Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
MARINERADAR
MR-1010R™

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Icom MR-1010RII

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MARINERADAR MR-1010R™...
  • Seite 2 L Je nach Version des Radars sind einige Zubehörteile u. U. nicht im Lieferumfang enthalten. ENTSORGUNG CE-KONFORMITÄT Das Symbol einer durchgestrichenen Hiermit erklärt die Icom Inc., dass mit Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, „CE„ gekennzeichneten Versionen des den zugehörigen Unterlagen oder der MR-1010RII die grundlegenden Anforde-...
  • Seite 3 Das MR-1010RII ist eine ergänzende Navigationshilfe und kein Ersatz für genaue und aktuelle Seekarten. Vielen Dank für den Kauf dieses Icom-Geräts. Das VORSICHT! MR-1010RII wurde mit unserer erst- marine radar klassigen Technologie in hervorragender Verarbei- Je nach den Einstellungen für [SEA], tungsqualität gefertigt.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE Für die Anzeigeeinheit: Gehäuse oder die Dichtungen könnten Schaden ge- nommen haben. R WARNUNG! NIEMALS mit Metallgegenstän- den, Drähten oder anderen Gegenständen Teile im Das LC-Display kann geringfügige optische Mängel Geräte inneren oder Anschlüsse auf der Geräterück- in Form von kleinen dunklen oder hellen Flecken seite berühren.
  • Seite 5 ■ Sprache wählen ..........34 (Anhänge) ■ Simulationsmodus .......... 34 • Schablone für die Halterung der Anzeigeeinheit ■ Antennendrehgeschwindigkeit ....... 35 • MR-1010RII-KURZANLEITUNG ■ Sweep-Zeitkorrektur ........35 • Garantieerklärung ■ Peillinie einstellen ..........36 ■ Bereichsauswahl ..........37 ■ Einstellungen speichern und laden ....37...
  • Seite 6 GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Bedienfeld Bedienfeld q EIN/AUS-TASTE y EINGABETASTE* (S. 7) z Drücken, um das Radar ein- oder auszuschalten. *In dieser Bedienungsanleitung als [ENTER] bezeichnet. • Nach dem Einschalten des Geräts wird der Start- Drücken, um das Ziel auszuwählen und die ARPA-, bildschirm angezeigt und ein Signalton ist hörbar.
  • Seite 7 GERÄTEBESCHREIBUNG i E BL2 (VRM2)-TASTE [EBL2 (VRM2)] (S. 17–20) !3 E BL1 (VRM1)-TASTE [EBL1 (VRM1)] (S. 17–20) z Drücken, um die elektronische Peillinie EBL2 und z Drücken, um die elektronische Peillinie EBL1 und den variablen Messring VRM2 anzuzeigen. den variablen Messring VRM1 anzuzeigen.
  • Seite 8 GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Bildschirm Für diese Beispiel- abbildung wurde im Display-Menü für den Menüpunkt „PPI Area“ die Einstellung „Wide“ gewählt. q A NGABEN ZUM DARSTELLUNGSBEREICH (S. 17) r KURSANZEIGE (S. 15) Zeigt den aktuellen Darstellungsbereich an. Zeigt den anliegenden Kurs an. Die HDG-Anzeige zeigt die Bugrichtung des Schiffs im Uhrzeigersinn Anzeige Beschreibung...
  • Seite 9 GERÄTEBESCHREIBUNG i ANGABEN ZUR NACHLEUCHTSPUR (S. 12) !8 INFORMATIONSFELD (S. 14, 23, 26, 32) Zeigt Referenz und Zeit der Nachleuchtspur an. Zeigt detaillierte Informationen wie z. B. AIS, • Das Echo bleibt mit Abstufungen für die Anzeige- ARPA, TLL, Wegpunkt oder DSC zu einem zeit der Nachleuchtspur auf dem Bildschirm sichtbar.
  • Seite 10 GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Bildschirm (Fortsetzung) #2 #3 8 #0 !6 @8 V EKTORANZEIGE DES EIGENEN SCHIFFS (S. 6) Zeigt einen von einem Navigationsgerät empfan- Zeigt den Richtungsvektor des eigenen Schiffs an. gen Wegpunkt an. • Diese Markierung erscheint, wenn im Display-Menü bei „WPT Display“...
  • Seite 11 GERÄTEBESCHREIBUNG #8 POP-UP-MELDUNG (S. 32) #6 ALARMZONE (S. 14) Eine Meldung öffnet sich, wenn das Radar Daten Anzeige der Alarmzone. eines DSC-Ziels oder ein ausgewählten bevorzug- • Die Alarmzone ist bei Nutzung der Alarmfunktion sichtbar. tes AIS-Ziels empfängt. •...
  • Seite 12 GRUNDBEDIENUNG ■ Grundbedienung ■ Ein- und Ausschalten 1. Einschalten (q) Informationen zur Installation und zu den Anschlüs- • Nach abgeschlossener Aufwärmzeit erscheint die sen finden Sie in Kapitel 14 dieses Handbuchs. Standby-Anzeige. (S. 54–60) 2. Helligkeit und Farbe des Bildschirms einstellen. (w) 3.
  • Seite 13 GRUNDBEDIENUNG ■ Helligkeit und Farbe einstellen D Bildschirmfarbe wählen D Bildschirmhelligkeit einstellen Für die Bildschirmfarbe können Sie zwischen Tag- Die Helligkeit des Bildschirms lässt sich einstellen. modus (weißer Hintergrund), Nachtmodus (schwarzer Wenn ein kontinuierlicher Betrieb, aber keine ständi- ge Anzeige nötig ist, kann eine niedrigere Einstellung Hintergrund) und nutzerdefinierter Einstellung wählen.
  • Seite 14 GRUNDBEDIENUNG ■ Bildschirmanzeige einstellen Nachfolgend finden Sie typische Bedienungsbei- D RAIN-Funktion spiele bei beeinträchtigtem Radarempfang durch Diese Funktion eliminiert Echos von Regen, Schnee, Seegang, Niederschlagsinterferenzen und Echos von Nebel usw. anderen Radargeräten. Siehe auch GRUNDLEGENDE vollständig gegen den Uhrzeigersinn dre- RAIN RADARTHEORIE in Kapitel 9.
  • Seite 15 GRUNDBEDIENUNG ■ Dezentrierungsfunktion Die Dezentrierungsfunktion wird verwendet, um die Ansicht nach oben zu vergrößern, typischerweise zur Anzeige der Bugrichtung im Anzeigemodus Vorausorientiert (H-UP), indem die Mitte des Bild- schirminhalts nach unten verschoben wird. L Die Dezentrierungsfunktion ist in Bereichen bis zu 24 NM einsetzbar, ausgenommen ist der Anzeigemodus TM.
  • Seite 16 BASIC OPERATION ■ Echo-Stretch-Funktion (MENU w Video w Echo Stretch) Zum Erkennen kleiner Ziele lassen sich die Echo- zeichen (Blips) elektronisch vergrößern. 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. 2. Mit [t] oder [u] das Videomenü wählen. 3. Mit [p] oder [q] den Menüpunkt „Echo Stretch“ wählen.
  • Seite 17 BASIC OPERATION ■ Spuranzeige 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. Die Spuranzeigefunktion wiederholt Echos kontinu- 2. Mit [t] oder [u] das Trail-Menü wählen. ierlich oder in konstanten Abständen. Dies ist nütz- 3. Mit [p] oder [q] einen Menüpunkt wählen. lich, um die Spuren anderer Schiffe, ihre ungefähre L Wählbare Einstellungen sind nachfolgend beschrieben.
  • Seite 18 BASIC OPERATION ■ Energiesparfunktion Die Energiesparfunktion schont die Batterie des Schiffs, indem das Senden nur in Intervallen erfolgt. Die Standby-Zeiten dazwischen sind wählbar. Die Anzahl der Umdrehungen pro Intervall ist auf 10 festgelegt. Wenn z. B. eine Standby-Zeit von 1 Minute ausge- wählt ist und die Energiesparfunktion aktiviert ist, dreht sich die Antenne 10 Mal, hält dann 1 Minute lang an und wiederholt diese Sequenz.
  • Seite 19 BASIC OPERATION ■ Anzeige der Schiffsgeschwindigkeit (MENU w Initial w Speed Unit) Wenn die Schiffsgeschwindigkeitsdaten im NMEA-0183-Format vorliegen, kann das Radar die Schiffsgeschwindigkeit anzeigen. 1. [MENU] drücken. 2. Mit [t] oder [u] das Initialmenü wählen. 3. Mit [p] oder [q] „Speed Unit“ wählen. 4.
  • Seite 20 BASIC OPERATION ■ Peilungseinstellungen (MENU w System w Bearing Mode) Die Schnittstelle für die Radarpeilung akzeptiert die Datenformate NMEA-, N+1, AUX und COG. Die T: True north Peilung kann sowohl missweisend als auch recht- (rechtweisend) weisend erfolgen. Bei der Nutzung der rechtweisen- M: Magnetic den Peilung kann die Abweichung von der misswei- north...
  • Seite 21 • Bis zum Empfang einer effektiven Abweichung beträgt die Differenz zwischen dem geografischen und dem magnetischen Norden 0°. Nach dem Empfang, werden die vorliegenden Daten für die Differenzberechnung genutzt. Das MR-1010RII speichert die Daten zum Ausschalten des Geräts.
  • Seite 22 ENTFERNUNGS- UND RICHTUNGSMESSUNGEN ■ Entfernungsmessung Das Radar unterstützt verschiedene Möglichkeiten der Entfernungsmessung. L Als Einheit lassen sich im Initialmenü Seemeilen (NM) oder Kilometer (km) wählen. (S. 45). BESCHREIBUNG Zeigt feste Kreise um Ihr Schiff an. feste Messringe Geeignet für grobe Schätzungen vom eigenen Schiff bis zu einem beliebigen Ziel. (RING) Zwei Arten von Entfernungsmessringen sind wählbar.
  • Seite 23 ENTFERNUNGS- UND RICHTUNGSMESSUNGEN D Nutzung der variablen Messringe 1. [EBL1 (VRM1)] drücken, um VRM1 und EBL1 an- 4. Zum Speichern [ENTER] drücken. zuzeigen, dann mit [p] oder [q] die Markierung 5. Zum Löschen von EBL1 und VRM1 festlegen. [EBL1 (VRM1)] drücken. •...
  • Seite 24 ENTFERNUNGS- UND RICHTUNGSMESSUNGEN ■ Erweiterte Messungen Mit den beiden elektronischen Peillinien (EBL) und den beiden variablen Messringen (VRM) lassen sich folgende erweiterte Messungen durchführen. D Entfernungs- und Richtungsmessung zwischen zwei Zielen 1. Den Cursor auf das Ziel bewegen. 2. [EBL1 (VRM1)] drücken, um VRM1 und EBL1 anzuzeigen.
  • Seite 25 ENTFERNUNGS- UND RICHTUNGSMESSUNGEN D Entfernungs- und Kursmessung von einem Wegpunkt 1. Das Anzeigen eines Wegpunkts ist auf S. 14 beschrieben. 2. [EBL1 (VRM1)] drücken, um VRM1 und EBL1 anzuzeigen, anschließend VRM1 und EBL1 auf den Wegpunkt setzen. • Mit [t] oder [u] die elektronische Peillinie drehen. EBL2 L Mit [p] oder [q] die Größe des variablen Messrings VRM2...
  • Seite 26 Male auf [+], bis das Alarmsymbol „ “ erscheint. D Energiesparmodus aufrufen Die Alarmfunktion ist auch im Energiesparmodus des MR-1010RII verfügbar. z Bei eingeschalteter Alarmfunktion [TX (SAVE)] 1 Sekunde lang drücken. • Der Energiesparmodus wird aktiviert und der Bild- schirm schaltet sich aus.
  • Seite 27 ALARMFUNKTION ■ Alarmtyp einstellen Ein Zonenalarm ertönt, wenn ein Ziel in die Zone ein- (MENU w System w Zone Alarm1) tritt oder diese verlässt. (S. 13) (MENU w System w Zone Alarm2) 1. [MENU] drücken und dann mit [t] oder [u] das Systemmenü...
  • Seite 28 VEREINFACHTER ARPA-BETRIEB Die vereinfachte automatische Radarbildauswertung (ARPA) dient dazu, eine Kollision mit anderen Schiffen oder Landmassen zu verhindern. Das Radar erfasst und ortet automatisch andere Schiffe und Landmassen, die sich im eingestellten Beobach- tungsbereich befinden. Es berechnet automatisch den Punkt der größten Annäherung (CPA) und die Dauer bis zum Punkt größten Annäherung (TCPA) der Ziele an Ihr Schiff und löst bei Kollisionsgefahr Alarm aus.
  • Seite 29 VEREINFACHTER ARPA-BETRIEB ■ ARPA-Ziele D Statussymbole Folgende Statussymbole werden für ARPA-Ziele genutzt: Statussymbol Beschreibung Das fokussierte Ziel wird mit einem orangefarbenen Kreis angezeigt. Das ausgewählte Ziel wird mit den Ecken eines Quadrats angezeigt Für automatische oder manuelle Erfassung ausgewählt. Erfasstes Ziel Etwa 1 Minute nach Beginn der Erfassung ändert sich der gepunkteten Kreis in einen durch- gezogenen Kreis und der Vektor des Schiffs wird angezeigt.
  • Seite 30 • OFF: Ausschalten der vereinfachten automati- schen Radarbildauswertung (ARPA). • ON: Einschalten der ARPA-Funktion. (voreingestellt: OFF) Auto Acquire Legt fest, ob das MR-1010RII automatisch Ziele erfasst. • OFF: Ziele werden nicht automatisch erfasst. • ON: Automatische Erfassung von bis zu fünf Zie- len.
  • Seite 31 AIS-EMPFÄNGER ■ AIS AIS ist die Abkürzung für „Automatic Identification Sys- tem“. AIS-Transponder sind Kurzstrecken-Datenfunk- geräte, die vor allem der Kollisionsvermeidung von Was- serfahrzeugen und zur Navigationssicherheit dienen. Sie anderes Schiff senden und empfangen automatisch Schiffsinformationen (Klasse-A-AIS) wie MMSI-Code, Schiffstyp, Positionsdaten, Geschwin- anderes Schiff digkeit, Kurs, Ziel usw.
  • Seite 32 AIS-EMPFÄNGER ■ AIS-Anzeige D AIS-ZIELSYMBOLE Symbole für Ziele, deren AIS-Signal empfangen wird. Sie können sich je nach Zielart unterscheiden. Symbol Beschreibung Schiff (S. 28) Die Spitze des Zieldreiecks zeigt automatisch in Bugrichtung. Schiff (S. 28) Für dieses Schiff können CPA und TCPA nicht berechnet werden.
  • Seite 33 AIS-EMPFÄNGER D Statusanzeige für Schiffssymbole D Plots (AIS) Es gibt fünf verschiedene Statusanzeigen für Schiffs- Der Plot zeigt die vergangenen fünf Positionen der symbole: Ziele SAR, SART, MOB oder EPIRB während jedes Ortungsintervalls als Punkte an. Ruhendes Ziel: • Die Spuranzeige ändert sich je nach Einstellung im Menüpunkt „Track Interval“des Target-Menüs (S.
  • Seite 34 Schiff zum Ziel auf einen Wert von 5 bis 180° einstellen. (voreingestellt: OFF) New Target Warning Legt fest, ob das MR-1010RII eine Warnung ausgibt, wenn ein ruhendes AIS-Ziel automatisch in ein akti- ves Ziel umwandelt wird. • OFF: Es wird keine Warnmeldung ausgegeben.
  • Seite 35 AIS-EMPFÄNGER (voreingestellt: ON) Erase Lost Target Gleichzeitiges Löschen aller verlorenen Ziele. Sind keine verlorenen Ziele vorhanden, ist dieser Menüpunkt ausgegraut. 1. [ENTER] drücken. 2. [t] drücken, um <OK> zu wählen. 3. [ENTER] erneut drücken, um alle verlorenen Ziele auf dem Bildschirm zu löschen. Über „Lost Target“: Schiffe werden als „verlorene Ziele“...
  • Seite 36 AIS-EMPFÄNGER ■ AIS-Einstellungen (Fortsetzung) (voreingestellt: ON) Safety Message Ein- und Ausschalten der Anzeige einer empfange- nen Sicherheitsmeldung. • OFF: Keine Anzeige einer Sicherheitsmeldung. • ON: Sicherheitsmeldung wird angezeigt. (voreingestellt: ON) Favorite AIS Ein- und Ausschalten der Benachrichtigung, falls ein bevorzugtes AIS-Ziel mit der unten angegebenen MMSI-Nummer in den festgelegten Bereich des eige- nen Schiffs gelangt.
  • Seite 37 WEITERE FUNKTIONEN ■ DSC-Information empfangen D DSC-Einstellung Das Radargerät kann empfangene DSC-Informatio- nen anderer Schiffe auf dem Bildschirm darstellen. Die DSC-Anzeige kann im MENÜ eingestellt werden. Zur Nutzung dieser Funktion sind externe DSC-Da- 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. ten erforderlich.
  • Seite 38 WEITERE FUNKTIONEN ■ TLL-Funktion Die TLL-Funktion (Ziel-Breiten- und Längengrad) markiert das Ziel auf dem Display oder gibt seine Daten an ein externes Gerät aus. (MENU w System w TLL Mode) D TLL-Einstellung 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. 2. Mit [t] oder [u] das Systemmenü wählen. 3.
  • Seite 39 1. [BRILL] gedrückt halten und das Gerät mit [ einschalten. • Nach dem Startbildschirm erscheint die Standby-An- zeige. Während sich das MR-1010RII im Simulations- modus befindet, wird oben auf dem Bildschirm „Simulation Mode“ angezeigt. 2. Für den Betrieb im Simulationsmodus [TX (SAVE)] drücken.
  • Seite 40 WEITERE FUNKTIONEN ■ Antennen- drehgeschwindigkeit (MENU w Initial w Antenna Rotation Speed) Die Drehgeschwindigkeit der Antenne kann in den Bereichen ⁄ ⁄ NM auf „Normal“ (36 ⁄ –1 oder „Slow“ (24 ) eingestellt werden. –1 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. 2.
  • Seite 41 WEITERE FUNKTIONEN ■ Peillinie einstellen (MENU w Initial w Heading Adjust) Falls die Peillinie von der exakten Bugrichtung ab- weicht, lässt sie sich manuell ändern. Das kann not- wendig sein, wenn der Scanner nicht korrekt in einer Linie mit dem Bug montiert wurde. 1.
  • Seite 42 9. Zum Verlassen des Menüs [MENU] drücken. ■ Einstellungen speichern und laden (MENU w Initial w Save Settings1, 2 oder 3) Das MR-1010RII kann drei Einstellungssätze für unterschiedliche Nutzer oder Situationen speichern und sofort von einem zum anderen wechseln. Gespeichert bzw. geladenen werden die Einstellun- gen der Menüs „Color“, „Trail“, „Display“, „Target“,...
  • Seite 43 WEITERE FUNKTIONEN ■ Zurücksetzen Das MR-1010RII kann auf zwei Arten auf die Werks- einstellungen zurückgesetzt werden: „Setting Reset“ setzt alle Einstellungen mit Ausnah- me der Einstellungen im Initialmenü zurück. „Factory Reset“ setzt alle Einstellungen, auch die im Initialmenü, zurück. L Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen ist nur im (MENU w Initial w Setting Reset) Standby-Modus möglich.
  • Seite 44 MENÜ ■ Bedienung der Menüs 1. Zur Anzeige der Menüs [MENU] drücken. (voreingestellt: 3) Ring Brill* • OFF: Die festen Entfernungsmessringe werden nicht angezeigt, die Ringskala wird dunkel dargestellt. • 1 bis 3: Messringe und Ringskala werden bei 1 dunkel, bei 2 normal oder bei 3 hell angezeigt.
  • Seite 45 MENU SCREEN ■ Trail-Menü ■ Display-Menü (voreingestellt: OFF) Reset Own Vector Löschen der Einstellungen für die Nachleuchtspur. • OFF: Keine Anzeige des eigenen Schiffsvektors. Bei ausgeschalteter Spurfunktion ist diese Option • ON: Zeigt den eigenen Schiffsvektor an. Dazu ausgegraut. sind Peildaten und Angaben zur Schiffs- geschwindigkeit erforderlich.
  • Seite 46 • OFF: Ausschalten der vereinfachten automati- schen Radarbildauswertung (ARPA). • ON: Einschalten der ARPA-Funktion. (voreingestellt: OFF) Auto Acquire Legt fest, ob das MR-1010RII automatisch Ziele erfasst. • OFF: Ziele werden nicht automatisch erfasst. (voreingestellt: True) Vector Mode • ON: Automatische Erfassung von bis zu fünf Zie- •...
  • Seite 47 Schiff zum Ziel auf einen Wert von 5° bis 180° einstellen. (voreingestellt: OFF) New Target Warning Legt fest, ob das MR-1010RII eine Warnung ausgibt, wenn ein ruhendes AIS-Ziel automatisch in ein akti- ves Ziel umwandelt wird. • OFF: Es wird keine Warnmeldung ausgegeben.
  • Seite 48 MENU SCREEN ■ AIS-Menü (Fortsetzung) Erase Lost Target (voreingestellt: Middle) Dynamic Range Gleichzeitiges Löschen aller verlorenen Ziele. Wahl des Dynamikumfangs der Planpositions anzeige Sind keine verlorenen Ziele vorhanden, ist dieser (PPI). Menüpunkt ausgegraut. • Narrow: Geringer Dynamikumfang. Selbst 1. [ENTER] drücken. schwache Reflexionen werden als 2.
  • Seite 49 Bis zum Empfang einer effektiven Ab- weichung wird für die Differenz zwischen geografischem und magnetischem (voreingestellt: ON) Key Beep Nordpol 0° verwendet. Empfangenen Daten sind gültig, bis das MR-1010RII • OFF: Tastenton ausgeschaltet*. ausgeschaltet wird. • ON: Tastenton eingeschaltet. • Manual: Manuelle Einstellung der magnetischen * Außer bei Nutzung der Alarmfunktion.
  • Seite 50 (voreingestellt: 0°) Heading Adjust Wählbar sind: NM (Seemeilen) oder km (Kilometer). L Diese Einstellung ist nur Standby-Modus des Anpassung der Peillinie an die tatsächliche Bugrich- MR-1010RII möglich. tung von –180° bis +180°. (S. 36) (voreingestellt: kn) Speed Unit (voreingestellt: Normal) Antenna Rotation Speed Festlegung der Einheit für die Geschwindigkeit.
  • Seite 51 Setting Reset Das Zurücksetzen über das MENÜ unterscheidet sich von dem über das Initialmenü. Der Vorgang ist nur im Standby-Modus des MR-1010RII möglich. (S. 38) 1. [ENTER] drücken. 2. [t] drücken, um <OK> zu wählen. 3. Zum Zurücksetzen [ENTER] drücken.
  • Seite 52 GRUNDLEGENDE RADARTHEORIE Radargeräte machen sich die Reflexion elektromagnetischer Strahlung von großen Schiffen, Brücken oder anderen Metallobjekten zunutze. Anwender sollte bewusst sein, dass Objekte, die keine Ziele darstellen, uner- wünschte Reflexionen hervorrufen können, die zu Störechos auf dem Bildschirm führen. In einigen Fällen lassen sich solche Echos reduzieren.
  • Seite 53 GRUNDLEGENDE RADARTHEORIE ■ Mehrfachechos Mehrfachechos können bei starken Echos im Nah- Mehrfachechos erscheinen mit gleicher Peilung hin- bereich, z.B. an einem Schiff, einer Brücke oder ter dem echten Echo eines großen Ziels. Sie lassen einem Wellenbrecher entstehen. sich mit der richtigen Einstellung der -Steue- rung reduzieren.
  • Seite 54 GRUNDLEGENDE RADARTHEORIE ■ Zielauflösung Die Zielauflösung wird durch den horizontalen Ab- strahlungswinkel und die Sendepulsbreite bestimmt. Gelegentlich kann es sich als schwierig erweisen, zwei Ziele auseinanderzuhalten, die nur durch eine kurze Entfernung voneinander getrennt sind oder sich in derselben Richtung befinden. D Entfernungsauflösung D Richtungsauflösung Wenn zwei Ziele um mehr als eine Pulsbreite...
  • Seite 55 WARTUNG ■ Regelmäßige Wartung ■ Wartung der Scanner-Einheit Der dauerhafte und zuverlässige Betrieb des Radars D Reinigung hängt von seiner Pflege und Wartung ab. Die folgen- 1. Wischen Sie die Oberfläche der Scanner-Einheit den einfachen Tipps können dabei helfen, Zeit und mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
  • Seite 56 FEHLERMELDUNGEN ■ Fehlermeldungsliste Fehlermeldung mögliche Ursache Check Scanner Connection* Das Systemkabel ist nicht richtig angeschlossen. Die Daten von der Scanner-Einheit können zwar empfangen werden, sind Communication error (Scanner) aber nicht korrekt. Ursache kann ein beschädigtes Kabel, eine fehlerhafte Verbindung oder eine Störung durch andere Geräte sein. Das Triggersignal ist im Sendemodus länger als 15 Sekunden unterbrochen.
  • Seite 57 TECHNISCHE DATEN ■ Allgemein • Minimalbereich: 25 m (im ⁄ -NM-Messbereich) • Maximalbereich 36 NM • Messbereiche: ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ , 1, 1,5, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 16, 24, 32, 36 (NM) • Vorlaufzeit: 90 s • Kabellänge zwischen Anzeige- und Scanner-Einheit: 15 m ■...
  • Seite 58 LISTE EXTERNER DATEN Zur Nutzung der Radar-Funktionen sind die folgenden externen Peilungs-, Geschwindigkeits-, Positions-, Weg- punkt-, Abweichungs- und DSC-Daten erforderlich. EXTERNER DATENEINGANG [NMEA1]* -Schnittstelle [NMEA2]* -Schnittstelle VDM, DSC, THS, HDG, HDM, RMC, GGA, GLL, GNS, VTG, WPL, BWC, BWR VDO* N+1, AUX ABWEI- GESCHWIN-...
  • Seite 59 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE ACHTUNG! Die Anzeigeeinheit NICHT einschalten, bevor Anzeigeeinheit und Scanner- Einheit vollständig installiert und angeschlossen sind. ■ Einheiten anschließen Anzeigeein- heit Spannungsquelle 12 V oder 24 V DC Rot: + Schwarz: _ mitgelieferte Scanner-Einheit NIEMALS eine andere als die mitgeliefertes Scanner-Einheit an- schließen.
  • Seite 60 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE ■ Installation der Anzeigeeinheit D Installationsort D Montagehalterung befestigen Installieren Sie die Anzeigeeinheit an einem Ort, Die mit der Anzeigeeinheit mitgelieferte Halterung der folgende grundlegende Bedingungen erfüllt: ermöglicht die Montage in der Instrumententafel oder über Kopf. • Die Anzeigeeinheit sollte in der Nähe des Steuer- 1.
  • Seite 61 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE D Wandmontage Die Anzeigeeinheit lässt sich mit den M6-Schrauben 4. Anzeigeeinheit in die Öffnung einsetzen. in eine ebene Fläche wie z. B. eine Instrumenten tafel 5. An allen vier Ecken mit Unterlegscheiben, Feder- einbauen. ringen und M6-Schrauben befestigen. 1.
  • Seite 62 INSTALLATION AND CONNECTIONS ■ Installation der Scanner-Einheit EX-2714 D Installationsort D Montage Die Scanner-Einheit ist so konstruiert, dass sie gegen R WARNUNG! Die Anzeigeeinheit MUSS bei Arbei- Hochdruckwasserstrahlen beständig ist (mit Ausnah- ten an der Scanner-Einheit ausgeschaltet sein. me der Kabelanschlüsse). Die Installation muss an einem Ort erfolgen, der die folgenden grundlegenden 1.
  • Seite 63 INSTALLATION AND CONNECTIONS D Systemkabel anschließen 7. Dichtungsmutter festziehen. R GEFAHR: HOCHSPANNUNG! Die Scanner- 8. Radomabdeckung auf die Scanner-Einheit set- Einheit arbeitet mit Spannungen von etwa 3500 V. zen. Die Markierung „▲“ auf der Oberseite muss Lesen Sie sich vor der Installation die Sicherheits- in Bugrichtung zeigen.
  • Seite 64 L Je nach Radarversion ist die UX-252 möglicherweise nicht verwendbar. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler. Wenn die optionaler Videoausgabe-Einheit UX-252 installiert ist, kann das MR-1010RII an einen exter- nen Bildschirm oder einen PC-Monitor mit VGA-An- schluss angeschlossen werden.
  • Seite 65 INSTALLATION AND CONNECTIONS 6. UX-252 mit den vier mitgelieferten Schrauben auf der Hauptplatine der Anzeigeeinheit befestigen. (Abb. 4) • Vor dem Festziehen der Schrauben ist zu prüfen, ob Videokabel die Anschlüsse der UX-252 und der Anzeigeeinheit korrekt verbunden sind. 7. Sichern Sie das Kabel zur UX-252 mit einem Kabelbinder.
  • Seite 66 INDEX ACQ-Taste ........2 GAIN ..........9 Parallele Markierungslinien ..5, 17 AIS ..........26 Gerätebeschreibung .....1 Peilungseinstellungen ....15 Bedienung ......26 GPS ........15, 53 Peillinie einstellen .......36 Einstellungen ......29 Grundbedienung ......7 Peilmarkierung ......9 Symbole .........27 Grundlegende Radartheorie ..47 PI-Taste ........2 Alarm ..........21 Pop-Up-Meldung ......6 ALARM-Taste ......2 Power ...........7 Alarmtyp .........22...
  • Seite 67 92 mm 62 mm 31 mm...
  • Seite 69 MR-1010R KURZANLEITUNG Einzelheiten über die ARPA, den AIS-Empfänger und die DSC-Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung. ▲ Bildschirmanzeige Angaben zum Angaben zu den festen Messringen Darstellungsbereich Kursanzeige* Anzeigemodus* Abstimmanzeige Referenzanzeige Vektorangaben Alarmsymbole Angaben zur Spur IR-Symbol Regensymbol Echo-Stretch-Symbol Wellensymbol Zoom-Symbol Symbol für langen Puls Peillinie Nordmarkierung...
  • Seite 70 ■ Menübedienung q Zum Aufrufen der Menüs drücken. drücken, um ein Menü zu wählen. Menüpunkte Menüpunkte drücken, um einen Menüpunkt zu wählen. drücken, um die Einstellung zu speichern und den Einstellmodus zu verlassen. drücken, um die Einstelloptionen aufzurufen. drücken, um die Menüanzeige zu verlassen. drücken, um eine Option zu wählen.
  • Seite 71 (nur gültig für Deutschland und Österreich) Icom-Produkte sind technisch sowie qualitativ hochwertige Artikel. Die Icom (Europe) GmbH garan - tiert innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten nach dem Erstkauf für ori ginal durch die Icom (Europe) GmbH importierte Geräte. Die Garantie umfasst alle Ersatzteile und Arbeitsleistungen zur Behebung nachgewiesener Fabrika- tions- und Materialfehler.
  • Seite 72 How the World Communicates A7361D-1EX-7 Gedruckt in Deutschland © 2017–2023 Icom Inc. April 2023 Nachdruck, Kopie und Veröffentlichung dieses Druckwerks Auf der Krautweide 24, 65812 Bad Soden am Taunus, Germany bedarf der Genehmigung von Icom (Europe) GmbH...