Herunterladen Diese Seite drucken
Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
SBK 1199
Kit pedane regolabili in alluminio ricavate dal pieno/ Aluminium adjustable footpegs machined from billet kit - 96451111B
1 Gruppo pedana regolabile sinistra
2 Gruppo pedana regolabile destra
3 Vite M8x40mm (Q.tà 4)
4 Distanziale (Q.tà 4)
5 Asta rinvio cambio (cambio dritto)
6 Vite M6x18mm (Q.tà 2)(cambio dritto)
7 Vite M6x40mm (cambio dritto)
8 Bielletta leva cambio (cambio
rovesciato)
9 Vite M6x50mm (cambio rovesciato)
10 Vite M6x16mm (cambio rovesciato)
11 Dado M6
12 Asta comando cambio (L=93mm)
13 Asta comando cambio (L=103mm)
1 LH adjustable footpeg unit
2 RH adjustable footpeg unit
3 Screw M8x40mm (Q.ty 4)
4 Spacer (Q.ty 4)
5 Gearchange transmission tie-rod
(straight gearbox)
6 Screw M6x18mm (Q.ty 2)(straight
gearbox)
7 Screw M6x40mm (straight gearbox)
8 Gearchange lever con-rod (upside-
down gearbox)
9 Screw M6x50mm (upside-down
gearbox)
10 Screw M6x16mm (upside-down
gearbox)
11 Nut M6
12 Gearchange pushrod (L=93mm)
13 Gearchange pushrod (L=103mm)
Cod. ISTR - 465
4
4
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
2
11
6
13
3
12
1
8
10
5
9
7
6
Pag. - Page 1/13
loading

Inhaltszusammenfassung für DUCATI Performance SBK 1199

  • Seite 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: SBK 1199 Kit pedane regolabili in alluminio ricavate dal pieno/ Aluminium adjustable footpegs machined from billet kit - 96451111B 1 Gruppo pedana regolabile sinistra 2 Gruppo pedana regolabile destra 3 Vite M8x40mm (Q.tà 4) 4 Distanziale (Q.tà...
  • Seite 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Removing the original Smontaggio componenti components originali Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico...
  • Seite 3 Svitare le viti (Q1) e rimuovere il paratacco Loosen the screws (Q1), and remove the sinistro (Q) dalla piastra portapedana. LH heel guard (Q) from the footpeg holder Scollegare la presa (N1) della cella di carico plate. leva cambio dalla spina (N2) del cablaggio Disconnect the gearchange lever load cell principale.
  • Seite 4 Svitare le viti (T1), (T2) e rimuovere il Loosen the screws (T1), (T2), and remove paratacco destro (T) dalla piastra the RH heel guard (T) from the footpeg portapedana (Z). holder plate (Z). Smontare il sensore freno posteriore (V) Remove the rear brake sensor (V) from the dalla piastra portapedana (Z) lasciandolo footpeg holder plate (Z), but leave it collegato al cablaggio principale e...
  • Seite 5 12 13 12 13 Cod. ISTR - 465 Pag. - Page 5/13...
  • Seite 6 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per before installation. evitare di danneggiare le zone nelle quali si opera. Take all necessary measures to avoid damaging the nearby surfaces.
  • Seite 7 Regolazione posizione pedana sinistra LH Footpeg Position Adjustment Come set-up di base il gruppo pedana As a basic setup, the LH adjustable footpeg regolabile sinistra (1) è premontato in unit (1) is pre-assembled with the footpeg in posizione pedana rialzata (foratura alta (W1)) raised position (top hole (W1)): should you nel caso fosse necessario avere un assetto need a lowered setup, loosen the screw...
  • Seite 8 Note Note Come set-up di base il gruppo As a basic setup, the gearchange tie- dell'asta cambio (NN) è montato nella rod (NN) is fitted inside the top hole (1E). foratura alta (1E). È comunque possibile The gearchange tie-rod (NN) can montare l'asta cambio (NN) nella foratura nevertheless be fitted also inside the bassa (1F) per avere un innesto e disinnesto...
  • Seite 9 Applicare grasso nero (Shell Retinax HDX2) Apply black grease (Shell Retinax HDX2) sul filetto di n.2 viti M8x40mm (3) e inserirle onto the threads of no. 2 screws M8x40mm nel gruppo pedana regolabile sinistra (1); (3), and insert the screws inside the LH Dall'altro lato inserire sul filetto delle viti (3) adjustable footpeg unit (1).
  • Seite 10 Regolazione posizione pedana destra RH Footpeg Position Adjustment Come set-up di base il gruppo pedana As a basic setup, the RH adjustable footpeg regolabile destra (2) è premontato in unit (2) is pre-assembled with the footpeg in posizione pedana rialzata (foratura alta (W3)) raised position (top hole (W3)): should you nel caso fosse necessario avere un assetto need a lowered setup, loosen the screw...
  • Seite 11 Applicare grasso nero (Shell Retinax HDX2) Apply black grease (Shell Retinax HDX2) sul filetto di n.2 viti M8x40mm (3) e inserirle onto the threads of no. 2 screws M8x40mm nel gruppo pedana regolabile destra (2); (3), and insert the screws inside the RH Dall'altro lato inserire sul filetto delle viti (3) adjustable footpeg unit (2).
  • Seite 12 Rimontare tutte le strutture rimosse per Refit all the parts previously removed to agevolare il montaggio del kit facilitate the fitting of the kit in the reverse comportandosi in maniera inversa rispetto order of removal of the components la fase di smontaggio dei componenti described below: descritti di seguito: - Refit the left lower half-fairing (A) by...
  • Seite 13 Regolazioni Adjustments Oltre le possibilità descritte in precedenza è Besides the above-described ones, the possibile eseguire le seguenti regolazioni: following adjustments are also possible: - Regolazione lunghezza leva cambio: - Gearchange lever length adjustment: Allentare la vite (1I) e avanzare o arretrare loosen the screw (1I) and move the lever la leva (1L) fino ad ottenere la lunghezza (1L) forward or backward until reaching...
  • Seite 14 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: SBK 1199 Kit repose-pieds réglables en aluminium usinés dans la masse / Kit verstellbare Fußrasten in aus dem Vollen gearbeitetem Alu- minium - 96451111B 1 Ensemble repose-pieds réglable gauche 2 Ensemble repose-pieds réglable droit 3 Vis M8x40mm (q.té 4) 4 Entretoise (q.té...
  • Seite 15 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Dépose composants d'origine Abnahme der Original-Teile Attention Achtung Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech-...
  • Seite 16 Desserrer les vis (Q1) et retirer le pare-talon Die Schrauben (Q1) lösen und den linken gauche (Q) du support repose-pieds. Absatzschutz (Q) von der Fußrastenplatte Débrancher la prise (N1) de la cellule de entfernen. charge du levier sélecteur de vitesses de la Die Buchse (N1) der Lastzelle des Schalthe- fiche (N2) du câblage principal.
  • Seite 17 Desserrer les vis (T1), (T2) et déposer le Die Schrauben (T1), (T2) lösen und den pare-talon droit (T) de la plaque de support rechten Absatzschutz (T) von der Fußra- repose-pieds (Z). stenplatte (Z) entfernen. Déposer le capteur de frein arrière (V) de la Den hinteren Bremssensor (V) von der Fuß- plaque de support repose-pieds (Z) en le rastenplatte (Z) abziehen, dabei ihn mit der...
  • Seite 18 12 13 12 13 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 457 Page - Seite 5/13...
  • Seite 19 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im en parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endomma- Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädi- ger la surface externe des composants où...
  • Seite 20 Réglage de la position du repose-pieds Regulierung Position linke Fußraste gauche Als Grundeinstellung ist die verstellbare linke Fußrasteneinheit (1) in Position L'ensemble repose-pieds réglable gauche hochgezogene Fußraste (hohe Bohrung (1) est pré-monté en position repose-pieds (W1)) vormontiert. Falls eine abgeflachte haussé...
  • Seite 21 Important Wichtig Vérifier que tous les mouvements du Überprüfen, dass alle Bewegungen levier sélecteur de vitesses et des des Schalthebels und der daran composants connectés au levier coulissent angeschlossenen Komponenten leichtzügig librement et sans point durs ; dans le cas sind und keine Blockierungen aufweisen, contraire, contrôler la pose correcte de ansonsten überprüfen, dass die linke...
  • Seite 22 Appliquer de la graisse noire (Shell Retinax Schwarzes Fett (Shell Retinax HDX2) auf HDX2) sur le filet de 2 vis M8x40mm (3) et dem Gewinde von 2 Schrauben M8x40mm insérer les vis dans l'ensemble repose- (3) auftragen und sie in die linke verstellbare pieds réglable gauche (1) ;...
  • Seite 23 Réglage de la position du repose-pieds Regulierung Position rechte Fußraste droit Als Grundeinstellung ist die verstellbare rechte Fußrasteneinheit (2) in Position L'ensemble repose-pieds réglable droit (2) hochgezogene Fußraste (hohe Bohrung est pré-monté en position de repose-pieds (W3)) vormontiert. Falls eine abgeflachte haussé...
  • Seite 24 Appliquer de la graisse noire (Shell Retinax Schwarzes Fett (Shell Retinax HDX2) auf HDX2) sur le filet de 2 vis M8x40mm (3) et dem Gewinde von 2 Schrauben M8x40mm insérer les vis dans l'ensemble repose- (3) auftragen und sie in die rechte verstell- pieds réglable droit (2) ;...
  • Seite 25 Reposer toutes les structures enlevées afin Alle entfernten Strukturen erneut de faciliter la pose du kit en suivant la montieren, die für die einfachere Montage marche de dépose dans l'ordre inverse des des Kits abgenommen wurden, und dabei in composants décrits ci-dessous : der dem Ausbau umgekehrten Reihenfolge - Reposer le demi-carénage inférieur verfahren und die nachstehend...
  • Seite 26 Réglages Einstellungen En plus des possibilités décrites Neben den vorher beschriebenen auparavant, il est possible d'effectuer les Möglichkeiten können die folgenden réglages ci-dessous : Regulierungen durchgeführt werden: - Réglage de la longueur levier sélecteur - Regulierung der Länge des Schalthebels: de vitesses : relâcher la vis (1I) et faire die Schraube (1I) lockern und den Hebel avancer ou reculer (1L) le levier jusqu'à...
  • Seite 27 Modelos de referencia: / 参照モデル : SBK 1199 Kit estribos regulables de aluminio obtenidos de pieza llena / アルミ削り出しアジャスタブルフットペグキット - 96451111B 1 Grupo estribo regulable izquierdo 2 Grupo estribo regulable derecho 3 Tornillo M8x40mm (Cant. 4) 4 Separador (Cant. 4) 5 Vástago reenvío cambio (cambio recto)
  • Seite 28 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。 Desmontaje componentes オリジナル部品の取り外し originales 注記 ここに記載されている一連の作業は Atención 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル Las operaciones indicadas a continua- サービスセンターが行わなければなりませ ción deben ser realizadas por un técnico es- ん。...
  • Seite 29 Desatornillar los tornillos (Q1) y quitar el pro- スクリュー (Q1) を緩め、 左ヒールガード tector talón izquierdo (Q) de la placa porta (Q) をフットペグホルダープレートから取 estribo. り外します。 Desconectar la toma (N1) de la celda de car- ギアチェンジレバーロードセルのソケット ga maneta cambio del enchufe (N2) del ca- (N1) を主要配線プラグ...
  • Seite 30 Desatornillar los tornillos (T1), (T2) y quitar el スクリュー (T1) および (T2) を緩め、右 protector talón derecho (T) de la placa porta ヒールガード (T) をフットペグホルダー estribo (Z). プレート (Z) から取り外します。 Desmontar el sensor freno trasero (V) de la リアブレーキセンサー (V) を、フットペ placa porta estribo (Z) dejándolo conectado グホルダープレート...
  • Seite 31 12 13 12 13 Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 465 Pag. - ページ 5/13...
  • Seite 32 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であるこ cuentren limpios y en perfecto estado. とを確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la su- 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を perficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください。...
  • Seite 33 Regulación posición estribo izquierdo 左フットペグの位置調整 Como set-up de base el grupo estribo 基本セットアップでは、左アジャスタブル regulable izquierdo (1) está premontado en フットペグユニット (1) は、フットペグ posición estribo elevado (perforación alta が高い位置 ( 穴位置 高 (W1)) に取り付け (W1)); en el caso que fuese necesario tener られています。低位置での取り付けが必要...
  • Seite 34 Nota 参考 Como set-up de base el grupo del 基本セットアップでは、ギアチェン vástago cambio (NN) está montado en la ジロッドユニット (NN) は上側の穴 (1E) perforación alta (1E). Es posible montar el に取り付けられています。 より素早いギア vástago cambio (NN) en la perforación baja チェンジを得るために、ギアチェンジレ (1F) para tener un acople y desacople de バー...
  • Seite 35 Aplicar grasa negra (Shell Retinax HDX2) en 2 本のスクリュー M8x40mm (3) のネジ部に la rosca de los 2 tornillos M8x40mm (3) e ブラックグリース (Shell Retinax HDX2) introducirlos en el grupo estribo regulable を塗布し、左アジャスタブルフットペグユ izquierdo (1); del otro lado introducir en la ニット...
  • Seite 36 Regulación posición estribo derecho 右フットペグの位置調整 Como set-up de base el grupo estribo 基本セットアップでは、右アジャスタブル regulable derecho (2) está premontado en フットペグユニット (2) は、フットペグ posición estribo elevado (perforación alta が高い位置 ( 穴位置 高 (W3)) に取り付け (W3)), en el caso que fuese necesario tener られています。低位置での取り付けが必要...
  • Seite 37 Aplicar grasa negra (Shell Retinax HDX2) en 2 本のスクリュー M8x40mm (3) のネジ部に la rosca de los 2 tornillos M8x40mm (3) e in- ブラックグリース (Shell Retinax HDX2) troducirlos en el grupo estribo regulable de- を塗布し、右アジャスタブルフットペグユ recho (2); del otro lado introducir en la rosca ニット...
  • Seite 38 Montar nuevamente todas las estructuras キットを取り付けやすくするために取り外 extraídas para facilitar el montaje del kit, したすべての部品を、以下に記載する部品 operando de manera inversa respecto a la の取り外しとは逆の手順で取り付けます。 fase de desmontaje de los componentes - アッパー(E) 、リア(B) 、アンダー descriptos a continuación: (C) 、インナー(D)の順に固定部品をね - Montar nuevamente el semicarenado じ込み、左アンダーフェアリング(A)...
  • Seite 39 Regulaciones 調整 Además de las posibilidades descritas 前述の調整のほかにも、以下の調整も可能 anteriormente, es posible realizar las です。 siguientes regulaciones: - ギアチェンジレバーの長さ調整:スク - Regulación longitud maneta cambio: リュー (1I) を緩め、好みの長さになる aflojar el tornillo (1I) y avanzar o atrasar la までレバー (1L) を前後に動かします。 maneta (1L) hasta obtener la longitud de 長さが決まれば、スクリュー...
  • Seite 40 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...