Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chattanooga Intelect Mobile 2 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Intelect Mobile 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
Mobile 2
Intelect
®
QUICK START GUIDE
Guide de démarrage rapide • Guía de inicio rápido • Guida rapida d'avvio
Kurzanleitung • Snelle start gids • Hızlı başlama rehberi • Snabbstartsguide
Pikaopas • Hurtig start guide • Guia rápido • Rychlý návod
Skrócona instrukcja obsługi • Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Краткое руководство пользователя • Ghid de inițiere rapidă
CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chattanooga Intelect Mobile 2

  • Seite 1 Mobile 2 Intelect ® QUICK START GUIDE Guide de démarrage rapide • Guía de inicio rápido • Guida rapida d’avvio Kurzanleitung • Snelle start gids • Hızlı başlama rehberi • Snabbstartsguide Pikaopas • Hurtig start guide • Guia rápido • Rychlý návod Skrócona instrukcja obsługi •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Foreword ��������������������������������������������������������������������������������������� 3 If Unit Supplied With Optional Battery ��������������������������14 Intended User Profile ���������������������������������������������������������������...
  • Seite 3: Foreword

    INTENDED USE Intelect Mobile 2� ® The Intelect Mobile 2 device will be used to deliver a Before administering any treatment to a patient, the variety of modalities to the patient, Ultrasound and users of this equipment should read, understand,...
  • Seite 4: Precautionary Instructions

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS The precautionary instructions found in this section and throughout this manual are indicated by specific symbols�...
  • Seite 5 CAUTION • This unit should be operated at +5°C to +40°C and 15% to 90% Relative Humidity� The unit should be transported and stored at -20°C to +60°C and 10% to 90% Relative Humidity� • Use of parts or materials other than DJO’s can degrade minimum safety� •...
  • Seite 6 STIMULATOR electrodes and possible damage to the STIMULATOR� • Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Intelect Mobile 2, including cables specified by the manufacturer� Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result�...
  • Seite 7 WARNING • The Intelect® Mobile 2 may be susceptible to Electro-Static Discharge (ESD) at greater than ±6 kV when first grasping the Ultrasound applicator� In the event of such a discharge, the Intelect® Mobile 2 may display a permanent error� The Intelect® Mobile 2 will terminate all active outputs (stim, ultrasound,), automatically place the unit in a safe state�...
  • Seite 8 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DANGER • DO NOT connect the unit to an electrical supply without first verifying that the power supply is the correct voltage�...
  • Seite 9: Contraindications

    ELECTROTHERAPY INDICATIONS INDICATIONS • Do not use Intelect Mobile 2 on patients ® who have or have had implantable TENS neurostimulating cardiac demand • Symptomatic relief of chronic pain pacemakers, ICD, or other implantable • Management of post-operative pain electronic devices� •...
  • Seite 10: Additional Precautions

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ULTRASOUND INDICATIONS INDICATIONS • Do not use Intelect Mobile 2 on patients ®...
  • Seite 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION BATTERY MODULE (optional) The Intelect Mobile 2 COMBO is a two-channel ® electrotherapy, ultrasound therapy and Combo system used with or without an optional Cart, allowing for the inclusion of a Vacuum module� This equipment is to be used only under the prescription and supervision of a licensed medical practitioner�...
  • Seite 12: Operator Interface

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E OPERATOR INTERFACE 1� Adjustment dial The Intelect Mobile 2 COMBO Operator Interface ®...
  • Seite 13 Battery cover Vacuum cover Ultrasound applicator Lead wire connectors for ON / OFF switch only USB port for connectors electro stimulation active on mains power software upgrade Mains power connector...
  • Seite 14: If Unit Supplied With Optional Battery

    Intelect Mobile 2 in such a way that gently� This is to avoid bending the pins in the plug�...
  • Seite 15: Ifu Download

    IFU DOWNLOAD 1� Go to the Chattanooga website www�chattanoogarehab�com 2� Go to Intelect Mobile 2 product tab 3� Complete the registration form to be informed about new product software version availability and IFU updates� 4� Go to documents tab 5� Click on the latest version of your Intelect Mobile...
  • Seite 16: Device Connected To The Mains

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DEVICE CONNECTED TO THE MAINS STOP TREATMENT AND TURN OFF THE DEVICE 1�...
  • Seite 17: General Terminology

    GENERAL TERMINOLOGY The following are definitions for the terminology used throughout this manual � Study these terms to become familiar with them for ease of system operation and control functionality of the Intelect® Mobile 2 � SYSTEM SOFTWARE SYMBOLS Home Run again Back to previous screen Exit...
  • Seite 18: Description Of Device Markings

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS The markings on the unit are assurance of its conformity to the highest applicable standards of medical equipment safety and electromagnetic compatibility and conform to ISO 7010 and ISO15-223-1 One or more of the following markings may appear on the device: Refer to Instructional Manual Booklet...
  • Seite 19: System Specifications And Dimensions

    SYSTEM SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS Width Depth Height Weight (no battery) Intelect Mobile 2 Head Unit COMBO 34cm 35.5cm 15cm 3.1kg UltraSound 34cm 35.5cm 15cm 2.8kg STIM 25.5cm 35.5cm 15cm 2.9kg Cart configurations Cart (Safe working load 6.5kg) 48cm (MAX) 52cm (MAX) 96cm 10.1kg...
  • Seite 20: General Characteristics

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E OUTPUT POWER General characteristics Vacuum Range �0 to 600 mbar maximum +/- 10cm Vacuum Modes Continuous or Pulsed...
  • Seite 21: General System Operating And Storage

    Unless otherwise specified, ultrasound Time required for the Intelect Mobile 2 to cool from controls accuracy is: ± 20 %� the maximum storage temperature between uses until the Intelect Mobile 2 is ready for its INTENDED USE Peak to Average Ratio:...
  • Seite 22: Waveforms

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI treatment guidelines�...
  • Seite 23 WAVEFORMS (CONTINUED) TENS - HAN TENS- Symmetrical Biphasic Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI "treatment guidelines" feature "treatment guidelines"...
  • Seite 24 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (CONTINUED) ™ Microcurrent Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI "treatment guidelines"...
  • Seite 25 WAVEFORMS (CONTINUED) Diadynamic Waveforms IFC Premodulated (Traditional 2 Pole) Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI "treatment Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI guidelines"...
  • Seite 26 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (CONTINUED) Russian VMS™ Burst Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI "treatment guidelines"...
  • Seite 27 WAVEFORMS (CONTINUED) MONOPHASIC: Monophasic Rectangular GALVANIC: Continuous Pulsed Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI "treatment guidelines" feature "treatment guidelines"...
  • Seite 28 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (CONTINUED) Träbert (Ultrareiz) Low Level Galvanic The Träbert Current is a monophasic waveform with a phase Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI duration of 2 ms and a pause of 5 ms resulting in a frequency of "treatment guidelines"...
  • Seite 29 WAVEFORMS (CONTINUED) VMS™ FR High Voltage Pulsed Current (HVPC) The VMS-FR version of the VMS waveform is a physiologically Advice on size and type of electrodes to be used is given in device GUI based channel interaction in which one channel stimulates the "treatment guidelines"...
  • Seite 30 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (CONTINUED) Isoplanar Vector Interferential Current Dipole Vector Interferential Current Interferential Current is a medium frequency waveform. Current is Interferential Current is a medium frequency waveform.
  • Seite 31 Guide de démarrage rapide CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 32 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Avant-Propos ����������������������������������������������������������������������������33 Télécharger Le Mode D’emploi ������������������������������������������ 45 Profil De L’utilisateur Prévu �������������������������������������������������33 Appareil Branché...
  • Seite 33: Avant-Propos

    ENVIRONNEMENT D’UTILISATION AVANT-PROPOS PRÉVU Ce manuel est destiné aux utilisateurs de l’Intelect ® Mobile 2� Il contient des informations générales L’appareil est prévu pour être utilisé dans un environnement hospitalier ou en dehors� Les conditions au sujet de son fonctionnement, des mesures de cliniques d’utilisation prévues sont un environnement précautions à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité décrites dans cette rubrique et tout au long du manuel sont signalées par des symboles spécifiques�...
  • Seite 35 MISE EN GARDE • Cet appareil doit être utilisé à une température comprise entre + 5 °C et + 40 °C et à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %� Il doit être transporté et stocké à une température comprise entre - 20 °C et + 60 °C et à...
  • Seite 36 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AVERTISSEMENT • Cet appareil ne doit être utilisé que sous la surveillance continue d’un médecin ou d’un professionnel de la santé...
  • Seite 37 AVERTISSEMENT • L’appareil est conçu pour être conforme aux normes de sécurité électromagnétique� Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes RF, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, peut générer des interférences nuisibles à d’autres dispositifs situés à proximité� L’émission d’interférences nuisibles à...
  • Seite 38 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DANGER • NE PAS brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique sans vérifier au préalable que la tension fournie est correcte�...
  • Seite 39: Indications De L'électrothérapie

    INDICATIONS DE L’ÉLECTROTHÉRAPIE INDICATIONS • Ne pas placer d’électrodes dans la région du sinus carotidien (partie cervicale antérieure) TENS ou de manière transcrânienne (de part et • Soulagement symptomatique de la douleur d’autre de la tête) ; chronique • Chez la femme enceinte� L’innocuité •...
  • Seite 40: Indications Des Ultrasons

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICATIONS DES ULTRASONS INDICATIONS • Une nécrose tissulaire peut résulter de l’utilisation de l’appareil sur des tissus •...
  • Seite 41: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL MODULE DE BATTERIE (optionnel) L’Intelect Mobile 2 COMBO est un appareil ® d’électrothérapie, de thérapie par ultrasons et de thérapie combinée à deux canaux, pouvant être utilisé avec ou sans chariot et permettant l’addition d’un module de vide� Cet équipement ne peut être utilisé...
  • Seite 42: Interface Utilisateur

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFACE UTILISATEUR L’interface utilisateur de l’Intelect Mobile 2 COMBO 1� Bouton de réglage ®...
  • Seite 43 Couvercle de la Couvercle du vide batterie Interrupteur « ON/OFF » [Marche/Arrêt], ne fonctionne Connecteurs pour les Connecteurs pour les câbles que lorsque l’appareil est Port USB pour les applicateurs d’ultrasons d’électrostimulation branché sur le secteur mises à jour du logiciel Connecteur à l’alimentation secteur...
  • Seite 44: Brancher Les Câbles Et Insérer Les Fiches

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BRANCHER LES CÂBLES ET INSÉRER METTRE L’APPAREIL EN MARCHE LES FICHES Lors de la première utilisation, toujours utiliser l’alimentation sur secteur, même si la batterie est Lors de l’insertion d’une fiche, il faut veiller à...
  • Seite 45: Télécharger Le Mode D'emploi

    TÉLÉCHARGER LE MODE D’EMPLOI APPAREIL FONCTIONNANT SUR BATTERIE 1� Aller sur le site Internet de Chattanooga www�chattanoogarehab�com 1� Appuyer sur le bouton « ON/OFF » [Marche/Arrêt] 2� Aller sur l’onglet « Produit » de l’Intelect Mobile 2 situé sur le panneau antérieur à LCD, comme illustré...
  • Seite 46: Mettre Fin Au Traitement Et Éteindre L'appareil

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E METTRE FIN AU TRAITEMENT ET ÉTEINDRE L’APPAREIL Appuyer sur le bouton « Play/Pause » [Démarrer/ Pause] pour interrompre le traitement et ensuite sur « Stop »...
  • Seite 47: Terminologie Générale

    TERMINOLOGIE GÉNÉRALE Les définitions des termes utilisés dans ce manuel se trouvent ci-dessous� Acquérir une familiarité avec ces termes rendra plus aisée l’utilisation du système et des fonctionnalités de contrôle de l’Intelect® Mobile 2� SYMBOLES RELATIFS AU LOGICIEL DU SYSTÈME Accueil Effectuer à...
  • Seite 48: Description Des Marquages De L'appareil

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIPTION DES MARQUAGES DE L’APPAREIL Les marques apposées sur l’appareil garantissent sa conformité aux normes applicables les plus strictes relatives à la sécurité...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques Et Dimensions Du

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS DU SYSTÈME Largeur Profondeur Hauteur Poids (sans batterie) Unité principale de l’Intelect Mobile 2 COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg Ultrasons 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Configuration du chariot Chariot (charge utile de sécurité de 6,5 kg) 48 cm (MAX.) 52 cm (MAX.) 96 cm...
  • Seite 50: Alimentation

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MODULE DE VIDE ULTRASONS Alimentation Fréquence 1 MHz ;...
  • Seite 51: Fonctionnement Général Du Système Et

    À une température ambiante de 20 °C, le temps Sauf indication contraire, la précision du contrôle des nécessaire pour que l’Intelect Mobile 2 se refroidisse et ultrasons est de : ± 20 %� soit prêt pour son UTILISATION PRÉVUE s’il est placé à la température de stockage MAXIMALE entre deux Rapport valeur de crête/valeur moyenne dans le utilisations est de : 5 h temps :...
  • Seite 52: Formes D'ondes

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMES D'ONDES Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans directives de traitement de l'interface graphique de l'appareil�...
  • Seite 53 FORMES D'ONDES (SUITE) TENS - HAN TENS- Biphasique symétrique Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement" utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
  • Seite 54 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMES D'ONDES (SUITE) ™ Microcourant Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à...
  • Seite 55 FORMES D'ONDES (SUITE) Formes d'onde diadynamiques IFC prémodulé (traditionnel 2 pôles) Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans les Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface «directives de traitement»...
  • Seite 56 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMES D'ONDES (SUITE) Russe VMS™ Burst Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à...
  • Seite 57 FORMES D'ONDES (SUITE) MONOPHASIQUE: Monophasique GALVANIC: Continu rectangulaire Pulsé Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement" utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
  • Seite 58 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMES D'ONDES (SUITE) Träbert (Ultrareiz) Galvanique de bas niveau Le courant de Träbert est une forme d'onde monophasique avec Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à...
  • Seite 59 FORMES D'ONDES (SUITE) VMS™ FR Courant pulsé haute tension (HVPC) La version VMS-FR de la forme d'onde VMS est physiologiquement Des conseils sur la taille et le type d'électrodes à utiliser sont donnés dans l'interface interaction de canal basée dans laquelle un canal stimule la utilisateur de l'appareil fonction "directives de traitement"...
  • Seite 60 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMES D'ONDES (SUITE) Courant interférentiel vecteur soplanaire Courant interférentiel vectoriel dipolaire Le courant interférentiel est une forme d'onde de fréquence Le courant interférentiel est une forme d'onde de fréquence moyenne.
  • Seite 61 Guía de inicio rápido CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 62 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Prefacio ���������������������������������������������������������������������������������������� 63 Si La Unidad Está Equipada Con Una Batería Opcional ���������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 63: Prefacio

    USO PREVISTO del Intelect® Mobile 2� El dispositivo Intelect Mobile 2 se usará para proporcionar una variedad de modalidades al paciente, Antes de administrar cualquier tratamiento a un estimulación eléctrica y por ultrasonido ya sea como paciente, los usuarios de este equipo deben leer, terapias individuales o combinadas entre sí�...
  • Seite 64: Instrucciones Preventivas

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INSTRUCCIONES PREVENTIVAS Las instrucciones preventivas que aparecen en esta sección y a lo largo de este manual se indican mediante símbolos específicos�...
  • Seite 65 PRECAUCIÓN • La temperatura a la que debe funcionar esta unidad es de entre +5°C y +40°C, y la humedad relativa de entre 15% y 90%� La temperatura para transportar y almacenar la unidad debe ser de entre -20°C y +60°C, y la humedad relativa de entre 10% y 90%�...
  • Seite 66 • El equipo portátil de comunicaciones por radio frecuencia debe usarse a no menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del Intelect Mobile 2, incluyendo cables especificados por el fabricante� De lo contrario, podría verse afectado negativamente en el rendimiento de este equipo�...
  • Seite 67 ADVERTENCIA • El Intelect® Mobile 2 puede ser susceptible de descarga electrostática (ESD en inglés) a más de ±6 kV al coger por primera vez el aplicador de ultrasonido� En caso de que se produzca dicha descarga, el Intelect® Mobile 2 puede mostrar un error permanente� El Intelect® Mobile 2 finalizará todas las emisiones activas (estimulación, ultrasonido), y pondrá...
  • Seite 68 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PELIGRO • NO conecte la unidad a una alimentación eléctrica sin antes verificar que sea de la tensión correcta� Una tensión incorrecta puede causar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales�...
  • Seite 69: Indicaciones De La Electroterapia

    INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA INDICACIONES • No usar en mujeres embarazadas� No se ha establecido la seguridad del uso terapéutico TENS de la estimulación eléctrica durante el • Alivio sintomático del dolor crónico embarazo� • Manejo del dolor posoperatorio • No usar el Intelect Mobile 2 en pacientes ®...
  • Seite 70: Indicaciones De Ultrasonido

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICACIONES DE ULTRASONIDO INDICACIONES • No usar el Intelect Mobile 2 en pacientes ®...
  • Seite 71: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MÓDULO DE BATERÍA (opcional) El Intelect Mobile 2 COMBO es un sistema de terapia ® de electrodos, electroterapia y combinado que cuenta con dos canales; puede usarse con o sin el carro opcional, lo cual permite incluir un módulo de vacío� Este equipo solo se debe utilizar bajo la prescripción y supervisión de un profesional médico autorizado�...
  • Seite 72: Interfaz Del Operador

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFAZ DEL OPERADOR La interfaz del operador del Intelect Mobile 2 1�...
  • Seite 73 Tapa de la batería Tapa del módulo de vacío Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO, solo se lo Puerto USB para Conectores del aplicador de Conectores de los cables puede utilizar cuando está actualización de ultrasonidos para la electroestimulación conectado a la red eléctrica software Cable de alimentación de corriente...
  • Seite 74: Cómo Conectar Cables Yenchufes

    Esto evitará que se doblen las ubique el Intelect Mobile 2 en una posición que haga clavijas del enchufe� complicado desconectarlo de la toma de corriente�...
  • Seite 75: Descarga Del Manual De Instrucciones

    1� Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO en www�chattanoogarehab�com el panel frontal cristal líquido, como se muestra a 2� Vaya a la pestaña de productos Intelect Mobile 2 continuación� 3� Rellene el formulario de registro para estar 2� Seleccione la función deseada en la pantalla Home informado sobre la disponibilidad de nuevas versiones (Inicio) (como se muestra a continuación)�...
  • Seite 76: Parar El Tratamiento Y Apagar

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PARAR EL TRATAMIENTO Y APAGAR EL DISPOSITIVO Presione el botón Comenzar/pausa para pausar el tratamiento y a continuación presione el botón de «Stop»...
  • Seite 77: Terminología General

    TERMINOLOGÍA GENERAL A continuación se indican las definiciones de la terminología utilizada en este manual� Estudie estos términos para familiarizarse con ellos a fin de facilitar el manejo del sistema y controlar las funciones del Intelect® Mobile 2 � SÍMBOLOS DE SOFTWARE DEL SISTEMA Inicio Ejecutar de nuevo Regresar a la pantalla anterior...
  • Seite 78: Descripción De Las Inscripciones Del Dispositivo

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIPCIÓN DE LAS INSCRIPCIONES DEL DISPOSITIVO Las inscripciones en la unidad representan una garantía de que esta cumple con las normas más estrictas aplicables en cuanto a seguridad de equipos médicos y compatibilidad electromagnética, y que se ajusta a las normas ISO 7010 e ISO15-223-1�...
  • Seite 79: Del Sistema

    ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DEL SISTEMA Anchura Profundidad Altura Peso (sin batería) Unidad del cabezal del INTELECT MOBILE 2 COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg Ultrasonido 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg Estimulación 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Configuraciones del carro Carro (Carga de trabajo segura 6.5kg) 48cm (MÁX.)
  • Seite 80: Especificaciones De Ultrasonido

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ESPECIFICACIONES DE VACÍO ESPECIFICACIONES DE ULTRASONIDO Potencia Frecuencia 1 MHz; 3 MHz Ciclos de servicio 10%, 20%, 50%, continuo Entrada...
  • Seite 81: Temperaturas De Funcionamiento Y

    ± 20 %� Relación pico a promedio: 1:1, para un ciclo de Tiempo que el Intelect Mobile 2 necesita para enfriarse servicio del 50% entre usos a partir de la temperatura máxima de 4:1, para un ciclo de servicio del 20%...
  • Seite 82: Formas De Onda

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA Se brinda asesoramiento sobre el tamaño y tipo de electrodos que se utilizarán en Pautas de tratamiento de la GUI del dispositivo�...
  • Seite 83 FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) TENS - HAN TENS- Bifásico Simétrico En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de electrodos que se utilizarán.
  • Seite 84 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) ™ Microcorriente En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de electrodos que se utilizarán.
  • Seite 85 FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) IFC premodulada (tradicional 2 polos) IFC Premodulated (Traditional 2 Pole) En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de electrodos que se utilizarán.
  • Seite 86 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) Ruso VMS™ Burst En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de electrodos que se utilizarán.
  • Seite 87 FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) MONOFÁSICO: Monofásico Rectangular GALVÁNICO: continuo Pulsado En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y el tipo de electrodos que se utilizarán.
  • Seite 88 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) Träbert (Ultrareiz) Bajo nivel galvánico La corriente de Träbert es una forma de onda monofásica con En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y tipo de una fase duración de 2 ms y una pausa de 5 ms que resulta en una electrodos que se utilizarán.
  • Seite 89 FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) VMS™ FR Corriente pulsada de alto voltaje (HVPC) La versión VMS-FR de la forma de onda VMS es fisiológicamente En la GUI del dispositivo se proporciona asesoramiento sobre el tamaño y tipo de interacción de canal basada en la cual un canal estimula la electrodos que se utilizarán.
  • Seite 90 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN) Corriente interferencial vectorial Corriente interferencial de vector dipolo isoplanar La corriente interferencial es una forma de onda de frecuencia La corriente interferencial es una forma de onda de frecuencia...
  • Seite 91 Guida rapida d’avvio CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 92 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Prefazione ��������������������������������������������������������������������������������������� 93 Download Delle Istruzioni Per L’uso ����������������������������������105 Profilo Dell’utilizzatore Previsto �������������������������������������������� 93 Dispositivo Collegato Alla Rete Elettrica �������������������������105 Ambiente D’uso Previsto ����������������������������������������������������������...
  • Seite 93: Prefazione

    USO PREVISTO dispositivo Intelect Mobile 2� ® Il dispositivo Intelect Mobile 2 sarà utilizzato per Prima di somministrare qualsiasi trattamento al erogare una varietà di modalità al paziente, ultrasuoni paziente, gli utilizzatori di questo apparecchio devono e stimolazione elettrica, erogate sia come terapie leggere, comprendere e rispettare le informazioni singole che combinate�...
  • Seite 94: Istruzioni Precauzionali

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ISTRUZIONI PRECAUZIONALI Le istruzioni precauzionali disponibili in questa sezione e in tutto il manuale sono indicate da simboli specifici� Comprendere questi simboli e le relative definizioni prima di utilizzare questo apparecchio�...
  • Seite 95 ATTENZIONE • Questa unità deve funzionare ad una temperatura compresa tra +5°C e +40°C e tra il 15% e il 90% di umidità relativa� L'unità deve essere trasportata e conservata ad una temperatura compresa tra -20°C e +60°C e 10% e il 90% di umidità relativa� •...
  • Seite 96 • Le apparecchiature di comunicazione RF portatili non devono essere utilizzate a meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del dispositivo Intelect Mobile 2, compresi i cavi specificati dal produttore� In caso contrario potrebbe verificarsi un peggioramento delle prestazioni di questa apparecchiatura�...
  • Seite 97 AVVERTENZA • Scollegare il sistema dalla fonte di alimentazione prima di tentare qualsiasi procedura di manutenzione, installazione, rimozione o sostituzione per evitare scosse elettriche e possibili danni al sistema� • Il dispositivo Intelect® Mobile 2 può essere soggetto a scariche elettrostatiche (ESD) a una tensione superiore a ±6 kV quando si prende per la prima volta l'applicatore di ultrasuoni�...
  • Seite 98 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PERICOLO • NON collegare l'unità all'alimentazione elettrica senza aver prima verificato che la tensione di alimentazione sia corretta�...
  • Seite 99: Indicazioni Per L'elettroterapia

    INDICAZIONI PER L’ELETTROTERAPIA INDICAZIONI • Non utilizzare su donne in gravidanza� Non è stata stabilita la sicurezza per l'uso della TENS stimolazione elettrica terapeutica durante la • Sollievo sintomatico dal dolore cronico gravidanza� • Gestione del dolore post-operatorio • Non utilizzare il dispositivo Intelect Mobile ®...
  • Seite 100: Indicazioni Per Gli Ultrasuoni

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICAZIONI PER GLI ULTRASUONI INDICAZIONI • Non utilizzare il dispositivo Intelect Mobile ®...
  • Seite 101: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MODULO BATTERIA (opzionale) Il dispositivo Intelect Mobile 2 COMBO è un sistema ® di elettroterapia a due canali, terapia con ultrasuoni e terapia combinata, utilizzato con o senza carrello opzionale, che consente l'inserimento di un modulo Vacuum� Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo sotto la prescrizione e la supervisione di un medico autorizzato�...
  • Seite 102 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFACCIA DELL’OPERATORE L’interfaccia dell’operatore del dispositivo Intelect 1� Quadrante di regolazione ®...
  • Seite 103 Copertura della batteria Copertura del modulo Vacuum Connettori per Fili conduttori per Interruttore di ACCENSIONE/ Porta USB per applicatori di ultrasuoni elettrostimolazione SPEGNIMENTO attivo solo l'aggiornamento sull'alimentazione di rete del software Connettore di alimentazione di rete...
  • Seite 104: Collegamento Dei Cavi Einserimento Delle Spine

    Questo per evitare di piegare Intelect Mobile 2 in modo tale da rendere difficile la i perni nella spina� disconnessione dalla rete elettrica�...
  • Seite 105 1� Premere il pulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO www�chattanoogarehab�com sul pannello frontale LCD, come mostrato di seguito� 2� Andare alla scheda del prodotto Intelect Mobile 2 2� Selezionare la funzione desiderata nella schermata 3� Compilare il modulo di registrazione per essere principale (vedere sotto)�...
  • Seite 106 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERROMPERE IL TRATTAMENTO E SPEGNERE IL DISPOSITIVO Premere il pulsante riproduci/pausa per mettere in pausa il trattamento, quindi premere stop sul touch screen�...
  • Seite 107 TERMINOLOGIA GENERALE Quelle che seguono sono definizioni per la terminologia utilizzata in tutto il manuale� Studiare questi termini per acquisire familiarità con essi per una maggiore facilità di uso del sistema e di controllo delle funzionalità del dispositivo Intelect Mobile 2� ®...
  • Seite 108: Segni Distintivi Del Modulo Vacuum

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIZIONE DEI CONTRASSEGNI DEL DISPOSITIVO I contrassegni presenti sull’unità confermano la conformità alle più elevate norme applicabili sulla sicurezza delle apparecchiature mediche e sulla compatibilità...
  • Seite 109: Specifiche E Dimensioni Del Sistema

    SPECIFICHE E DIMENSIONI DEL SISTEMA Larghezza Profondità Altezza Peso (senza batteria) Unità testina del dispositivo Intelect Mobile 2 COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg UltraSound 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg STIM 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Configurazioni del carrello Carrello (carico di lavoro sicuro 6,5kg)
  • Seite 110: Specifiche Del Vuoto

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E SPECIFICHE DEL VUOTO POTENZA DI USCITA Alimentazione 1 cm 10cm Appli- Ingresso 20-25 Vcc, corrente di picco massima 4A catore...
  • Seite 111: Temperatura Generale Di Funzionamento E Di

    Rapporto picco/media: 1:1, al 50% del Duty il dispositivo Intelect Mobile 2 è pronto per l'USO Cycle PREVISTO quando la temperatura ambiente è di 20°C: 4:1, al 20% del Duty Cycle...
  • Seite 112: Forme D'onda

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME D'ONDA Vengono forniti consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare linee guida per il trattamento della GUI del dispositivo CC: Constant Current CV: Constant Voltage...
  • Seite 113 FORME D'ONDA (CONTINUA) TENS - HAN TENS - Bifasico simmetrico I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 114 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME D'ONDA (CONTINUA) ™ Microcurrent I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 115: Forme D'onda Diadinamiche

    FORME D'ONDA (CONTINUA) Forme d'onda diadinamiche Premodulato FC (tradizionale a 2 poli) I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono forniti nelle "linee guida I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del di trattamento"...
  • Seite 116 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME D'ONDA (CONTINUA) Russo VMS ™ Burst I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 117 FORME D'ONDA (CONTINUA) MONOFASICO: rettangolare monofasico GALVANIC: continuo pulsata I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del dispositivo funzione "linee guida di trattamento" dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 118 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME D'ONDA (CONTINUA) Träbert (Ultrareiz) Galvanico a basso livello La corrente di Träbert è una forma d'onda monofasica con una fase I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del durata di 2 ms e una pausa di 5 ms con conseguente frequenza di dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 119 FORME D'ONDA (CONTINUA) VMS™ FR Corrente pulsata ad alta tensione (HVPC) La versione VMS-FR della forma d'onda VMS è fisiologicamente I consigli su dimensioni e tipo di elettrodi da utilizzare sono riportati nella GUI del basato sull'interazione del canale in cui un canale stimola la dispositivo funzione "linee guida di trattamento"...
  • Seite 120 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME D'ONDA (CONTINUA) Corrente interferenziale vettoriale Corrente interferenziale vettoriale dipolo isoplanare La corrente interferenziale è...
  • Seite 121 Kurzanleitung CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 122 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Vorwort ���������������������������������������������������������������������������������������115 Einschalten Der Vorrichtung �������������������������������������������� 126 Profil Der Vorgesehenen Anwender ������������������������������115 Download Der Gebrauchsanweisung ���������������������������127 Vorgesehene Anwendungsumgebung �������������������������115 Netzstrombetriebene Vorrichtung ���������������������������������127...
  • Seite 123: Vorwort

    Außerdem sind weitere Ressourcen mit werden� Informationen zur Anwendung von Elektrotherapie und Ultraschall zurate zu ziehen� VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK Das Intelect Mobile 2 verfügt über mehrere Behandlungsmodalitäten für Patienten� Ultraschall und elektrische Stimulation werden entweder als separate Therapien oder gemeinsam bereitgestellt�...
  • Seite 124: Vorsichtsmassnahmen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VORSICHTSMASSNAHMEN Die in diesem Abschnitt sowie im übrigen Handbuch genannten Vorsichtsmaßnahmen werden durch bestimmte Symbole gekennzeichnet�...
  • Seite 125 VORSICHT • Diese Einheit bei Temperaturen zwischen +5 °C und +40 °C sowie einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 90 % betreiben� Die Einheit bei Temperaturen zwischen -20 °C und +60 °C sowie einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 % lagern und transportieren� • Werden Teile oder Verbrauchsmaterialien verwendet, die nicht von DJO stammen, ist die Mindestsicherheit der Einheit unter Umständen gefährdet�...
  • Seite 126 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WARNUNG • Diese Vorrichtung nur unter Beobachtung eines Arztes oder approbierten Mediziners verwenden� •...
  • Seite 127 WARNUNG • Die Vorrichtung ist so konstruiert, dass sie mit allen gültigen Normen zur elektromagnetischen Sicherheit konform ist� Diese Ausstattung erzeugt, nutzt und sendet Radiowellen und kann, wenn sie nicht sachgemäß installiert und in Einklang mit dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird, negativen Einfluss auf umstehende Geräte nehmen�...
  • Seite 128 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E GEFAHR • Die Einheit NICHT mit einem Stromanschluss verbinden, wenn nicht zuvor geprüft wurde, ob diese Stromquelle über die richtigen Spannungswerte verfügt�...
  • Seite 129: Indikationen Von Elektrotherapien

    INDIKATIONEN VON ELEKTROTHERAPIEN INDIKATIONEN • Elektroden nicht in der Nähe des Karotissinus (anteriorer Halsbereich) oder in einer Weise TENS aufbringen, dass Ströme transzerebral (durch • Linderung der Symptome chronischer den Kopf) geleitet werden� Schmerzen • Nicht bei Schwangeren verwenden� Es wurde •...
  • Seite 130: Indikationen Von Ultraschallbehandlungen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDIKATIONEN VON ULTRASCHALLBEHANDLUNGEN INDIKATIONEN • Nicht in der Umgebung eines schwangeren Uterus verwenden�...
  • Seite 131: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG AKKUMODUL (optional) Das Intelect Mobile 2 COMBO ist eine ® Zweikanalvorrichtung für Elektrotherapie, Ultraschalltherapie und Kombinationstherapie, das mit oder ohne einen optionalen Wagen verwendet werden kann und die Nutzung eines Vakuummoduls erlaubt� Diese Ausstattung darf nur nach Verschreibung durch und unter Beobachtung eines approbierten Mediziners verwendet werden�...
  • Seite 132: Bedienfeld

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BEDIENFELD Das Bedienfeld des Intelect Mobile 2 COMBO umfasst 1� Stellrad ®...
  • Seite 133 Akkufachabdeckung Vakuumabdeckung USB-Anschluss Ultraschallapplikatoren- Kabelanschlüsse für EIN/AUS-Taste nur aktiv bei für Software- Anschlüsse Elektrostimulation Verbindung mit Netzstrom Upgrades Netzstromanschluss...
  • Seite 134: Anschliessen Der Drähte Und Verbinden Der Stecker

    Steckerseite an der flachen Anschlussseite Einheit anschließen, Stecker mit einer Steckdose ausgerichtet ist� Den Stecker dann vorsichtig verbinden und Intelect Mobile 2 so positionieren, hineindrücken� So werden die Stifte im Stecker nicht dass es sich ungehindert wieder von der Stromzufuhr verbogen�...
  • Seite 135: Netzstrombetriebene Vorrichtung

    Versionen der Produktsoftware und aktualisierte Gebrauchsanweisungen informiert werden möchten� 4� Zur Dokumentenregisterkarte wechseln� 5� Auf die neueste Version der Gebrauchsanweisung für das Intelect Mobile 2 (COMBO, US oder STIM) klicken, um sie herunterzuladen� Hinweis: Für die Darstellung der Gebrauchsanweisung wird ein PDF-Reader benötigt�...
  • Seite 136: Behandlung Beenden Und Vorrichtung Abschalten

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BEHANDLUNG BEENDEN UND VORRICHTUNG ABSCHALTEN Start-/Pausetaste drücken, um die Behandlung zu unterbrechen, und auf dem Touchscreen auf „Beenden“...
  • Seite 137: Allgemeine Begriffe

    ALLGEMEINE BEGRIFFE Im übrigen Handbuch werden folgende Begriffe und Definitionen verwendet� Anwender müssen sich diese Begriffe sorgsam einprägen, um das System besser bedienen und die Funktionen des Intelect Mobile 2 nutzen zu können� ® SYMBOLE DER SYSTEMSOFTWARE Startseite Nochmals starten Zurück zum letzten Bildschirm Schließen Einstellungen...
  • Seite 138: Beschreibung Der Kennzeichnungen Der Vorrichtung

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BESCHREIBUNG DER KENNZEICHNUNGEN DER VORRICHTUNG Die Kennzeichnungen an der Vorrichtung bestätigen deren Konformität mit den strengsten anwendbaren Normen für die Sicherheit medizinischer Ausstattung und für elektromagnetische Verträglichkeit�...
  • Seite 139: Wagen

    SYSTEMSPEZIFIKATIONEN UND ABMESSUNGEN Breite Tiefe Höhe Gewicht (ohne Akku) Haupteinheit des Intelect Mobile 2 COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg UltraSound 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Wagenkonfigurationen Wagen (sichere Arbeitslast 6,5 kg) 48 cm (MAX.) 52 cm (MAX.) 96 cm 10,1 kg...
  • Seite 140: Spezifikationen Des Vakuummoduls

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E SPEZIFIKATIONEN DES AUSGANGSLEISTUNG VAKUUMMODULS Stromversorgung 1 cm 2 cm 5 cm 10cm Ultra- schallap- Eingang 20–25 V Gleichstrom,...
  • Seite 141: Allgemeine Systembetriebs- Und

    Falls nicht anders angegeben, beträgt die Dauer, bis sich das Intelect Mobile 2 von der Steuergenauigkeit des Ultraschallgeräts: ± 20 %� Höchstlagertemperatur zwischen Einsätzen abgekühlt hat und das Intelect Mobile 2 für den Verhältnis von Spitzen- zu Durchschnittswerten: VORGESEHENEN ZWECK einsatzbereit ist, wenn die 1:1 bei 50%-Arbeitszyklus Umgebungstemperatur 20 °C beträgt: 5 Std�...
  • Seite 142: Wellenformen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WELLENFORMEN Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in Richtlinien für die Behandlung der Geräte-GUI�...
  • Seite 143 WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) TENS - HAN TENS-Symmetrical Biphasic Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien" des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien" Die HAN-Wellenform liefert optimale Parameter mit einer präzisen Die symmetrische zweiphasige Wellenform hat eine kurze kontrollierte Sequenz von Dense-and-Disperse (DD) -Modi von...
  • Seite 144 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) ™ Mikrostrom Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien"...
  • Seite 145: Ifc Vormoduliert (Traditionell 2-Polig)

    WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) Diadynamische Wellenformen IFC vormoduliert (traditionell 2-polig) Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in den Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI "Behandlungsrichtlinien" der Geräte-GUI. Merkmal des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien" Die diadynamischen Wellenformen sind gleichgerichtete Der vormodulierte Strom ist eine Mittelfrequenzwellenform.
  • Seite 146 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) Russisch VMS™ Burst Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien"...
  • Seite 147: Galvanic: Unterbrochen

    WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) MONOPHASISCH: Monophasisch GALVANIC: Kontinuierlich Rechteckig Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Gepulst des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien" Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Galvanischer Strom ist ein Gleichstrom, der nur in eine Richtung des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien"...
  • Seite 148 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) Träbert (Ultrareiz) Low Level Galvanic Der Träbert-Strom ist eine einphasige Wellenform mit einer Phase Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI Dauer von 2 ms und eine Pause von 5 ms, was zu einer Frequenz des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien"...
  • Seite 149 WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) VMS™ FR Gepulster Hochspannungsstrom (HVPC) Die VMS-FR-Version der VMS-Wellenform ist physiologisch Hinweise zu Größe und Art der zu verwendenden Elektroden finden Sie in der GUI basierte Kanalinteraktion, bei der ein Kanal die Agonist und der des Geräts Funktion "Behandlungsrichtlinien" andere der Antagonist der Muskelgruppe, die ist ausgeübt werden.
  • Seite 150 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WELLENFORMEN (FORTSETZUNG) Isoplanarer Vektorinterferenzstrom Dipolvektor-Interferenzstrom Der Interferenzstrom ist eine mittelfrequente Wellenform. Strom Der Interferenzstrom ist eine mittelfrequente Wellenform.
  • Seite 151: Snelle Start Gids

    Snelle start gids CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 152 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Voorwoord �������������������������������������������������������������������������������������145 Het Apparaat Inschakelen ������������������������������������������������������ 156 Beoogd Gebruikersprofiel �������������������������������������������������������145 Ifu Downloaden ����������������������������������������������������������������������������157 Beoogde Gebruiksomgeving �������������������������������������������������145 Apparaat Aangesloten Op Stroomnet �������������������������������157...
  • Seite 153: Voorwoord

    BEOOGD GEBRUIK gebruikers van de Intelect Mobile 2� ® De Intelect Mobile 2 wordt gebruikt voor het Voor het toedienen van een behandeling bij een toedienen van verschillende modaliteiten aan de patiënt, moeten gebruikers van deze apparatuur patiënt, echografische en elektrische stimulatie wordt...
  • Seite 154: Voorzorgsmaatregelen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VOORZORGSMAATREGELEN De voorzorgsmaatregelen in deze paragraaf en in deze handleiding worden met specifieke symbolen weergegeven�...
  • Seite 155 VOORZICHTIG • Dit apparaat moet gebruikt worden bij een temperatuur van +5°C tot +40°C en een relatieve vochtigheid van 15% tot 90%� Dit apparaat moet vervoerd en bewaard worden bij een temperatuur van +20°C tot +60°C en een relatieve vochtigheid van 10% tot 90%� •...
  • Seite 156 STIMULATOR� • Draagbare RF-communicatieapparatuur mag niet dichter dan 30 cm in de buurt van een onderdeel van de Intelect Mobile 2 gebruikt worden, inclusief kabels die zijn geleverd door de fabrikant� Dit kan leiden tot slechtere prestaties van de apparatuur�...
  • Seite 157 WAARSCHUWING • Haal de stroom van het systeem voordat u onderhouds-, installatie-, verwijderings- of vervangingsprocedures gaat uitvoeren, om elektrische schokken en mogelijke schade aan het systeem te voorkomen� • De Intelect® Mobile 2 kan ontvankelijk zijn voor elektrostatische ontlading (ESD) bij meer dan ±6 kV als u voor het eerst de echografie-applicator vastpakt�...
  • Seite 158 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E GEVAAR • Sluit het apparaat NIET aan op de stroomvoorziening voordat u eerst heeft gecontroleerd of de stroomtoevoer de juiste spanning heeft�...
  • Seite 159: Contra-Indicaties

    INDICATIE ELEKTROTHERAPIE INDICATIES • Niet gebruiken bij zwangere vrouwen� De veiligheid is niet vastgesteld voor het gebruik TENS van therapeutische elektrische stimulatie • Symptomatische verlichting van chronische tijdens zwangerschap� pijn • Gebruik Intelect Mobile 2 niet voor patiënten ® • Controleren van postoperatieve pijn die een implanteerbaar neurostimulerende cardiac-demand pacemaker, ICD, of ander NMES...
  • Seite 160: Aanvullende Voorzorgsmaatregelen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICATIES ECHOGRAFIE INDICATIES • Gebruik Intelect Mobile 2 niet voor patiënten ®...
  • Seite 161: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING BATTERIJMODULE (optioneel) De Intelect Mobile 2 COMBO is een elektrotherapie-, ® echografie- en combosysteem met twee kanalen dat gebruikt wordt met of zonder optioneel wagentje, waarmee de opname van een vacuümmodule mogelijk is� Dit apparaat mag alleen gebruikt worden conform voorschrift en onder toezicht van een bevoegd arts�...
  • Seite 162 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BEDIENINGSINTERFACE Het bedieningsinterface van de Intelect Mobile 2 1� Aanpassingsdraaischijf ® COMBO bevat alle functies en bediening die nodig zijn 2�...
  • Seite 163 Batterijafdekking Vacuümafdekking Aansluitingen Stroomdraadaansluiting AAN/UIT-schakelaar alleen USB-poort voor echografie-applicator voor elektrostimulatie actief bij stroomaansluiting software-upgrade Elektriciteitsaansluiting...
  • Seite 164: Het Apparaat Inschakelen

    Plaats de Intelect Mobile 2 niet op sleuf legt en hem er voorzichtig indrukt� Dit om te een dergelijke wijze dat het lastig is de stekker uit het voorkomen dat de pinnen in de plug ombuigen�...
  • Seite 165: Ifu Downloaden

    1� Druk op de AAN/UIT-knop op het lcd-scherm aan de www�chattanoogarehab�com voorkant, zoals hieronder te zien 2� Ga naar het producttabblad Intelect Mobile 2 2� Selecteer de gewenste functie op het startscherm 3� Vul het registratieformulier in, dan ontvangt u (hieronder te zien)�...
  • Seite 166: Behandeling Stoppen En Het

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BEHANDELING STOPPEN EN HET APPARAAT UITSCHAKELEN Druk op de knop Afspelen/pauze om de behandeling te pauzeren�...
  • Seite 167: Algemene Terminologie

    ALGEMENE TERMINOLOGIE Hieronder staan definities die in deze handleiding gebruikt worden� Lees deze termen en leer ze, voor probleemloos gebruik van het systeem en bediening van de functies van de Intelect® Mobile 2 � SYMBOLEN SYSTEEMSOFTWARE Start Opnieuw uitvoeren Terug naar vorige scherm Afsluiten Instellingen Exporteren...
  • Seite 168: Beschrijving Van Apparaatlabels

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BESCHRIJVING VAN APPARAATLABELS De labels op het apparaat vormen de garantie dat het apparaat voldoet aan de hoogste toepasbare standaards voor veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit van medische apparatuur en aan ISO 7010 en ISO15-223-1 Eén of meer van de volgende labels kunnen op het apparaat zitten: Atmosferisch drukbereik...
  • Seite 169: Systeemspecificaties En -Afmetingen

    SYSTEEMSPECIFICATIES EN -AFMETINGEN Gewicht Breedte Diepte Hoogte (zonder batterij) Intelect Mobile 2 Hoofdeenheid COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1kg Echografie 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9kg Wagenconfiguraties Wagen (veilige werkbelasting 6,5kg) 48 cm (MAX.)
  • Seite 170: Echografiespecificaties

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VACUÜMSPECIFICATIES ECHOGRAFIESPECIFICATIES Voeding Frequentie 1 MHz; 3 MHz Gebruikscycli 10%, 20%, 50%, Continu Ingang 20-25 Vdc, maximale piekstroom 4A Herhalingssnelheid puls...
  • Seite 171: Algemene Gebruiks- En

    Relatieve vochtigheid: 10% tot 90% Atmosferische druk: 50kPa tot 106kPa Benodigde tijd voor de Intelect Mobile 2 om op te warmen vanaf de minimum opslagtemperatuur tussen gebruiksmomenten tot de Intelect Mobile 2 gereed is voor het BEOOGDE GEBRUIK als de...
  • Seite 172: Golfvormen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E GOLFVORMEN Advies over grootte en type te gebruiken elektroden wordt gegeven in apparaat GUI behandelrichtlijnen� CC: Constant Current CV: Constant Voltage TENS- Asymmetrisch bifasisch...
  • Seite 173: Tens- Symmetrisch Bifasisch

    WAVEFORMS (VERVOLG) TENS - HAN TENS- Symmetrisch bifasisch Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen" functie van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 174 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (VERVOLG) ™ Microstroom Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 175 WAVEFORMS (VERVOLG) Diadynamische golfvormen IFC voorgemoduleerd (traditioneel 2-polig) Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen" voorzien zijn van Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 176 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (VERVOLG) Russisch VMS™ Burst Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 177 WAVEFORMS (VERVOLG) MONOFASISCH: monofasisch rechthoekig GALVANIC: Continu Pulserend Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI van het apparaat "behandelrichtlijnen" functie van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 178: Surged: Monofasisch Rechthoekig

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (VERVOLG) Träbert (Ultrareiz) Laag niveau galvanisch De Träbert-stroom is een monofasische golfvorm met een fase Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI duur van 2 ms en een pauze van 5 ms wat resulteert in een van het apparaat "behandelrichtlijnen"...
  • Seite 179 WAVEFORMS (VERVOLG) VMS ™ FR Hoogspanningspulsstroom (HVPC) De VMS-FR-versie van de VMS-golfvorm is fysiologisch Advies over de grootte en het type te gebruiken elektroden wordt gegeven in de GUI gebaseerde kanaalinteractie waarbij één kanaal de agonist en van het apparaat "behandelrichtlijnen" functie de andere de antagonist van de spiergroep wordt uitgeoefend.
  • Seite 180 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WAVEFORMS (VERVOLG) Isoplanaire vector interferentiestroom Dipoolvector interferentiestroom Interferentiestroom is een middenfrequente golfvorm. Actueel is Interferentiestroom is een middenfrequente golfvorm.
  • Seite 181 Hızlı başlama rehberi CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 182 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Önsöz �����������������������������������������������������������������������������������������������175 Kt İndirme��������������������������������������������������������������������������������������� 187 Uygun Kullanici Profi̇ l i̇ ���������������������������������������������������������������175 Şebeke Elektri̇...
  • Seite 183: Önsöz

    UYGUN KULLANIM alabilecekleri Araba ve Vakum modülü için bakım ve kurulum talimatlarını de içermektedir� Intelect Mobile 2 cihazı, Ultrason ve elektriksel uyarıcıların hastaya münferit tedaviler halinde ya da Bu ekipmanın kullanıcıları, bir hastaya herhangi bir birlikte verildiği farklı çeşitli tedavi yöntemlerini hastaya tedavi uygulamadan önce, mevcut olan her tedavi...
  • Seite 184 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E İHTİYATİ TALİMATLAR Bu bölümde ve bu el kitabı içinde bulunan ihtiyati tedbirler belirli sembollerle gösterilir�...
  • Seite 185 DİKKAT • Bu ünite, +5°C ila +40°C sıcaklık ve 15% ila 90% Bağıl Nem aralığında işletilmelidir� Bu ünite, -20°C ila +60°C sıcaklık ve 10% ila 90% Bağıl Nem aralığında nakledilmeli ve depolanmalıdır� • DJO’nun ürünleri haricindeki parçalar ve malzemeler en düşük güvenlik seviyesini azaltabilir� •...
  • Seite 186 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E UYARI • Bu cihaz, ancak bir doktor ya da lisanslı bir uzmanın sürekli gözetimi altında kullanılabilir� •...
  • Seite 187 UYARI • Intelect® Mobile 2 cihazı, Ultrason aplikatörü ilk tutulduğunda ±6 kV’dan daha büyük Elektrostatik Deşarja (ESD) maruz kalabilir� Böyle bir deşarj olması halinde, Intelect® Mobile 2 kalıcı bir hata gösterebilir� Intelect® Mobile 2 tüm aktif çıkışları (elektriksel uyarıcı, ultrason) sonlandırır ve üniteyi otomatik olarak güvenli bir duruma alır�...
  • Seite 188 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TEHLİKE • Güç beslemesinin doğru gerilim değerinde olduğunu teyit etmeden önce üniteyi bir elektrik prizine BAĞLAMAYIN�...
  • Seite 189 ELEKTROTERAPİ ENDİKASYONLARI ENDIKASYONLAR • Vücuda yerleştirilebilir pille çalışan kalp atış hızı ayarlama cihazı, ICD veya diğer vücuda TENS yerleştirilebilir cihazları geçmişte ya da halen • Kronik ağrının semptomatik giderilmesi olan hastalar üzerinde Intelect Mobile 2 ® • Operasyon sonrası ağrı yönetimi cihazını...
  • Seite 190 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ULTRASON ENDİKASYONLAR ENDIKASYONLAR • Vücuda yerleştirilebilir pille çalışan kalp atış hızı ayarlama cihazı, ICD veya diğer vücuda •...
  • Seite 191 ÜRÜN AÇIKLAMASI PİL MODÜLÜ (isteğe bağlı) Intelect Mobile 2 COMBO, bir Vakum modülünün ® eklenmesini sağlayan isteğe bağlı bir Arabayla da bu Araba olmadan kullanılabilen, iki kanallı elektroterapi, ultrason terapisi ve her ikisini birden uygulayan (Kombo) bir sistemdir� Bu ekipman, sadece lisanslı bir tıp uzmanının talimatıyla ve gözetimi altında kullanılabilir�...
  • Seite 192: Operatör Arayüzü

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E OPERATÖR ARAYÜZÜ The Intelect Mobile 2 COMBO Operatör Arayüzü, 1� Ayarlama kadranı ®...
  • Seite 193 Pil kapağı Vakum kapağı Ultrason aplikatörü Elektriksel uyarı için kılavuz AÇIK / KAPALI anahtarı sadece Yazılım yükseltmesi konektörleri kablo konektörleri şebeke elektriğine bağlıyken aktiftir için USB yuvası Şebeke elektriği güç konektörü...
  • Seite 194 Fişleri takarken, fişin düz tarafı ile yuvanın düz tarafını cihazın arkasına akın, fişi bir güç çıkışına takın ve hizaladığınızdan ve yavaşça ittiğinizden emin olun� Bu, Intelect Mobile 2 cihazını şebeke elektriğinden zor bir fişin üzerindeki pinleri eğmekten kaçınmak içindir� şekilde ayrılmayacak bir pozisyonda yerleştirin�...
  • Seite 195: Şebeke Elektri̇ği̇ne Bağli Ci̇haz

    4� Belgeler sekmesine gidin 5� Intelect Mobile 2 cihazınızın (COMBO, US veya STIM) en son Kullanıcı El Kitabı sürümünü indirmek için üzerine tıklayın Not: KT dokümanını göstermek için bir pdf gösterici gereklidir ŞEBEKE ELEKTRİĞİNE BAĞLI CİHAZ...
  • Seite 196: Tedavi̇yi̇ Durdurma Ve Ci̇hazi Kapatma

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TEDAVİYİ DURDURMA VE CİHAZI KAPATMA Tedaviyi duraklatmak için dokunmatik ekrandaki oynat/duraklat düğmesine, ardında da durdur düğmesine basın�...
  • Seite 197: Genel Termi̇noloji̇

    GENEL TERMİNOLOJİ Aşağıda, bu el kitabında kullanılan terimlerin tanımları bulunmaktadır� Intelect® Mobile 2 sistemi işletiminin ve kontrol işlevlerinin daha kolay olması için bu terimlere çalışın ve onlara aşina olun� SİSTEM YAZILIMI SEMBOLLERİ Ana Sayfa Yeniden çalıştır Önceki ekrana geri dön Çıkış...
  • Seite 198: Ci̇haz İşaret Açiklamalari

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CİHAZ İŞARET AÇIKLAMALARI Birim üzerinde bulunan işaretler, cihazın tıbbi ekipman güvenliği ile elektromanyetik uyumluluk alanındaki en yüksek standartlara uygun olduğunu ve ISO 7010 and ISO15-223-1 uyumlu olduğunu göstermektedir�...
  • Seite 199: Si̇stem Özelli̇kleri̇ Ve Boyutlari

    SİSTEM ÖZELLİKLERİ VE BOYUTLARI Genişlik Derinlik Yükseklik Ağırlık (pilsiz) Intelect Mobile 2 Başlık Ünitesi COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg UltraSound 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg STIM 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Araba yapılandırmaları Araba (güvenli çalışma ağırlığı 6.5kg) 48cm (MAKS) 52cm (MAKS)
  • Seite 200: Ultrason Özelli̇kleri̇

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAKUM ÖZELLİKLERİ ULTRASON ÖZELLİKLERİ Güç Frekans 1 MHz; 3 MHz Görev Turları 10%, 20%, 50%, Sürekli Giriş...
  • Seite 201: Nakliye Ve Depolama Koşulları

    Aksi belirtilmedikçe, ultrason Ortam sıcaklığı 20 °C iken Intelect Mobile 2 cihazının Kontrollerinin hassasiyeti: ± 20 %� maksimum depolama sıcaklığından Intelect Mobile 2 cihazı için AMAÇLANAN KULLANIMA uygun hale Tepe-Ortalama Oranı: 1:1, 50% Görev gelmesi için gereken soğuma süresi : 5saat Turunda 4:1, 20% Görev Turunda...
  • Seite 202: Dalga

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DALGA Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında tavsiyeler cihaz GUI tedavi kılavuzları� CC: Constant Current CV: Constant Voltage TENS - Asimetrik Bifazik...
  • Seite 203 DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) TENS - HAN TENS - Simetrik Bifazik Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. "tedavi kılavuzları" özelliği "tedavi kılavuzları" özelliği HAN Dalga Formu, hassas bir şekilde en uygun parametreleri sağlar Simetrik Bifazik dalga formunun kısa bir darbe süresi vardır ve kontrollü...
  • Seite 204 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) ™ Microakım Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir.
  • Seite 205 DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) Diadinamik Dalga Formları IFC Premodüle (Geleneksel 2 Kutuplu) Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI "tedavi Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. kılavuzlarında" verilmiştir özellik "tedavi kılavuzları" özelliği Diadinamik dalga biçimleri rektifiye edilmiş alternatif akımlardır. Premodüle Akım bir orta frekans dalga formudur.
  • Seite 206 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) Rusça VMS ™ Patlaması Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir.
  • Seite 207 DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) MONOFAZİK: Monofazik Dikdörtgen GALVANİK: Sürekli Darbeli Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. "tedavi kılavuzları" özelliği "tedavi kılavuzları" özelliği Galvanik Akım, yalnızca bir yönde akan bir doğru akımdır. Monofazik Dikdörtgen Darbeli dalga formu kesintiye uğradı...
  • Seite 208 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) Träbert (Ultrareiz) Düşük Seviyeli Galvanik Träbert Akımı, fazlı monofazik bir dalga formudur süresi 2 ms ve 5 Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde ms'lik bir duraklama yaklaşık 143Hz verilmiştir.
  • Seite 209 DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) VMS™ FR Yüksek Gerilim Darbe Akımı (HVPC) VMS dalga formunun VMS-FR versiyonu fizyolojik olarak bir Kullanılacak elektrotların boyutu ve tipi hakkında öneriler cihaz GUI'sinde verilmiştir. kanalın, agonist ve diğeri kas grubunun antagonisti egzersiz. "tedavi kılavuzları" özelliği Agonistik kanal hareketi başlatır kısa bir güç patlaması ile devam Yüksek Gerilim Darbe Akımı...
  • Seite 210 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DALGA ŞEKİLLERİ (DEVAMI) İzoplanar Vektör Girişimsel Akımı Dipole Vector Interferential Current Girişim Akımı...
  • Seite 211 Snabbstartsguide CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 212 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Förord �������������������������������������������������������������������������������������������� 205 Sätta På Enheten ������������������������������������������������������������������������ 216 Avsedd Användarprofil ����������������������������������������������������������� 205 Ladda Ned Bruksanvisning ������������������������������������������������������217 Avsedd Miljö...
  • Seite 213: Avsedd Användarprofil ����������������������������������������������������������� 205 Ladda Ned Bruksanvisning

    (tillval) för användare av Intelect Mobile 2� ® Intelect Mobile 2 används för att behandla patienten med ett antal modaliteter� Ultraljud och elektrisk Innan behandling utförs är det viktigt att stimulering utförs antingen separat eller i kombination�...
  • Seite 214 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR Försiktighetsanvisningarna i detta avsnitt och i resten av bruksanvisningen är märkta med särskilda symboler� Det är viktigt att du förstår symbolerna och deras innebörd innan du använder produkten�...
  • Seite 215: Var Försiktig

    VAR FÖRSIKTIG • Denna produkt ska användas vid +5 °C till +40 °C och 15 % till 90 % relativ luftfuktighet� Produkten ska transporteras och förvaras vid +20 °C till +60 °C och 10 % till 90 % relativ luftfuktighet� • Användning av delar eller material från andra tillverkare än DJO kan försämra säkerheten� •...
  • Seite 216 STIMULERING placeras och även STIMULATORN kan ta skada� • Bärbar radiokommunikationsutrustning bör inte användas närmare än 30 cm (12 tum) från någon del av Intelect Mobile 2, inklusive kablar som specificerats av tillverkaren� I annat fall kan denna utrustnings prestanda försämras�...
  • Seite 217 VARNING • Intelect® Mobile 2 kan vara känslig för elektrostatisk urladdning över ±6 kV när ultraljudsapplikatorn greppas första gången� Vid en sådan urladdning kan det hända att ett meddelande om permanent fel visas på Intelect® Mobile 2� All aktiv behandling med Intelect® Mobile 2 (elektrostimulans, ultraljud) avslutas och produkten går automatiskt in i säkert läge�...
  • Seite 218 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FARA • Anslut INTE produkten till elnätet utan att först kontrollera att nätspänningen är korrekt� Felaktig spänning kan orsaka produktskada, funktionsfel, elektrisk stöt, brand eller personskada�...
  • Seite 219 INDIKATIONER FÖR ELEKTROTERAPI INDIKATIONER • Använd inte Intelect Mobile 2 på patienter ® som har eller har haft en implanterbar TENS defibrillator (ICD) eller annan implanterbar • Symptomatisk lindring av kronisk smärta elektronisk anordning� • Hantering av postoperativ smärta • Använd inte Intelect Mobile 2 på...
  • Seite 220 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDIKATIONER FÖR ULTRALJUD INDIKATIONER • Använd inte Intelect Mobile 2 på patienter ®...
  • Seite 221 PRODUKTBESKRIVNING BATTERIMODUL (tillval) Intelect Mobile 2 COMBO är ett tvåkanalssystem ® för elektroterapi, ultraljudsbehandling och kombinationsterapi som används med eller utan vagn (tillval)� Även en vakuummodul kan användas� Utrustningen får endast användas efter förskrivning och under övervakning av en legitimerad vårdgivare� KOMPONENTER Batteriet är ett laddningsbart 18 V 3 350 mAh I dessa instruktioner avser ”vänster”...
  • Seite 222 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E OPERATÖRSGRÄNSSNITT Operatörsgränssnittet på Intelect Mobile 2 COMBO 1� Vridreglage ® innehåller alla funktioner och reglage som operatören 2�...
  • Seite 223 Batterilucka Vakuumlucka Uttag för Uttag för ledningar för Strömbrytare endast aktiv USB-port för ultraljudsapplikator elektrostimulering vid anslutning till elnätet programvaruuppdatering Uttag för anslutning till elnätet...
  • Seite 224: Sätta På Enheten

    Avlägsna allt förpackningsmaterial� OM PRODUKTEN LEVERERAS MED BATTERI (TILLVAL) Packa först upp Intelect Mobile 2� Gör sedan så här för att sätta i batteriet: 1� Skruva loss batteriluckan från enhetens undersida genom att ta loss de två skruvarna� Se nedan�...
  • Seite 225: Ansluta Enheten Till Elnätet

    1� Gå till Chattanoogas webbplats på 1� Tryck på PÅ/AV-knappen på LCD-frontpanelen enligt www�chattanoogarehab�com nedan� 2� Gå till produktfliken för Intelect Mobile 2� 2� Välj önskad funktion på startskärmen (se nedan)� 3� Fyll i registreringsformuläret för att få information om nya versioner av produktens programvara och uppdateringar av bruksanvisningen�...
  • Seite 226: Avsluta Behandling Och Stänga

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AVSLUTA BEHANDLING OCH STÄNGA AV ENHETEN Tryck på spela/pausa-knappen för att pausa behandlingen�...
  • Seite 227: Allmänna Termer

    ALLMÄNNA TERMER Följande är definitioner av de termer som används i bruksanvisningen� Bekanta dig med termerna, så blir det enklare att använda systemet och reglera de olika Intelect Mobile 2-funktionerna� ® SYMBOLER I SYSTEMPROGRAMVARAN Startsida Kör igen Tillbaka till föregående skärm Avsluta Inställningar Exportera...
  • Seite 228: Beskrivning Av Enhetsmärkning

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BESKRIVNING AV ENHETSMÄRKNING Märkningarna på produkten intygar att den efterlever de striktaste standarderna för medicinsk utrustningssäkerhet och elektromagnetisk kompatibilitet, och uppfyller kraven i ISO 7010 och ISO15-223-1�...
  • Seite 229: Systemspecifikationer Och Mått

    SYSTEMSPECIFIKATIONER OCH MÅTT Bredd Djup Höjd Vikt (utan batteri) Intelect Mobile 2 huvudenhet COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg Ultrasound 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Vagnkonfigurationer Vagn (max belastning 6,5 kg) 48 cm (MAX) 52 cm (MAX) 96 cm 10,1 kg 11,5 Vagn med vakuum 48 cm (MAX)
  • Seite 230: Ultraljudsspecifikationer

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAKUUMSPECIFIKATIONER ULTRALJUDSSPECIFIKATIONER Effekt Frekvens 1 MHz; 3 MHz Driftcykler 10 %, 20 %, 50 %, kontinuerlig Ineffekt 20–25 VDC, max toppström 4 A Pulsupprepningsfrekvens...
  • Seite 231: Förhållanden För Drift Och Förvaring

    Relativ luftfuktighet: 10 % till 90 % Lufttryck: 50 kPa till 106 kPa Tid som krävs för att Intelect Mobile 2 ska värmas upp från lägsta förvaringstemperatur mellan användningstillfällen tills Intelect Mobile 2 är klar för AVSEDD ANVÄNDNING med en omgivningstemperatur på 20 °C: 5 tim Tid som krävs för att Intelect Mobile 2 ska...
  • Seite 232: Vågformer

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VÅGFORMER Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt�...
  • Seite 233 VÅGFORMER (FORTS.) TENS – HAN TENS – Symmetrisk bifasisk Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt. i enhetens användargränssnitt. Vågformen HAN ger optimala parametrar med en noga Vågformen Symmetrisk bifasisk har en kort pulstid och ger kontrollerad sekvens av DD-lägen (Dense-and-Disperse) för kraftfull stimulering av nervtrådar i huden och i muskeln.
  • Seite 234 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VÅGFORMER (FORTS.) ™ Mikroström Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt.
  • Seite 235 VÅGFORMER (FORTS.) Diadynamiska vågformer IFC förmodulerad (traditionell 2-polig) Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt. i enhetens användargränssnitt. De diadynamiska vågformerna utgörs av likriktad växelström. Förmodulerad ström är en vågform med medelhög frekvens.
  • Seite 236 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VÅGFORMER (FORTS.) Rysk VMS™ Burst Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt.
  • Seite 237 VÅGFORMER (FORTS.) MONOFASISK: Monofasisk rektangulär GALVANISK: Kontinuerlig pulsad Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna i enhetens användargränssnitt. i enhetens användargränssnitt. Galvanisk ström är likström som endast flödar i ena riktningen. Vågformen Monofasisk rektangulär pulsad utgörs av stötvis Strömmen kan vara kontinuerlig eller levereras stötvis.
  • Seite 238 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VÅGFORMER (FORTS.) Träbert (Ultrareiz) Galvanisk på låg nivå Träbert-ström är en monofasisk vågform med en faslängd på 2 ms Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna och en paus på...
  • Seite 239 VÅGFORMER (FORTS.) VMS™ FR HVPC (High Voltage Pulsed Current) VMS FR-versionen av VMS-vågformen är en fysiologiskt baserad Råd om storlek och typ av elektroder som ska användas ges i behandlingsriktlinjerna kanalinteraktion där den ena kanalen stimulerar agonisten och i enhetens användargränssnitt. den andra stimulerar antagonisten i den muskelgrupp som tränas. Vågformen HVPC (High Voltage Pulsed Current) har en mycket Agonistkanalen initierar rörelsen med en kort strömstöt följt kort pulstid som kännetecknas av två...
  • Seite 240 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VÅGFORMER (FORTS.) Isoplanar Vector IFC (interferensström) Dipole Vector IFC (interferensström) Interferensström är en vågform med medelhög frekvens. Interferensström är en vågform med medelhög frekvens.
  • Seite 241 Pikaopas CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 242 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Johdanto ���������������������������������������������������������������������������������������� 235 Valinnaisen Akun Kanssa Toimitettava Laite ���������������� 246 Käyttäjäprofiili �����������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 243: Johdanto

    KÄYTTÖYMPÄRISTÖ JOHDANTO Laite on tarkoitettu käytettäväksi klinikalla ja Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu Intelect Mobile 2 ® etähoitopaikoilla� Tarkoitetut kliiniset olosuhteet käyttäjille� Käyttöohjeissa on yleisiä tietoja laitteen ovat tyypillinen klinikkaympäristö, mukaan lukien käytöstä, varotoimenpiteistä ja huollosta� kiropraktiikkaklinikat, fysioterapeutin klinikat, Laitteen käytön, tehokkuuden ja käyttöiän urheilijoiden harjoittelutilat tai muut kuntoutustilat�...
  • Seite 244 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAROTOIMENPITEET Tässä osassa ja koko käyttöohjeissa olevat varotoimenpiteet on merkitty erityisillä symboleilla� Ymmärrä...
  • Seite 245 VARO • Tätä laitetta on käytettävä lämpötilassa +5 °C – +40 °C ja suhteellisessa kosteudessa 15– 90 %� Laite on kuljetettava ja varastoitava lämpötilassa –20 °C – +60 °C ja suhteellisessa kosteudessa 10–90 %� • Muiden kuin DJO osien tai materiaalien käyttö voi heikentää vähimmäisturvallisuutta� •...
  • Seite 246 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAROITUS • Tätä laitetta saa käyttää vain laillistetun lääkärin jatkuvassa valvonnassa� •...
  • Seite 247 VAROITUS • Intelect® Mobile 2 voi olla herkkä sähköstaattiselle purkaukselle (ESD / Electro-Static Discharge) yli ± 6 kV:ssa, kun ultraääniapplikaattoriin tartutaan ensin� Tällaisessa purkauksessa Intelect® Mobile 2 saattaa näyttää pysyvän virheen� Intelect® Mobile 2 pysäyttää kaikki aktiiviset lähtövirrat (stimulointi, ultraääni) ja asettaa laitteen automaattisesti turvalliseen tilaan� •...
  • Seite 248 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAARA • ÄLÄ kytke laitetta sähköverkkoon tarkistamatta ensin, että verkossa on oikea jännite� Väärä jännite voi aiheuttaa laitteen vaurioita, toimintahäiriöitä, sähköiskun, tulipalon tai henkilövahinkoja�...
  • Seite 249 SÄHKÖHOIDON INDIKAATIOT ILMAISUT • Älä käytä Intelect Mobile 2 -laitetta potilailla, ® joilla on tai joilla on ollut implantoitava TENS / TOKSISET EPIDERMISET NEKROLYYSIT neurostimuloiva sydämentahdistin, • Kroonisen kivun oireenmukainen lievitys rytmihäiriötahdistin tai muita implantoitavia • Postoperatiivisen kivun hallinta elektronisia laitteita� •...
  • Seite 250 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ULTRAÄÄNEN INDIKAATIOT ILMAISUT • Älä käytä Intelect Mobile 2 -laitetta ® potilailla, joilla on kehon ulkopuolella mukana •...
  • Seite 251 TUOTEKUVAUS AKKUMODUULI (VALINNAINEN) Intelect Mobile 2 COMBO on kaksikanavainen ® sähköhoito-, ultraäänihoito- ja yhdistelmäjärjestelmä, jota käytetään valinnaisen vaunun kanssa tai ilman sitä� Vaunu mahdollistaa tyhjiömoduulin sisällyttämisen� Laitetta saa käyttää vain laillistetun saaneen lääkärin määräyksestä tai valvonnassa� KOMPONENTIT Akku on 18 V, 3 350 mAh ladattava litiumioniakku Kaikissa näissä...
  • Seite 252 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E KÄYTTÖLIITTYMÄ Intelect Mobile 2 COMBOn käyttöliittymä sisältää 1� Säätövalitsin ® kaikki toiminnot ja ohjaimet, jotka käyttäjä tarvitsee 2�...
  • Seite 253 Akkulokeron kansi Tyhjiökansi ON/OFF/ PÄÄLLÄ / POIS Ultraääniapplikaattorin Sähköstimulaation PÄÄLTÄ -kytkin, aktiivinen Ohjelmistopäivityksen liittimet liitosjohdinliitännät vain verkkovirtaan kytkettynä USB-portti Verkkovirtaliitäntä...
  • Seite 254: Laitteen Vastaanottaminen

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E KAAPELIEN KYTKEMINEN JA LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO PISTOKKEIDEN ASETTAMINEN Käytä ensimmäisen käytön aikana aina verkkovirtaa, vaikka akku olisi kytkettynä�...
  • Seite 255: Käyttöohjeiden Lataus

    KÄYTTÖOHJEIDEN LATAUS AKULLA TOIMIVA LAITE 1� Siirry Chattanoogan verkkosivustolle 1� Paina LCD-etupaneelin ON/OFF-painiketta alla www�chattanoogarehab�com� olevan kuvan mukaisesti� 2� Siirry Intelect Mobile 2 -tuoteväliledelle� 2� Valitse haluamasi toiminto aloitusnäytöltä alla 3� Täytä rekisteröintilomake saadaksesi tietoja olevan kuvan mukaisesti� uuden tuotteen ohjelmistoversion saatavuudesta ja käyttöohjeiden päivityksistä�...
  • Seite 256: Hoidon Lopettaminen Ja Laitteen Kytkeminen Pois

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E HOIDON LOPETTAMINEN JA LAITTEEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ Keskeytä hoito painamalla Play/Pause / Toista/ Tauko -painiketta ja paina sitten kosketusnäytön Stop/Pysäytä-painiketta�...
  • Seite 257: Yleinen Terminologia

    YLEINEN TERMINOLOGIA Alla ovat näissä käyttöohjeissa käytetyn terminologian määritykset� Tutustu näihin termeihin Intelect Mobile 2 ® järjestelmän käytön ja toimintojen ohjaamisen helpottamiseksi� JÄRJESTELMÄN OHJELMISTOSYMBOLIT Aloitus Käynnistä uudelleen Takaisin edelliselle näytölle Poistu Asetukset Ilmaisee, että USB-muistitikku on asetettu Importti Ilmaisee akun varaustason Poista Ilmaisee, että...
  • Seite 258: Laitemerkintöjen Kuvaus

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E LAITEMERKINTÖJEN KUVAUS Laitemerkinnät takaavat laitteen yhdenmukaisuuden lääketieteellisten laitteiden turvallisuutta ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien korkeimpien standardien kanssa sekä...
  • Seite 259: Järjestelmän Tekniset Tiedot Ja Mitat

    JÄRJESTELMÄN TEKNISET TIEDOT JA MITAT Leveys Syvyys Korkeus Paino (ilman akkua) Intelect Mobile 2 -pääyksikkö COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg Ultrasound 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Vaunun määritykset Vaunu (turvallinen työkuorma 6,5 kg) 48 cm (ENINT.)
  • Seite 260: Ultraäänen Tekniset Tiedot

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TYHJIÖN TEKNISET TIEDOT ULTRAÄÄNEN TEKNISET TIEDOT Virta Taajuus 1 MHz, 3 MHz Pulssisuhteet 10 %, 20 %, 50 %, jatkuva Tulovirta 20–25 Vdc, enimmäishuippuvirta 4 A...
  • Seite 261: Järjestelmän Yleinen Käyttö

    Ellei toisin mainita, ultraääni- Aika, joka Intelect Mobile 2 -laitteelta kuluu ohjauksen tarkkuus on: ± 20 %� varastoinnin enimmäislämpötilasta jäähtymiseen käyttöjen välillä, kunnes Intelect Mobile 2 on valmis Huipusta keskimääräiseen -suhde: KÄYTTÖTARKOITUKSEENSA ympäristön lämpötilan 1:1, 50 % pulssisuhteessa ollessa +20 °C: 5 h 4:1, 20 % pulssisuhteessa 9:1, 10 % pulssisuhteessa Laitteen IPXX-luokitus...
  • Seite 262: Aaltomuodot

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AALTOMUODOT Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen käyttöliittymän hoito- ohjeissa�...
  • Seite 263 AALTOMUODOT (JATKUU) TENS – HAN TENS – Symmetrinen kaksifaasinen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. HAN-aaltomuoto tarjoaa optimaaliset parametrit tiheiden ja Symmetrisellä kaksivaiheisella aaltomuodolla on lyhyt pulssin hajautuvien (Dense-and–Disperse / DD) -stimulaatiotilojen kesto.
  • Seite 264 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AALTOMUODOT (JATKUU) ™ Mikrovirta Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä...
  • Seite 265 AALTOMUODOT (JATKUU) Diadynaamiset aaltomuodot IFC esimoduloitu (perinteinen 2-napainen) Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. Diadynaamiset aaltomuodot ovat tasasuunnattuja vaihtovirtoja. Esimoduloitu virta on keskitaajuuksinen aaltomuoto. Virta tulee Vaihtovirtaa on muokattu (tasasuunnattu), jotta virta voi virrata ulos yhdestä...
  • Seite 266 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AALTOMUODOT (JATKUU) Venäläinen VMS™-purske Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä...
  • Seite 267 AALTOMUODOT (JATKUU) YKSIVAIHEINEN: Yksivaiheinen GALVAANINEN: Jatkuva suorakulmainen Pulssitettu Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. Galvaaninen virta on tasavirta, joka virtaa vain yhteen suuntaan. Monofaasinen suorakulmainen pulssiaaltomuoto on keskeytetty Virta voi olla jatkuva tai keskeytetty.
  • Seite 268 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AALTOMUODOT (JATKUU) Träbert (ultraäänistimulaatio) Matalatasoinen galvaaninen Träbert-virta on yksivaiheinen aaltomuoto, jonka vaiheen kesto on Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä...
  • Seite 269 AALTOMUODOT (JATKUU) Suurjännitepulssivirta (HVPC / High Voltage Pulsed Current) VMS™ FR Käytettävien elektrodien kokoa ja tyyppiä koskevat ohjeet ovat laitteen graafisen VMS-aaltomuodon VMS-FR-versio on fysiologiaan perustuva käyttöliittymän Hoito-ohjeet-ominaisuudessa. kanavien vuorovaikutus, jossa yksi kanava stimuloi harjoitetun lihasryhmän agonistia ja toinen kanava antagonistia. Agonistinen Suurjännitepulssivirralla (HVPC / High Voltage Pulsed Current) on kanava aloittaa liikkeen lyhyellä...
  • Seite 270 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AALTOMUODOT (JATKUU) Isoplanaarisen vektorin interferenssivirta Dipolivektorin interferenssivirta Interferenssivirta on keskitaajuuksinen aaltomuoto. Virtaa Interferenssivirta on keskitaajuuksinen aaltomuoto.
  • Seite 271: Hurtig Start Guide

    Hurtig start guide CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 272 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Forord ���������������������������������������������������������������������������������������������265 Ifu Download ��������������������������������������������������������������������������������277 Tiltænkt Brugerprofil ����������������������������������������������������������������265 Enhed Forbundet Til Stikkontakt �����������������������������������������277 Tiltænkte Omgivelser For Brug �������������������������������������������265 Enhed Fungerer Med Batteristrøm ������������������������������������277 Tiltænkt Brug �������������������������������������������������������������������������������265...
  • Seite 273: Tiltænkt Brugerprofil ����������������������������������������������������������������265 Enhed Forbundet Til Stikkontakt

    Udover ovenstående oplysninger indeholder denne TILTÆNKT BRUG brugervejledning anvisninger for pleje og installation af det valgfrie vogn- og vakuummodul for brugere af Intelect Mobile 2 bruges til at levere forskellige Intelect Mobile 2� ® modaliteter til patienten, ultralyd og elektrisk stimulation leveres enten som uafhængige terapier...
  • Seite 274: Sikkerhedsanvisninger

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E SIKKERHEDSANVISNINGER Sikkerhedsanvisningerne i dette afsnit samt hele brugervejledningen indikeres ved specifikke symboler� Forstå...
  • Seite 275 FORSIGTIG • Denne enhed skal betjenes ved +5°C til +40°C og 15% til 90% relativ fugtighed� Enheden skal transporteres og opbevares ved -20°C til +60°C og 10% til 90% relativ fugtighed� • Brug af dele eller materialer, som ikke er fra DJO, kan nedsætte sikkerheden� •...
  • Seite 276 STIMULATORENS elektroder placeres, og mulige skader på STIMULATOREN� • Bærbart RF-kommunikationsudstyr må ikke bruges nærmere end 30 cm (12 tommer) fra enhver del af Intelect Mobile 2, herunder kablerne specificeret af fabrikanten� I modsat fald kan dette medføre en forringelse af apparatets ydeevne�...
  • Seite 277 ADVARSEL • For at forhindre elektrostatisk afladning (ESD) større end ±6 kV: » Grib og hold ultralydsapplikatoren, inden du starter behandlingen� Hvis applikatoren skal lægges ned inden afslutning af behandlingen, skal du stoppe den aktuelle behandling først, og derefter sætte applikatoren i holderen�...
  • Seite 278 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FARE • Tilslut IKKE enheden til en strømforsyning, uden først at verificere, at strømforsyningen har den korrekte spænding�...
  • Seite 279 INDIKATIONER • Brug ikke Intelect Mobile 2 på patienter, ® som har eller har haft implanterbare TENS neurostimulerende pacemakere, ICD eller • Symptomatisk lindring af kroniske smerter andre implanterbare elektroniske enheder� • Behandling af post-operative smerter • Brug ikke Intelect Mobile 2 på...
  • Seite 280 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDIKATIONER FOR ULTRALYD INDIKATIONER • Brug ikke Intelect Mobile 2 på patienter, ®...
  • Seite 281 PRODUKTBESKRIVELSE BATTERIMODUL (valgfri) Intelect Mobile 2 COMBO er et to-kanals ® elektroterapi-, ultralydsterapi- og Combo-system brugt med eller uden en valgfri vogn, med mulighed for anvendelse af et vakuummodul� Dette apparat må kun bruges under recept og overvågning af en licenseret læge�...
  • Seite 282 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BRUGERGRÆNSEFLADE Intelect Mobile 2 COMBO brugergrænsefladen 1� Justeringsring ® indeholder alle funktioner og kontroller, som er 2�...
  • Seite 283 Batteridæksel Vakuumdæksel ON/OFF-kontakt Stik til Stik til kabler for (kun aktiv, når enheden er USB-stik for ultralydsapplikator elektrostimulering tilsluttet til netstrøm) softwareopgradering Netledningsstik...
  • Seite 284 Fjern al emballage� HVIS ENHEDEN LEVERES MED EKSTRA BATTERI Efter at du har udpakket Intelect Mobile 2 skal du indsætte batteriet ved at følge nedenstående trin: 1� Skru batteridækslet af fra enhedens sokkel ved at fjerne de 2 skruer, se nedenfor�...
  • Seite 285: Enhed Fungerer Med Batteristrøm

    IFU- (vist nedenfor)� opdateringer� 4� Gå til dokumentfanen� 5� Klik på den seneste version af din Intelect Mobile 2 enhed (COMBO, US eller STIM) brugervejledning for download� Bemærk: Der kræves en PDF-læser for at vise IFU�...
  • Seite 286: Stoppe Behandlingen Og Slukke

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E STOPPE BEHANDLINGEN OG SLUKKE FOR ENHEDEN Tryk på knappen Afspil/pause for at sætte behandlingen i pause, og tryk derefter på...
  • Seite 287: Generel Terminologi

    GENEREL TERMINOLOGI Følgende er definitioner for terminologien, som bruges i denne brugervejledning� Gør dig bekendt med disse begreber, så du nemmere kan betjene systemet og kontrollere funktionaliteten af Intelect Mobile 2 � ® SYMBOLER I SYSTEMSOFTWAREN Startside Kør igen Tilbage til forrige skærm Afslut Indstillinger Eksporter...
  • Seite 288: Beskrivelse Af Markeringer På Enhed

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BESKRIVELSE AF MARKERINGER PÅ ENHED Markeringerne på enheden indikerer dens overensstemmelse med de højeste gældende standarder for sikkerhed af medicinsk udstyr og elektromagnetisk kompatibilitet, og overholdelse af kravene i ISO 7010 og ISO15-223-1Én eller flere af følgende markeringer kan vises på...
  • Seite 289: Specifikationer For Elektrostimulering

    SYSTEMSPECIFIKATIONER OG MÅL Bredde Dybde Højde Vægt (uden batteri) Intelect Mobile 2 hovedenhed COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg Ultralyd 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg STIM 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Vognkonfigurationer Vogn (sikker arbejdsbelastning 6,5kg) 48cm (MAKS.) 52cm (MAKS.) 96cm 10,1kg 11,5 Vogn med vakuum 48cm (MAKS.)
  • Seite 290: Specifikationer For Ultralyd

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAKUUMSPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER FOR ULTRALYD Strøm Frekvens 1 MHz; 3 MHz Arbejdscyklusser 10%, 20%, 50%, kontinuerlig Indgang 20-25 V DC, maks�...
  • Seite 291: Generelle Drifts- Og

    Medmindre andet er angivet er ultralydstyringens Tid krævet for at Intelect Mobile 2 køler ned fra nøjagtighed: ± 20 %� maks� opbevaringstemperatur imellem brug, indtil Intelect Mobile 2 er klar til den TILTÆNKTE BRUG, når Spids-gennemsnit-forhold: 1:1, ved 50% omgivelsestemperaturen er 20 °C: 5timer...
  • Seite 292: Bølgeformer

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BØLGEFORMER Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "retningslinjer for behandling�...
  • Seite 293 BØLGEFORMER (FORTSAT) TENS - HAN TENS - Symmetrisk to-faset Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "Retningslinjer for behandling". GUI "Retningslinjer for behandling". HAN bølgeformen giver optimale parametre med en Den symmetriske to-fasede bølgeform har en kort præcist kontrolleret sekvens af Dense-and-Disperse (DD)
  • Seite 294 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BØLGEFORMER (FORTSAT) ™ Mikrostrøm Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "Retningslinjer for behandling".
  • Seite 295 BØLGEFORMER (FORTSAT) Diadynamiske bølgeformer IFC præmoduleret (traditionel (2 pols) Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "Retningslinjer for behandling". GUI "Retningslinjer for behandling". De diadynamiske bølgeformer er ændrede vekselstrømme.
  • Seite 296 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BØLGEFORMER (FORTSAT) Russisk VMS™ Burst Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "Retningslinjer for behandling".
  • Seite 297 BØLGEFORMER (FORTSAT) MONOFASET: Monofaset rektangulær GALVANISK: Kontinuerlig Pulseret Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens GUI "Retningslinjer for behandling". GUI "Retningslinjer for behandling". Galvanisk strøm er en jævnstrøm, som kun går i én retning.
  • Seite 298 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BØLGEFORMER (FORTSAT) Träbert (Ultrareiz) Lavt niveau galvanisk Träbert strøm er en monofaset bølgeform med en fasevarighed Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens på...
  • Seite 299 BØLGEFORMER (FORTSAT) VMS™ FR Højspændings pulseret strøm (HVPC) VMS-FR-versionen af VMS-bølgeformen er en fysiologisk baseret Råd vedrørende størrelse og type af elektroder, som skal bruges, gives i enhedens interaktion af kanaler, hvor én kanal stimulerer agonisten og den GUI "retningslinjer for behandling". anden stimulerer antagonisten af muskelgruppen, som trænes.
  • Seite 300 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BØLGEFORMER (FORTSAT) Isoplanar Vektor Interferential strøm Dipol Vektor Interferential strøm Interferentiel strøm er en mellemfrekvens bølgeform. Strømmen Interferentiel strøm er en mellemfrekvens bølgeform.
  • Seite 301 Guia rápido CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 302 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Prólogo �������������������������������������������������������������������������������������������295 Se A Unidade Foi Fornecida Com Bateria Opcional ������������������������������������������������������������������������306 Perfil Do Usuário Previsto ������������������������������������������������������295 Ligar O Dispositivo ��������������������������������������������������������������������306 Ambiente Previsto De Uso ����������������������������������������������������295...
  • Seite 303: Prólogo

    AMBIENTE PREVISTO DE USO PRÓLOGO Prevê-se que o dispositivo seja operado em clínicas e Este manual se destina aos usuários do Intelect ® em localizações de tratamento remotas� As condições Mobile 2� Contém informações gerais sobre o clínicas previstas para uso são um cenário clínico funcionamento, práticas de precaução e manutenção�...
  • Seite 304: Instruções De Precaução

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INSTRUÇÕES DE PRECAUÇÃO As instruções de precaução que estão nesta seção e neste manual são indicadas por símbolos específicos�...
  • Seite 305 ATENÇÃO • Esta unidade deve ser operada de +5°C a +40°C e 15% a 90% de Umidade Relativa� A unidade deve ser transportada e armazenada de -20°C a +60°C e 10% a 90% de Umidade Relativa� • Usar peças ou materiais que não pertençam à DJO pode degradar a segurança mínima� •...
  • Seite 306 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E AVISO • Este dispositivo só deve ser usado sob supervisão contínua de um médico ou profissional licenciado� •...
  • Seite 307 AVISO • O dispositivo foi desenvolvido para cumprir as normas de segurança eletromagnéticas� Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência pelo que, se não for instalado e usado de acordo com as instruções de uso, pode causar interferências nocivas a outros dispositivos nas imediações� A interferência prejudicial para outros dispositivos pode ser determinada ligando e desligando este equipamento�...
  • Seite 308 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PERIGO • NÃO ligar a unidade a uma fonte elétrica sem verificar primeiro se a fonte de alimentação é da voltagem correta�...
  • Seite 309: Indicações De Eletroterapia

    INDICAÇÕES DE ELETROTERAPIA INDICAÇÕES • Não usar em grávidas� Não se estabeleceu segurança no uso de estímulo elétrico TENS (Estimulação Elétrica Nervosa Transcutânea) terapêutico durante a gravidez� • Alívio sintomático da dor crônica • Não usar o Intelect Mobile 2 em pacientes ®...
  • Seite 310: Indicações De Ultrassom

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICAÇÕES DE ULTRASSOM INDICAÇÕES • Não usar o Intelect Mobile 2 em pacientes ®...
  • Seite 311 DESCRIÇÃO DO PRODUTO MÓDULO DA BATERIA (OPCIONAL) O Intelect Mobile 2 COMBO é um sistema de ® terapia de ultrassom, eletroterapia de dois canais e Combinação usado com ou sem um Carrinho opcional, permitindo a inclusão de um módulo de Vácuo� Este equipamento deve ser usado apenas mediante prescrição e supervisão de um médico licenciado�...
  • Seite 312 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFACE DO OPERADOR A Interface do Operador Intelect Mobile 2 COMBO 1� Mostrador de ajuste ®...
  • Seite 313 Tampa da bateria Cobertura de vácuo Porta USB para Conectores do aplicador Conectores do fio condutor Botão ON / OFF apenas atualização do de ultrassom para eletroestimulação ativo na rede elétrica software Conector da fonte de alimentação...
  • Seite 314: Ligar O Dispositivo

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E LIGAR CABOS E INSERIR PLUGUES LIGAR O DISPOSITIVO Quando inserir os plugues, se certificar que alinha o No primeiro uso, usar sempre a rede elétrica, lado plano do plugue com o lado plano da tomada mesmo em caso de bateria ligada�...
  • Seite 315 BAIXAR AS IU BATERIA 1� Entrar no site Chattanooga www�chattanoogarehab� 1� Clicar na tecla ON/OFF no Painel frontal do LCD, como indicado abaixo 2� Entrar na aba do produto Intelect Mobile 2 2� Selecionar a função pretendida no Tela Inicial 3� Preencher o formulário de registro para ser (indicado abaixo)�...
  • Seite 316 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PARAR O TRATAMENTO E DESLIGAR O DISPOSITIVO Clicar na tecla Play/pause (Play/pausa) para pausar o tratamento e depois clicar em stop na tela tátil�...
  • Seite 317: Terminologia Geral

    TERMINOLOGIA GERAL O que se segue são definições da terminologia usada neste manual� Estude estes termos para se familiarizar com eles para uma operação do sistema e funcionalidade de controle mais fáceis do Intelect Mobile 2� ® SÍMBOLOS DO SOFTWARE DO SISTEMA Página Inicial Executar novamente Voltar à...
  • Seite 318: Descrição Das Marcações Do Dispositivo

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIÇÃO DAS MARCAÇÕES DO DISPOSITIVO As marcações na unidade são uma garantia de sua conformidade com os mais altos padrões aplicáveis de compatibilidade eletromagnética e segurança de equipamento médico e em conformidade com a ISO 7010 e ISO15- 223-1 Pode surgir uma ou mais das seguintes marcações no dispositivo: Amplitude de Pressão Atmosférica...
  • Seite 319: Especificações E Dimensões Do Sistema

    ESPECIFICAÇÕES E DIMENSÕES DO SISTEMA Largura Profundidade Altura Peso (sem bateria) Unidade da Cabeça Intelect Mobile 2 COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg Ultrassom 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg ESTIMULAÇÃO 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Configuração do carrinho Carrinho (Carga de trabalho admissível 6,5kg) 48cm (MÁX.) 52cm (MÁX.) 96cm...
  • Seite 320: Especificações De Ultrassom

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ESPECIFICAÇÕES DE VÁCUO ESPECIFICAÇÕES DE ULTRASSOM Potência Frequência 1 MHz; 3 MHz Ciclos de Funcionamento 10%, 20%, 50%, Entrada...
  • Seite 321: Temperatura Geral De Funcionamento E

    Exceto indicação contrária, a precisão Tempo necessário para o Intelect Mobile 2 resfriar a dos controles de ultrassom é: ± 20%� partir da temperatura máxima de armazenamento entre usos até o Intelect Mobile 2 está pronto para seu Índice de Pico a Média: USO PREVISTO quando a temperatura ambiente é...
  • Seite 322: Formas De Onda

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA O aconselhamento sobre tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido nas diretrizes de tratamento da GUI do dispositivo�...
  • Seite 323 FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) TENS - HAN TENS- Bifásica Simétrica O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido na funcionalidade das «diretrizes de tratamento» da GUI do dispositivo na funcionalidade das «diretrizes de tratamento»...
  • Seite 324 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) ™ Microcorrente O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é...
  • Seite 325 FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) Formas de onda Diadinâmicas IFC Pré-modulado (Tradicional 2 Polos) O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido na funcionalidade das «diretrizes de tratamento»...
  • Seite 326 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) Russa Disparo VMS™ O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é...
  • Seite 327 FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) MONOFÁSICA: Monofásica Retangular GALVÂNICA: Contínua Pulsada O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido na funcionalidade das «diretrizes de tratamento» da GUI do dispositivo na funcionalidade das «diretrizes de tratamento»...
  • Seite 328 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) Träbert (Ultra-reiz) Galvânica de Nível Baixo A Corrente Träbert é uma forma de onda monofásica com uma O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é...
  • Seite 329 FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) VMS™ FR Corrente Pulsada de Alta Voltagem (HVPC) A versão VMS-FR da forma de onda VMS é uma interação de canal fisiologicamente baseada em que um canal estimula o agonista O aconselhamento sobre o tamanho e tipo de eletrodos a serem usados é fornecido e o outro o antagonista do grupo do músculo que está...
  • Seite 330 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORMAS DE ONDA (CONTINUAÇÃO) Corrente de Interferência de Vetor Corrente de Interferência de Vetor Dipolo Isoplanar A Corrente de Interferência é...
  • Seite 331: Rychlý Návod

    Rychlý návod CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 332 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Úvodní Informace ���������������������������������������������������������������������� 325 Zapnutí Zařízení ���������������������������������������������������������������������������336 Zamýšlený Profil Uživatele ���������������������������������������������������� 325 Stažení...
  • Seite 333: Úvodní Informace

    ZAMÝŠLENÉ PROSTŘEDÍ PRO POUŽITÍ ÚVODNÍ INFORMACE Tento návod je určen uživatelům zařízení Intelect Toto zařízení je určeno pro použití ve zdravotnických ® Mobile 2� Obsahuje všeobecné informace o provozu, zařízeních i ve vzdálených místech, kde se provádí bezpečnostních opatřeních a údržbě� ošetření� Zamýšlené podmínky pro použití tvoří Z důvodu maximalizace použití, efektivity a životnosti obvyklé...
  • Seite 334: Bezpečnostní Instrukce

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Bezpečnostní pokyny nacházející se v této části a v rámci celého návodu jsou označeny zvláštními symboly�...
  • Seite 335 UPOZORNĚNÍ • Tuto jednotku je nutné provozovat v rozmezí teploty +5 °C až +40 °C a relativní vlhkosti 15 % až 90 %� Tuto jednotku je nutné přepravovat a skladovat v rozmezí teploty -20 °C až +60 °C a relativní vlhkosti 10 % až 90 %�...
  • Seite 336 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E VAROVÁNÍ • Je nutné, aby toto zařízení bylo používáno pouze pod neustálým dohledem lékaře nebo zdravotnického pracovníka s příslušným oprávněním�...
  • Seite 337 VAROVÁNÍ • Zařízení je navrženo, aby splňovalo elektromagnetické bezpečnostní normy� Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a jestliže není nainstalováno nebo používáno podle příslušných pokynů k obsluze, může způsobit škodlivé interference/rušení s ohledem na jiná zařízení v blízkosti� Škodlivé interference/rušení s ohledem na jiná zařízení je možné určit prostřednictvím zapnutí a vypnutí tohoto zařízení�...
  • Seite 338 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E NEBEZPEČÍ • NEPŘIPOJUJTE jednotku ke zdroji elektrické energie, aniž byste předtím ověřili, že má správné napětí� Nesprávné...
  • Seite 339 INDIKACE ELEKTROTERAPIE INDIKACE • Nepoužívejte zařízení u těhotných žen� Pro terapeutickou elektrostimulaci během TENS – elektrická stimulace nervů přes kůži těhotenství nebyla stanovena příslušná • Symptomatická úleva od chronické bolesti bezpečnost� • Zvládání pooperační bolesti • Nepoužívejte zařízení Intelect Mobile 2 u ®...
  • Seite 340 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDIKACE ULTRAZVUKU INDIKACE • Nepoužívejte zařízení Intelect Mobile 2 u ® pacientů, kteří mají nebo měli neurostimulační •...
  • Seite 341 POPIS PRODUKTU BATERIOVÝ MODUL (volitelné) Intelect Mobile 2 COMBO je dvoukanálový ® kombinovaný elektroterapeutický a ultrazvukový terapeutický systém používaný s nebo bez volitelného vozíku umožňujícího začlenění vakuového modulu� Toto zařízení je nutné používat pouze podle předepsaných pokynů a pod dohledem zdravotnického pracovníka s příslušným oprávněním� Jedná...
  • Seite 342: Uživatelské Rozhraní

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ Uživatelské rozhraní zařízení Intelect Mobile 2 1� Kruhový regulátor nastavení ®...
  • Seite 343 Kryt baterie Kryt vakua Spínač zapnutí/vypnutí Konektory ultrazvukových Konektory svodových kabelů – aktivní pouze při USB port pro aplikátorů pro elektrostimulaci napájení ze sítě aktualizaci softwaru Napájecí síťový konektor...
  • Seite 344: Zapnutí Zařízení

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PŘIPOJENÍ KABELŮ A VLOŽENÍ ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ ZÁSTRČEK Při prvním zapnutí vždy použijte energii ze sítě, i když je připojena baterie�...
  • Seite 345: Stažení Návodů K Použití (Ifu)

    ZAŘÍZENÍ ZAPNUTÉ NA BATERII 1� Přejděte na webové stránky společnosti 1� Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnout/vypnout) na Chattanooga – www�chattanoogarehab�com předním LCD panelu, jak je to zobrazeno níže 2� Přejděte na záložku produktu Intelect Mobile 2 2� Na výchozí obrazovce vyberte požadovanou funkci 3�...
  • Seite 346: Zastavení Terapie A Vypnutí Zařízení

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ZASTAVENÍ TERAPIE A VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ Stiskněte tlačítko Play/pause (Spustit/pozastavit) pro pozastavení terapie a poté na dotykové obrazovce stiskněte stop�...
  • Seite 347: Všeobecná Terminologie

    VŠEOBECNÁ TERMINOLOGIE Níže jsou uvedena vysvětlení terminologie používané v tomto návodu� Prostudujte si a seznamte se s těmito termíny z důvodu snazší obsluhy systému a kontroly provozu a funkčnosti zařízení Intelect Mobile 2 � ® SYSTÉMOVÉ SOFTWAROVÉ SYMBOLY Domů / výchozí obrazovka Spustit znovu Zpět na předchozí obrazovku Ukončit Nastavení...
  • Seite 348: Popis Symbolů Zařízení

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E POPIS SYMBOLŮ ZAŘÍZENÍ Symboly používané u této jednotky představují záruku toho, že zařízení splňuje nejvyšší možné standardy bezpečnosti zdravotnického vybavení...
  • Seite 349: Technická Data A Rozměry Systému

    TECHNICKÁ DATA A ROZMĚRY SYSTÉMU Délka Šířka Výška Hmotnost (bez baterie) Základní jednotka zařízení Intelect Mobile 2 COMBO (Kombinované zařízení) 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg UltraSound (Ultrazvuk) 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM (Stimulace) 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg...
  • Seite 350: Technická Data Ultrazvuku

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TECHNICKÁ DATA VAKUOVÉHO TECHNICKÁ DATA ULTRAZVUKU SYSTÉMU Frekvence 1 MHz; 3 MHz Pracovní...
  • Seite 351: Provozní Podmínky

    Pokud není jinak uvedeno, přesnost Čas vyžadovaný pro vychladnutí zařízení Intelect ultrazvukových ovládacích prvků činí: ±20 %� Mobile 2 z maximální teploty skladování mezi použitími až do stavu, kdy je zařízení Intelect Mobile 2 Poměr průměrného výkonu ke špičkovému: připraveno pro ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ, když je okolní 1:1, při 50% pracovním cyklu teplota 20 °C: 5 h 4:1, při 20% pracovním cyklu...
  • Seite 352 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TVARY VLN Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny v názorných pokynech týkajících se terapie na daném zařízení�...
  • Seite 353 TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) TENS – HAN TENS – Symetrický bifázový Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny v názorných pokynech funkce „treatment guidelines“ (pokyny k terapii) na daném v názorných pokynech funkce „treatment guidelines“...
  • Seite 354 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) ™ Mikroproud Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny Informace ohledně...
  • Seite 355 TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) Diadynamické tvary vln IFC s předběžnou modulací (Tradiční 2 Póly) Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny v názorných pokynech funkce „treatment guidelines“ (pokyny k terapii) na daném Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny zařízení...
  • Seite 356 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) Ruský Skupina impulsů VMS™ Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny Informace ohledně...
  • Seite 357 TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) MONOFÁZOVÝ: Monofázový pravoúhlý GALVANICKÝ: Kontinuální Impulsní Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny v názorných Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny v názorných pokynech funkce „treatment guidelines“ (pokyny k terapii) na daném zařízení pokynech funkce „treatment guidelines“...
  • Seite 358 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) Träbert (Ultrareiz) Galvanický s nízkou úrovní Träbertův proud představuje monofázový tvar vln s trváním fáze Informace ohledně...
  • Seite 359 TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) VMS™ FR Vysokonapěťový impulsní proud (HVPC) Verze VMS-FR tvaru vln VMS je fyziologicky založenou kanálovou Informace ohledně velikosti a typu elektrod, které je třeba použít, jsou uvedeny interakcí, při které jeden kanál stimuluje agonistu a další kanál v názorných pokynech funkce „treatment guidelines“ (pokyny k terapii) na daném antagonistu příslušné...
  • Seite 360 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E TVARY VLN (POKRAČOVÁNÍ) Izoplanární vektorový interferenční proud Dipólový vektorový interferenční proud Interferenční...
  • Seite 361: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Skrócona instrukcja obsługi CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 362 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Wprowadzenie ��������������������������������������������������������������������������� 355 Jeśli Urządzenie Jest Dostarczone Z Opcjonalnym Akumulatorem ���������������������������������������������������������������������������� 366 Profil Zamierzonego Użytkownika ������������������������������������...
  • Seite 363: Wprowadzenie

    Oprócz powyższych informacji, niniejsza instrukcja ZAMIERZONE UŻYCIE zawiera wskazówki dotyczące pielęgnacji i instalacji opcjonalnych modułów wózka i podciśnienia dla Urządzenie Intelect Mobile 2 służy do stosowania użytkowników urządzenia Intelect® Mobile 2� różnych technik leczenia pacjenta� Stymulacja ultradźwiękowa i elektryczna są stosowane jako Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek leczenia terapie samodzielne lub w połączeniu z innymi...
  • Seite 364 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki dotyczące zasad bezpieczeństwa znajdujące się w tej części i w całej niniejszej instrukcji są...
  • Seite 365 PRZESTROGA • Tego urządzenia należy używać w temperaturze od -5°C do +40°C i przy wilgotności względnej od 15% do 90%� Urządzenie należy transportować i przechowywać w temperaturze od -20°C do +60°C i przy wilgotności względnej od 10% do 90%� • Użycie części lub materiałów innych niż firmy DJO może zmniejszyć minimalne wymagane bezpieczeństwo�...
  • Seite 366 STYMULATORA oraz możliwe uszkodzenie STYMULATORA� • Przenośne urządzenia łączności radiowej powinny być używane nie bliżej niż 30 cm (12 cali) od dowolnej części urządzenia Intelect Mobile 2, w tym od przewodów określonych przez producenta� W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia działania tego urządzenia�...
  • Seite 367 OSTRZEŻENIE powodować szkodliwe zakłócenia dla innych urządzeń znajdujących się w pobliżu� Szkodliwe zakłócenia pracy innych urządzeń można określić poprzez włączenie i wyłączenie tego urządzenia� Należy spróbować skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub kilku z poniższych sposobów: » Zmienić orientację lub przenieść urządzenie odbiorcze »...
  • Seite 368 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DANGER • NIE WOLNO podłączać urządzenia do zasilania elektrycznego bez uprzedniego sprawdzenia, czy napięcie zasilania jest prawidłowe�...
  • Seite 369 WSKAZANIA DO ELEKTROTERAPII WSKAZANIA • Nie używać do leczenia kobiet w ciąży� Nie określono bezpieczeństwa stosowania TENS terapeutycznej stymulacji elektrycznej • Objawowe złagodzenie przewlekłego bólu w czasie ciąży� • Postępowanie z bólem pozabiegowym • Nie używać urządzenia Intelect® Mobile 2 do leczenia pacjentów, którzy mają lub mieli NMES wszczepione neurostymulujące stymulatory •...
  • Seite 370: Dodatkowe Środki Ostrożności

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E WSKAZANIA DLA ULTRADŹWIĘKÓW WSKAZANIA • Nie używać urządzenia Intelect® Mobile 2 do leczenia pacjentów, którzy mają...
  • Seite 371: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU MODUŁ AKUMULATORA (opcjonalny) Intelect® Mobile 2 COMBO to system do dwukanałowej elektroterapii, terapii ultradźwiękowej i Combo używany z opcjonalnym wózkiem lub bez, umożliwiający dołączenie modułu podciśnienia� Tego urządzenia można używać wyłącznie na zalecenie i pod nadzorem uprawnionego lekarza� ELEMENTY ZESTAWU Stosowany jest akumulator litowo-jonowy 18V, W niniejszej instrukcji terminy „lewa”...
  • Seite 372 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFEJS OPERATORA Interfejs operatora systemu Intelect® Mobile 2 1� Pokrętło regulacyjne COMBO zawiera wszystkie funkcje i elementy 2�...
  • Seite 373 Pokrywa akumulatora Pokrywa sekcji podciśnienia Przycisk WŁ./WYŁ. Gniazdo USB Złącza aplikatora Złącza przewodów do (aktywny tylko wtedy, gdy urządzenie do aktualizacji ultradźwięków elektrostymulacji jest podłączone do sieci elektrycznej) oprogramowania Złącze zasilania z sieci elektrycznej...
  • Seite 374: Włączanie Urządzenia

    Usunąć wszystkie opakowania JEŚLI URZĄDZENIE JEST DOSTARCZONE Z OPCJONALNYM AKUMULATOREM Po rozpakowaniu Intelect Mobile 2 w celu założenia akumulatora wykonać następujące czynności: 1� Odkręcić pokrywę akumulatora od podstawy urządzenia poprzez wykręcenie 2 śrub; patrz poniżej 2� Zdjąć pokrywę akumulatora 2�...
  • Seite 375: Pobieranie Instrukcji Obsługi

    4� Przejść do karty Documents (Dokumenty) 5� Kliknąć najnowszą wersję instrukcji obsługi urządzenia Intelect Mobile 2 (COMBO, US lub STIM), aby ją pobrać Uwaga: do wyświetlenia instrukcji obsługi wymagana jest przeglądarka plików PDF URZĄDZENIE PODŁĄCZONE DO SIECI Przycisk WŁ�/WYŁ�...
  • Seite 376: Przerwanie Zabiegu I

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZERWANIE ZABIEGU I WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby wstrzymać terapię, a następnie nacisnąć przycisk Stop na ekranie dotykowym�...
  • Seite 377: Ogólna Terminologia

    OGÓLNA TERMINOLOGIA Poniżej znajdują się definicje terminów stosowanych w niniejszej instrukcji� Należy dokładnie zapoznać się z tymi terminami w celu ułatwienia obsługi systemu i korzystania z funkcji sterujących urządzenia Intelect® Mobile 2� SYMBOLE OPROGRAMOWANIA SYSTEMOWEGO Ekran główny Ponowne wykonanie Powrót do poprzedniego ekranu Wyjście Ustawienia Eksport Wskaźnik podłączenia pamięci flash USB Import...
  • Seite 378: Ipis Oznaczeń Na Urządzeniu

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E IPIS OZNACZEŃ NA URZĄDZENIU Oznaczenia na urządzeniu są gwarancją jego zgodności z obowiązującymi najbardziej rygorystycznymi normami bezpieczeństwa sprzętu medycznego i kompatybilności elektromagnetycznej oraz są...
  • Seite 379: Dane Techniczne I Wymiary Systemu

    DANE TECHNICZNE I WYMIARY SYSTEMU Masa (bez Szerokość Głębokość Wysokość akumulatora) Zespół głowicy Intelect Mobile 2 COMBO 34 cm 35,5 cm 15 cm 3,1 kg UltraSound 34 cm 35,5 cm 15 cm 2,8 kg STIM 25,5 cm 35,5 cm 15 cm 2,9 kg Konfiguracje wózka...
  • Seite 380: Dane Techniczne Modułu Podciśnienia

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DANE TECHNICZNE MODUŁU DANE TECHNICZNE MODUŁU PODCIŚNIENIA ULTRADŹWIĘKÓW Zasilanie Częstotliwość 1 MHz; 3 MHz Wejście 20–25 V DC, maks�...
  • Seite 381: Temperatury Użytkowaniai Przechowywania Systemu

    O ile nie określono inaczej, dokładność Czas potrzebny urządzeniu Intelect Mobile 2 na regulacji ultradźwięków wynosi: ±20%� schłodzenie się od maksymalnej temperatury przechowywania pomiędzy użyciami do uzyskania Stosunek wartości szczytowej do średniej: gotowości przez Intelect Mobile 2 do ZAMIERZONEGO 1:1 przy cyklu roboczym 50% UŻYCIA, gdy temperatura otoczenia wynosi 20°C: 5...
  • Seite 382: Przebiegi Fal

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZEBIEGI FAL Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, znajdują się w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie użytkownika urządzenia.
  • Seite 383 PRZEBIEGI FAL (CD.) TENS – HAN TENS – symetryczny dwufazowy Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, znajdują się w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie znajdują się w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie użytkownika urządzenia.
  • Seite 384 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZEBIEGI FAL (CD.) VMS™ Mikroprądowy Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być...
  • Seite 385 PRZEBIEGI FAL (CD.) Diadynamiczne przebiegi fali Tradycyjny premodulowany (IFC) (2-biegunowy) Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, znajdują się w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, użytkownika urządzenia. znajdują się w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie Diadynamiczne przebiegi fali to wyprostowane prądy przemienne.
  • Seite 386 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZEBIEGI FAL (CD.) Rosyjski VMS™ Burst Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być...
  • Seite 387 PRZEBIEGI FAL (CD.) JEDNOFAZOWY: Jednofazowy GALWANICZNY Ciągły prostokątny Impulsowy Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, znajdują się Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, znajdują w wytycznych dotyczących zabiegów w graficznym interfejsie użytkownika urządzenia. Prąd galwaniczny to prąd stały płynący tylko w jednym kierunku. się...
  • Seite 388 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZEBIEGI FAL (CD.) Träbert (Ultrareiz) Galwaniczny niskiego poziomu Prąd Träberta to jednofazowy przebieg fali o czasie trwania fazy Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być...
  • Seite 389 PRZEBIEGI FAL (CD.) VMS™ FR Wysokonapięciowy prąd impulsowy (HVPC) Wersja VMS-FR przebiegu fali VMS jest fizjologiczną interakcją kanałową, w której jeden kanał stymuluje agonistę, a drugi Wskazówki dotyczące rozmiaru i rodzaju elektrod, które powinny być używane, antagonistę grupy mięśniowej, która jest poddawana zabiegowi. znajdują...
  • Seite 390 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E PRZEBIEGI FAL (CD.) Izoplanarny wektorowy prąd Dipolowy wektorowy prąd interferencyjny interferencyjny Prąd interferencyjny to przebieg fal o średniej częstotliwości.
  • Seite 391: Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης

    Οδηγός γρήγορης εκκίνησης CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 392 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Προλογος ���������������������������������������������������������������������������������������385 Εαν Η Μοναδα Παρεχεται Με Προαιρετικη Μπαταρια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 396 Προφιλ...
  • Seite 393: Προλογος

    ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΠΡΟΦΙΛ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Ο προβλεπόμενος χρήστης αυτής της συσκευής είναι ο παρόν εγχειρίδιο προορίζεται για τους χρήστες εξουσιοδοτημένος επαγγελματίας του ιατρικού κλάδου� του Intelect Mobile 2� Περιέχει γενικές πληροφορίες ® Ο χρήστης πρέπει να είναι σε θέση για τα εξής: για...
  • Seite 394 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Οι οδηγίες προφύλαξης που αναφέρονται στην παρούσα ενότητα και σε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο...
  • Seite 395 ΠΡΟΣΟΧΗ • Αυτή η μονάδα πρέπει να λειτουργεί υπό θερμοκρασία +5°C έως +40°C και σχετική υγρασία 15% έως 90%� Η μονάδα πρέπει να μεταφέρεται και να αποθηκεύεται υπό θερμοκρασία -20°C έως +60°C και σχετική υγρασία 10% έως 90%� • Η χρήση εξαρτημάτων ή υλικών εκτός από αυτά της DJO μπορεί να υποβαθμίσει την ελάχιστη ασφάλεια� •...
  • Seite 396 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό τη συνεχή επίβλεψη ιατρού ή επαγγελματία του τομέα υγείας�...
  • Seite 397 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές σε άλλες συσκευές που βρίσκονται κοντά� Οι επιβλαβείς παρεμβολές σε άλλες συσκευές αναγνωρίζονται με ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτού του εξοπλισμού� Προσπαθήστε να διορθώσετε την παρεμβολή, εφαρμόζοντας ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω: »...
  • Seite 398 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΙΝΔΥΝΟΣ • ΜΗ συνδέετε τη μονάδα σε πρίζες ρεύματος χωρίς πρώτα να επαληθεύσετε ότι έχουν τη σωστή τάση� Η...
  • Seite 399 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ • Να μη χρησιμοποιείται σε έγκυες γυναίκες� Η ασφάλεια δεν έχει τεκμηριωθεί για τη χρήση TENS θεραπευτικής ηλεκτρικής διέγερσης κατά τη • Συμπτωματική ανακούφιση από χρόνιο πόνο διάρκεια της εγκυμοσύνης� • Διαχείριση μετεγχειρητικού πόνου • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Intelect ®...
  • Seite 400 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ • Μπορεί να προκληθεί νέκρωση ιστού αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε ισχαιμικούς •...
  • Seite 401: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΟΝΑΔΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (προαιρετικό) Η συσκευή Intelect Mobile 2 COMBO είναι ένα ® σύστημα ηλεκτροθεραπείας δύο καναλιών, θεραπείας υπερήχων και συνδυασμού αυτών (Combo) που χρησιμοποιείται με ή χωρίς το προαιρετικό ρόλεϊ, επιτρέποντας τη συμπερίληψη μιας μονάδας Αναρρόφησης� Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Seite 402 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ο Περιβάλλον εργασίας Χειριστή της συσκευής 1� Χειριστήριο ρύθμισης Intelect  Mobile 2 COMBO περιέχει...
  • Seite 403 Κάλυμμα μπαταρίας Κάλυμμα αναρρόφησης Διακόπτης ON/OFF, θύρα USB για Σύνδεσμοι εφαρμογέα Σύνδεσμοι καλωδίων για λειτουργεί μόνο με πρίζα αναβάθμιση υπερήχων ηλεκτροδιέγερση ρεύματος λογισμικού Σύνδεσμος ρεύματος δικτύου...
  • Seite 404 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΒΥΣΜΑΤΩΝ Για την πρώτη χρήση να χρησιμοποιείτε πάντα μια πρίζα...
  • Seite 405: Ληψη Οδηγιων Χρησης (Ifu)

    ΛΗΨΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ (IFU) ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1� Μεταβείτε στον ιστότοπο της Chattanooga www�chattanoogarehab�com 1� Πιέστε το κουμπί ON/OFF στην μπροστινή οθόνη 2� Μεταβείτε στην καρτέλα προϊόντος του Intelect LCD, όπως φαίνεται παρακάτω Mobile 2 2� Επιλέξτε τη λειτουργία που θέλετε στην Αρχική...
  • Seite 406: Υπερηχος Υπηρεσιες

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΔΙΑΚΟΠΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πατήστε το κουμπί Εκτέλεση/Παύση για παύση της θεραπείας...
  • Seite 407: Γενικη Ορολογια

    ΓΕΝΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Παρακάτω δίνονται ορισμοί για την ορολογία που χρησιμοποιείται σε αυτό το εγχειρίδιο� Μελετήστε αυτούς τους όρους για να εξοικειωθείτε με αυτούς ώστε να διευκολυνθείτε στον χειρισμό του συστήματος και τις λειτουργίες ελέγχου του Intelect  Mobile 2� ® ΣΥΜΒΟΛΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Αρχική...
  • Seite 408: Σημανση Μοναδας Αναρροφησης

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Οι σημάνσεις στη μονάδα εγγυώνται τη συμμόρφωσή της με τα αυστηρότερα ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας και ηλεκτρομαγνητικής...
  • Seite 409: Προδιαγραφες Και Διαστασεις Συστηματος

    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Βάρος (χωρίς Πλάτος Βάθος Ύψος μπαταρία) Μονάδα κεφαλής Intelect Mobile 2 COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg Υπέρηχοι 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg STIM 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Διαμορφώσεις τρόλεϊ Τρόλεϊ (Ασφαλές φορτίο εργασίας 6,5kg) 48CM (ΜΕΓ.) 52CM (ΜΕΓ.) 96cm 10,1kg 11,5...
  • Seite 410: Προδιαγραφες Υπερηχων

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΥΠΕΡΗΧΩΝ Συχνότητα 1 MHz, 3 MHz Τροφοδοσία Κύκλοι λειτουργίας 10%, 20%, 50%, Συνεχής Είσοδος...
  • Seite 411: Συνθήκες Μεταφοράς Και Αποθήκευσης

    Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, η ακρίβεια Απαιτούμενος χρόνος για να κρυώσει το Intelect ελέγχου υπερήχων είναι: ± 20 %� Mobile 2 από τη μέγιστη θερμοκρασία αποθήκευσης μεταξύ των χρήσεων στην κατάλληλη θερμοκρασία για Αναλογία τιμής κορυφής προς μέση τιμή: την ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ, όταν η θερμοκρασία 1:1, σε...
  • Seite 412: Κυματομορφες

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν παρέχονται στις οδηγίες...
  • Seite 413 ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) TENS - HAN TENS- Συμμετρική Διφασική Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν παρέχονται στις «οδηγίες θεραπείας» στην οθόνη της συσκευής παρέχονται...
  • Seite 414 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) ™ Μικρορεύματα Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν Συμβουλές...
  • Seite 415 ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Διαδυναμικές κυματομορφές IFC Προδιαμορφωμένα (Κλασικό 2 πόλων) Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν παρέχονται στις «οδηγίες θεραπείας» στην οθόνη της συσκευής παρέχονται...
  • Seite 416 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Ρωσικά ρεύματα Ριπές VMS™ Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν Συμβουλές...
  • Seite 417 ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΑ: Μονοφασικά, Ορθογωνικά ρεύματα ΓΑΛΒΑΝΙΚΑ: Συνεχή ρεύματα Παλμικά ρεύματα Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν παρέχονται στις «οδηγίες θεραπείας» στην οθόνη της συσκευής παρέχονται...
  • Seite 418 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Träbert (ρεύματα Ultrareiz) Γαλβανικά ρεύματα χαμηλού επιπέδου Το ρεύμα Träbert είναι μονοφασική κυματομορφή με διάρκεια φάσης Συμβουλές...
  • Seite 419 ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) VMS™ FR HVPC - Παλμικό ρεύμα υψηλής τάσης Η έκδοση VMS-FR της κυματομορφής VMS είναι μια Συμβουλές για το μέγεθος και τον τύπο των ηλεκτροδίων που θα χρησιμοποιηθούν αλληλεπίδραση των καναλιών φυσιολογικής βάσης, στην οποία παρέχονται στις «οδηγίες θεραπείας» στην οθόνη της συσκευής το...
  • Seite 420 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΕΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Ισοεπίπεδο, διανυσματικό, παρεμβολικό Παρεμβαλλόμενο Ρεύμα Διπολικού ρεύμα Διανύσματος Το παρεμβαλλόμενο ρεύμα είναι κυματομορφή μέσης συχνότητας. Το...
  • Seite 421: Краткое Руководство Пользователя

    Краткое руководство пользователя CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 422 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Предисловие �������������������������������������������������������������������������������415 Включение Питания Устройства ������������������������������������� 426 Предполагаемый Профиль Пользователя �����������������415 Загрузка...
  • Seite 423: Предполагаемая Среда Использования

    ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ПРОФИЛЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Настоящее руководство предназначено для Предполагаемым пользователем данного пользователей системы Intelect Mobile 2� ® устройства является дипломированный медик� Оно содержит общие сведения касательно Пользователь должен иметь возможность и эксплуатации, мер предосторожности и способность: обслуживания указанного оборудования� • Прочесть и понять руководство оператора, Для...
  • Seite 424: Меры Предосторожности

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Меры предосторожности, приведенные в данном разделе, а также в других разделах настоящего руководства, помечаются...
  • Seite 425 ВНИМАНИЕ! • Данное устройство может эксплуатироваться при температурах +5���+40 °C и относительной влажности 15���90 %� Данное устройство может транспортироваться и храниться при температурах −20���+60 °C и относительной влажности 10���90 %� • Применение компонентов или материалов сторонних изготовителей (не DJO) может привести к нарушению минимальных требований безопасности� •...
  • Seite 426 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ОСТОРОЖНО! • Данное устройство должно использоваться исключительно под непрерывным присмотром врача или...
  • Seite 427 ОСТОРОЖНО! • Данное устройство соответствует стандартам электромагнитной безопасности� Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию� Если при его установке и эксплуатации не будут соблюдены инструкции по эксплуатации, это может привести к воздействию вредных помех на другие устройства, находящиеся вблизи� Вредное воздействие на другие устройства...
  • Seite 428 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ОПАСНО! • Прежде чем подключать устройство к электрической сети, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕДИТЕСЬ, что напряжение...
  • Seite 429: Показания К Электротерапии

    ПОКАЗАНИЯ К ЭЛЕКТРОТЕРАПИИ ПОКАЗАНИЯ • Не располагайте электроды в области синуса сонной артерии (с передней Чрескожная электронейростимуляция (TENS): стороны шеи) или трансцеребрально • симптоматическое облегчение (через голову)� хронических болей; • Запрещено применять устройство к • купирование боли после операционных беременным женщинам� Безопасность вмешательств�...
  • Seite 430: Показания К Лечению Ультразвуком

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ПОКАЗАНИЯ К ЛЕЧЕНИЮ УЛЬТРАЗВУКОМ ПОКАЗАНИЯ • Применение устройства к ишемическим тканям у лиц с сосудистыми •...
  • Seite 431 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ МОДУЛЬ АККУМУЛЯТОРА (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Intelect Mobile 2 COMBO представляет собой ® двухканальную систему электротерапии, терапии ультразвуком и их сочетания, используемую с дополнительной тележкой для подключения вакуумного модуля или без нее� Данное оборудование должно использоваться исключительно по предписанию дипломированного медицинского специалиста и под...
  • Seite 432 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ИНТЕРФЕЙС ОПЕРАТОРА Интерфейс оператора Intelect Mobile 2 COMBO 1� Регулировочный лимб ® оснащен...
  • Seite 433 Крышка Крышка аккумуляторного вакуумного отсека отсека USB-порт для Разъемы для Выключатель, активен обновления Разъемы подводящих ультразвуковых только при подключении программного проводов для аппликаторов к сети питания обеспечения электростимуляции Разъем питания от сети...
  • Seite 434 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ПОДСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЕЙ И ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ УСТРОЙСТВА ВСТАВКА ШТЕКЕРОВ Первое включение устройства обязательно должно осуществляться...
  • Seite 435 ЗАГРУЗКА ИНСТРУКЦИИ ПО ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТ АККУМУЛЯТОРА 1� Перейдите на веб-сайт Chattanooga 1� Нажмите кнопку включения/выключения на www�chattanoogarehab�com� передней панели с жидкокристаллическим 2� Перейдите на вкладку изделий Intelect Mobile 2� экраном, как показано ниже� 3� Заполните регистрационную форму, чтобы 2� Выберите необходимую функцию на главном...
  • Seite 436 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ПРЕКРАЩЕНИЕ СЕАНСА ЛЕЧЕНИЯ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Нажмите кнопку запуска/приостановки, чтобы приостановить сеанс лечения, а затем нажмите кнопку...
  • Seite 437 ОБЩАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ Ниже приводятся определения терминов, встречающихся в данном руководстве� Изучите эти термины, чтобы уяснить для себя их значение с целью облегчения эксплуатации системы и пользования элементами управления Intelect Mobile 2� ® СИМВОЛЫ В СИСТЕМНОМ ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ Главный экран Запустить повторно Вернуться...
  • Seite 438: Описание Маркировки Устройства

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ОПИСАНИЕ МАРКИРОВКИ УСТРОЙСТВА Маркировка на устройстве подтверждает его соответствие высочайшим действующим стандартам безопасности...
  • Seite 439: Питание

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ СИСТЕМЫ Вес (без Ширина Глубина Высота аккумулятора) Головной модуль Intelect Mobile 2 COMBO 34 см 35,5 см 15 см 3,1 кг UltraSound 34 см 35,5 см 15 см 2,8 кг STIM 25,5 см 35,5 см 15 см 2,9 кг Конфигурации тележки Тележка (безопасная рабочая нагрузка — 6,5 кг) 48 см (МАКС.) 52 см (МАКС.) 96 см...
  • Seite 440: Характеристики Вакуумного Модуля

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАКУУМНОГО ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДУЛЯ УЛЬТРАЗВУКОВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ Питание Частота 1; 3 МГц Коэффициенты заполнения 10, 20, 50 %, Вход...
  • Seite 441: Эксплуатации И Хранения Системы

    (*) Ошибка + 0,25 Вт может быть измерена Время, необходимое для прогрева Intelect Mobile 2 с помощью ультразвукового аппликатора с от минимальной температуры хранения между контактной площадью 1 см в режиме импульсов с циклами использования до готовности Intelect частотой 100 Гц при коэффициенте заполнения 10 Mobile 2 к...
  • Seite 442: Формы Колебаний

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в разделе Treatment guidelines (Протоколы...
  • Seite 443 ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Чрескожная Чрескожная электронейростимуляция — электронейростимуляция — HAN-колебания симметричные двухфазные колебания Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса устройства.
  • Seite 444 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ™ Микроток Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Рекомендации...
  • Seite 445 ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Предварительно смодулированный ток IFC (традиционный, с 2 полюсами) Диадинамические колебания Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса устройства.
  • Seite 446 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Русский ток Всплески VMS™ Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Рекомендации...
  • Seite 447 ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ОДНОФАЗНЫЕ КОЛЕБАНИЯ: однофазные импульсы прямоугольной ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙ ТОК: непрерывный формы Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в разделе Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса устройства. Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса устройства. Гальванический...
  • Seite 448 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Ток Траберта (ультравозбуждающий Низкоуровневый гальванический ток ток) Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Ток...
  • Seite 449 ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Импульсный ток с высоким напряжением (HVPC) VMS™ FR Рекомендации по размеру и типу применяемых электродов приведены в Версия FR колебаний VMS представляет собой взаимодействие разделе Treatment guidelines (Протоколы лечения) графического интерфейса каналов на физиологической основе, при котором один канал устройства.
  • Seite 450 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ФОРМЫ КОЛЕБАНИЙ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Изопланарный векторный Дипольный векторный интерференционный ток интерференционный ток Интерференционный...
  • Seite 451 Ghid de inițiere rapidă CO M B O, S T I M, U LT R A S O U N D...
  • Seite 452 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E CONTENTS Prefață �������������������������������������������������������������������������445 Dacă Unitatea Este Furnizată Cu Baterie Opțională ���������������������������������������������������������������������456 Profilul Utilizatorului Vizat ���������������������������������445 Pornirea Dispozitivului ������������������������������������������456 Mediul Indicat De Utilizare ���������������������������������445...
  • Seite 453: Prefață

    și a modulului de aspirare pentru utilizatorii Intelect Mobile 2� ® Dispozitivul Intelect Mobile 2 va fi utilizat pentru a le administra pacienților diverse proceduri, stimulare cu Înainte de administrarea oricărui tratament unui ultrasunete și electrică administrată ca terapie unică...
  • Seite 454: Măsuri De Precauție

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E MĂSURI DE PRECAUȚIE Măsurile de precauție din această secțiune și din întregul manual sunt indicate prin simboluri specifice�...
  • Seite 455 ATENȚIE • Unitatea trebuie utilizată la +5 °C până la +40 °C și 15% până la 90% umiditate relativă� Unitatea trebuie transportată și depozitată la -20 °C până la +60 °C și 10% până la 90% umiditate relativă� • Utilizarea unor altor piese sau materiale în afară de cele produse de DJO poate afecta siguranța minimă� •...
  • Seite 456 • Echipamentele portabile de comunicații RF nu trebuie utilizate la mai puțin de 30 cm (12 inci) de orice parte a Intelect Mobile 2, inclusiv cablurile specificate de producător� În caz contrar, poate surveni o reducere a performanțelor acestui echipament�...
  • Seite 457 AVERTISMENT • Intelect® Mobile 2 poate fi susceptibil la descărcarea electrostatică (ESD) la peste ±6 kV la prima atingere a aplicatorului de ultrasunete� În cazul unei astfel de descărcări, Intelect® Mobile 2 poate afișa o eroare permanentă� Intelect® Mobile 2 va închide toate ieșirile active (stim, ultrasunete), plasând automat unitatea într-o stare sigură�...
  • Seite 458 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DANGER • NU conectați unitatea la o sursă de alimentare cu energie înainte de a verifica mai întâi dacă sursa de alimentare are tensiunea corectă�...
  • Seite 459: Indicații Electroterapie

    INDICAȚII ELECTROTERAPIE INDICAȚII • Nu utilizați Intelect Mobile 2 în cazul ® pacienților care au sau au avut stimulatoare TENS cardiace neurostimulatoare implantabile, ICD • Ameliorarea simptomatică a durerii cronice sau alte dispozitive electronice implantabile� • Managementul durerii postoperatorii • Nu utilizați Intelect Mobile 2 în cazul ®...
  • Seite 460: Indicații Ultrasunete

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INDICAȚII ULTRASUNETE INDICAȚII • Nu utilizați Intelect Mobile 2 în cazul ®...
  • Seite 461: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI MODUL BATERIE (opțional) Intelect Mobile 2 COMBO este un sistem de ® electroterapie și terapie cu ultrasunete și Combo, cu două canale, utilizat cu și fără un cart opțional, care permite includerea unui modul de aspirare� Acest echipament trebuie utilizat doar cu prescripția și sub supravegherea unui cadru medical autorizat�...
  • Seite 462: Interfață Operator

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E INTERFAȚĂ OPERATOR Interfața pentru operator Intelect Mobile 2 COMBO 1� Buton de reglare ®...
  • Seite 463 Capac baterie Capac aspirator Conectori aplicator Conectori cabluri pentru Buton PORNITE/OPRIRE Port USB pentru ultrasunete electrostimulare activ doar la rețea actualizare software Conector rețea...
  • Seite 464: Conectarea Cablurilor Și

    Îndepărtați toate ambalajele DACĂ UNITATEA ESTE FURNIZATĂ CU BATERIE OPȚIONALĂ După despachetarea Intelect Mobile 2 pentru a amplasa bateria, urmați pașii de mai jos 1� Deșurubați capacul bateriei de pe baza dispozitivului, îndepărtând cele 2 șuruburi, a se vedea mai jos 2�...
  • Seite 465: Descărcare Instrucțiuni De Utilizare

    1� Apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe www�chattanoogarehab�com panoul LCD frontal, conform indicațiilor de mai jos 2� Mergeți la fila produsului Intelect Mobile 2 2� Selectați funcția dorită din ecranul Home (Pagina de 3� Completați formularul de înregistrare pentru a fi pornire) (indicat mai jos)�...
  • Seite 466: Întrerupeți Tratamentul Și Opriți

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E ÎNTRERUPEȚI TRATAMENTUL ȘI OPRIȚI DISPOZITIVUL Apăsați butonul Play/Pause (Redare/Pauză) pentru a întrerupe tratamentul, apoi apăsați stop pe ecranul tactil�...
  • Seite 467: Terminologie Generală

    TERMINOLOGIE GENERALĂ În continuare sunt prezentate definițiile termenilor utilizați în acest manual� Studiați acești termeni pentru a vă familiariza cu ei, pentru a utiliza sistemul și a controla cu ușurință funcționarea Intelect Mobile 2 � ® SIMBOLURI SOFTWARE ALE SISTEMULUI Home (Pagina de pornire) Run again (Repetare) Back to previous screen (Înapoi la ecranul anterior)
  • Seite 468: Descrierea Marcajelor Dispozitivului

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E DESCRIEREA MARCAJELOR DISPOZITIVULUI Marcajele de pe unitate reprezintă garanția conformității acesteia cu cele mai înalte standarde aplicabile în ce privește siguranța și compatibilitatea electromagnetică...
  • Seite 469: Specificațiile Și Dimensiunile Sistemului

    SPECIFICAȚIILE ȘI DIMENSIUNILE SISTEMULUI Greutate Lățime Adâncime Înălțime (fără baterie) Unitate cap Intelect Mobile 2 COMBO 34cm 35,5cm 15cm 3,1kg Ultrasunete 34cm 35,5cm 15cm 2,8kg STIM 25,5cm 35,5cm 15cm 2,9kg Configurările cartului Cart (sarcină de lucru sigură 6,5kg) 48cm (MAX)
  • Seite 470: Specificații Ultrasunete

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E SPECIFICAȚII ASPIRATOR SPECIFICAȚII ULTRASUNETE Putere Frecvență 1 MHz; 3 MHz Cicluri de operare 10%, 20%, 50%, Continuu Intrare 20-25 Vdc, curent maxim de vârf 4A...
  • Seite 471 Timpul necesar pentru răcirea Intelect Mobile 2 de controalelor de ultrasunete este: ± 20 %� la temperatura maximă de depozitare între utilizări până când Intelect Mobile 2 este gata pentru SCOPUL Raportul vârf - medie: 1:1, la un ciclu de UTILIZĂRII, când temperatura ambiantă este de 20 operare de 50% °C: 5h...
  • Seite 472: Forme De Undă

    I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME DE UNDĂ Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în ghidul de tratament GUI al dispozitivului�...
  • Seite 473 FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) TENS - HAN TENS- Simetric bifazic Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament” GUI al dispozitivului sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 474 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) ™ Microcurent Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 475 FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) Forme de undă diadinamice IFC premodulat (Tradițional 2 poli) Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament” GUI al dispozitivului sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 476 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) Rusesc VMS™ Burst Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 477 FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) MONOFAZIC: Monofazic rectangular GALVANIC: Continuu Pulsat Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament” GUI al dispozitivului sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 478 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) Träbert (Ultrareiz) Galvanic de nivel redus Curentul Träbert este o formă de undă monofazică cu o durată a Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați fazei de 2 ms și o pauză...
  • Seite 479 FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) VMS™ FR Curent pulsat de înaltă tensiune (HVPC) Versiunea VMS-FR a formei de undă VMS este o interacțiune Recomandările cu privire la dimensiunile și tipurile de electrozi care trebuie utilizați a canalelor bazată pe fiziologie, în care un canal stimulează sunt furnizate în opțiunea „ghidul de tratament”...
  • Seite 480 I N T E L E C T ® M O B I L E 2 Q U I C K S TA RT G U I D E FORME DE UNDĂ (CONTINUARE) Curent interferențial de vectori izoplanari Curent interferențial de vectori cu doi poli Curentul interferențial este o formă...
  • Seite 482 DJO France SAS Centre Européen de Frêt 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre • France T: + 33 (0) 5 59 52 86 90 • F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 DJOglobal.com DJO, LLC | 1430 Decision Street | Vista | CA 92081-8553 | U.S.A. www.DJOglobal.com...

Inhaltsverzeichnis