321
MANUTENÇÃO E GARANTIA TABELAS DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUAÇÃO) ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE — IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA O Intelect® Transport 2 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do Intelect® Transport 2 deve garantir que ele seja usado em tal ambiente eletromagnético. Teste de Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade...
Seite 322
DJO France SAS Centre Europeen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France T: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 enovis.com DJO, LLC, 5919 Sea Otter Place, Suite 200, Carlsbad, CA 92010 enovis.com/uk Os resultados individuais podem variar.