Pose du collecteur horizontal
Pose collecteurs
Introduire le collecteur (2) sur le tuyau d'échappement horizontal
(H) jusqu'en butée.
Insérer le joint d'échappement (H2) sur les goujons de la culasse
horizontale et poser le tuyau d'échappement horizontal (H) en
vissant sans serrer les trois écrous d'origine (H1).
Fixer le collecteur (2) au tuyau (H) en posant le ressort (4) à l'aide
d'un tire-ressort disponible dans le commerce, comme la figure (X)
le montre.
Insérer le collier serre-flex d'origine (M) sur le tuyau
d'échappement vertical (P).
Lubrifier la bouche (2A) du collecteur 2 en 1 (2).
Introduire le collecteur (2) dans le tuyau d'échappement vertical (P)
jusqu'en butée.
En intervenant du côté gauche du motocycle, présenter la vis
(E4) pour fixer le collecteur (2) à la platine de support repose-pied
gauche (B).
En intervenant du côté droit du motocycle, présenter la vis
d'origine (E1) pour fixer le collecteur (2) au sous-cadre arrière droit
(Q).
ISTR 780 / 00
Montage der Krümmer
Den Krümmer (2) bis auf Anschlag am Auspuffrohr (H) des
waagrechten Zylinders einfügen.
Die Auspuffdichtung (H2) über die Stiftschrauben des waagrechten
Zylinderkopfs fügen und das Auspuffrohr des waagrechten
Zylinders (H) montieren, dazu die 3 Original-Muttern (H1)
anschrauben, jedoch nicht anziehen.
Den Krümmer (2) am Rohr (H) befestigen, dazu, wie in Abbildung
(X) dargestellt, die Feder (4) mit einem handelsüblichen
Federzieher montieren.
Den Original-Kabelbinder (M) an das Auspuffrohr (P) des
senkrechten Zylinders fügen.
Die Einmündung (2A) des 2 in 1-Krümmers (2) schmieren.
Den Krümmer (2) bis auf Anschlag in das Auspuffrohr (P) des
senkrechten Zylinders einfügen.
An der linken Motorradseite die Original-Schraube (E4) ansetzen,
um den Krümmer (2) an der linken Fußrastenhalterplatte (B) zu
befestigen.
An der rechten Motorradseite die Original-Schraube (E1) ansetzen,
um den Krümmer (2) an der rechten Heckrahmenhälfte (Q) zu
befestigen.
9