Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consignes De Sécurité - EDELRID FLEX LITE Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
leur ne devraient survenir lors du test de suspension
(fig. 12 Tableau des tailles). Lors de la mise en place
du harnais, éviter que les ferrures ne se trouvent
dans la zone des appareils génitaux et sous les ais-
selles. La suspension libre dans le harnais ne doit
pas entraîner de position cambrée excessive, d'hy-
perextension ni exercer de pression sur les appareils
génitaux, les lombaires et dans la zone des aisselles.
Chez les femmes, les vaisseaux lymphatiques de la
poitrine doivent subir le moins de pression possible.
Point d'ancrage
Afin d'éviter des sollicitations élevées en cas de
chute et pour que la personne tombée ne balance
pas, les points d'ancrage doivent se situer dans une
ligne imaginaire verticale au-dessus de la personne
à sauver. La longe/dispositif d'ancrage entre le point
d'ancrage et la personne secourue doit être tendue
le plus possible. Evitez dans tous les cas un brin
lâche! Le point d'ancrage doit exclure toute influence
négative sur la solidité lorsque l'équipement de pro-
tection personnelle est fixée ainsi que l'endommage-
ment lors de l'utilisation. Des bords vifs, des bavures
et des endroits d'écrasement peuvent nettement
réduire la solidité et doivent donc être recouverts, si
nécessaire, par des moyens appropriés.
Le point d'ancrage et l'ancrage doivent résister aux
sollicitations maxima possibles. En cas d'utilisation
d'absorbeurs (selon EN 355), les points d'ancrage
doivent être conçus pour des forces de chute de 12
kN, voir aussi la norme EN 795.
Si vous utilisez une longe (système antichute), veillez
à ne pas dépasser une longueur totale maximale de
2,0 m, y compris l'absorbeur d'énergie et la longe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous combinez ce produit à d'autres composants,
il y a risque imminent d'une influence négative
réciproque en termes de sécurité d'utilisation. Si
ce produit est utilisé en liaison avec d'autres com-
posants d'un système d'assurage/de sauvetage,
l'utilisateur doit s'informer, avant la mise en œuvre,
des recommandations, informations et instructions
jointes aux composants et doit les respecter à la
lettre. La mise en œuvre devrait se limiter à l'utilisa-
tion de composants dotés du marquage CE pour les
équipements de protection personnelle (EPP) contre
les chutes en hauteur.
Si les composants d'origine du produit ont été modi-
fiés ou enlevés, les propriétés de sécurité peuvent
être restreintes en conséquence. L'équipement ne
devrait en aucune manière être modifié ni adapté au
montage de composants supplémentaires, sauf si
cela est autorisé par écrit par le fabricant.
Avant et après l'utilisation du produit, celui-ci doit
être contrôlé quant à des vices éventuels de même
que quant à son fonctionnel et sûr. Le produit doit
être éliminé immédiatement après la constatation
d'un manque de sécurité et ce, même s'il n'y a qu'un
moindre doute.
Attention! Les produits ne doivent pas être exposés
à des influences menaçantes. Excluez le contact
avec des substances caustiques et agressives (p.
ex.: acides, lessives, eau de brasage, huiles, net-
toyants) et l'exposition aux températures extrêmes
et aux flammèches. De la même manière, les arêtes
vives, la moiteur et en particulier la gélification
peuvent menacer la solidité de produits textiles!
CLIMAT D'UTILISATION Fig 10b
La température d'utilisation permanente du produit
(à l'état sec) se situe entre env. –20°C et +55°C.
LONGÉVITÉ ET REMPLACEMENT
La longévité du produit dépend toujours du type
d'utilisation et de la fréquence de mise en oeuvre
mais aussi d'influences extérieures. Les produits
fabriqués à partir de fibres chimiques (polyamide,
polyester, dyneema) sont soumis à un certain vieillis-
sement, même sans être utilisés. Ce vieillissement
est surtout fonction de l'intensité des rayons ultra-
violets mais aussi d'influences climatiques.
La durée de vie maximale dans des conditions de
stockage optimales (voir le point stockage) et sans
utilisation est de 14 ans.
La durée d'utilisation maximale (utilisation com-
merciale/non commerciale) en cas d'utilisation
appropriée sans usure visible et dans des condi-
tions de stockage optimales est de 10 ans.
En cas de traces d'usure, les produits EPI doivent
être systématiquement remplacés si les bordures
de la sangle sont par exemple endommagées ou
que les fibres de la sangle sont tirées, les dété-
riorations/traces d'usure des coutures doivent
être surveillées ou s'ils ont été en contact avec
des produits chimiques. Tenir compte des arêtes
tranchantes et des signes de corrosion des ferrures
métalliques. Les réparations peuvent uniquement
être effectuées conformément aux méthodes indi-
quées par le fabricant.
En cas d'utilisation extrême (signes d'usure
extrêmes) comme après une sollicitation due à
une chute ou en cas d'endommagement, l'EPI doit
être immédiatement retiré de la circulation et être
confié à une personne compétente ou au fabricant
en vue d'être contrôlé, avec la confirmation par
écrit de celui-ci ou de celle-ci, et/ou éventuelle-
ment d'être réparé (fig. 13).
Les réparations peuvent uniquement être effec-
tuées conformément aux méthodes indiquées par
le fabricant.
Contrôle
Le produit doit être examiné en fonction du taux
d'utilisation mais au moins une fois par an par
le fabricant, par un expert ou par un service de
contrôle agréé.
Si nécessaire, le produit doit être remis en état.
Le contrôle inclut aussi la bonne lisibilité des mar-
quages sur le produit.
Après le dépassement de la durée d'utilisation de
10 ans indiquée ci-dessus, toute utilisation ulté-
rieure de l'EPI doit être exclue.
RANGEMENT, TRANSPORT ET ENTRETIEN
Stockage
Stockez le produit au froid, au sec et protégé contre
la lumière du jour, hors des boîtes de transport.
Evitez tout contact avec des substances chimiques
(attention: acide d'accumulateurs!). Stockez les
produits en l'absence de sollicitations mécaniques
comme écrasement, pression ou traction.
Transport
Le produit doit être protégé contre un rayonne-
ment solaire direct, les substances chimiques,
l'encrassement et les solli-citations mécaniques.
A cet effet, il doit être rangé dans un sachet de
protection ou dans des boîtes de rangement/
transport spéciales.
Nettoyage Fig 10a et 11
Les produits sales doivent être lavés à l'eau tiède (si
nécessaire avec un savon neutre). Bien rincer. Le
séchage doit avoir lieu à température ambiante et
jamais dans des sèche-linge ou à proximité de radia-
teurs! La mise en oeuvre de désinfectants sans ha-
logène du commerce est autorisée si nécessaire.
Le cas échéant, il faut huiler les articulations des
pièces métalliques après le nettoyage.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis