Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BRUKS-OCH UNDERHÅLLSANVISNING
starjet
Version of turbine connector
UNIFIX
- UNIFIX
LUX
®
®
MULTIflex
- MULTIflex
®
SIRONA
R/F - SIRONA
®
ROTO QUICK
®
BORDEN
MIDWEST
PHATELUS
- MACHLITE
®
LUX
®
B
®
®
0051

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mectron starjet

  • Seite 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BRUKS-OCH UNDERHÅLLSANVISNING starjet Version of turbine connector UNIFIX - UNIFIX ® ® MULTIflex - MULTIflex ® ® SIRONA R/F - SIRONA ®...
  • Seite 3 USE AND MAINTENANCE MANUAL starjet...
  • Seite 4 starjet...
  • Seite 5 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, in any form whatsoever, without the prior written consent of the copyright holder. Trademarks All trademarkes belong to their respective owners: • UNIFIX® - UNIFIX® is a registered trademark of Bien-Air (BIEN-AIR®) Holding SA company.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Quick Couplings for Turbine Safety Requirements in the Installation Phase Safety Requirements Before and During Use Instructions for Use 5.3 Cleaning the Powder Container Cleaning, Disinfection and Sterilisation Preparation Cleaning the Device starjet 6.2.1 Required Materials 6.2.2 Cleaning Method Disinfecting the starjet Device 6.3.1 Required Materials...
  • Seite 7 6.8.2.1 Special Information Maintenance 7.1 Maintenance of the Polisher Nozzle 7.1.1 Routine Maintenance of the Polisher Nozzle 7.1.2 Clogged Polisher Nozzle 7.2 Maintenance of the Core Unit 7.2.1 Routine Maintenance of the Core Unit 7.2.2 Clogged Core Unit 7.3 Checking the Connector of the Polisher Nozzle 7.4 Checking the Turbine Quick Coupling 7.5 Routine Decontamination of the Dental Unit Water Circuit Methods and Precautions for Disposal Technical Data Troubleshooting 10.1 Quick Troubleshooting 10.2 Shipping to an Authorised Mectron Service Centre Warranty...
  • Seite 8 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Seite 9: Introduction

    • contact MECTRON After Sales Service. Intended Use starjet is a water jet, air, and powder polisher for dental use, designed for a complete supra- and subgingival prophylaxis treatment, with a specific intended use depending on the type of powder distributed by Mectron. Air-polisher for supragingival use: Air-polisher for subgingival use: •...
  • Seite 10: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance starjet is a compact water jet, air, and powder surface, thus producing a delicate but efficient dental device (air polisher) used in the den- polishing action. tal sector for prophylaxis and tooth polishing The action is completed by a jet of wa- treatments. ter which, by means of the vacuum created...
  • Seite 11: Disclaimer

    The manufacturer Mectron cannot be held lia- or incorrect interventions; ble, expressly or implicitly, for any type of per- • Any attempt to tamper with or...
  • Seite 12 WARNING: In case of knocks, damage, or ! WARNING: Checking the condition of dents on the clear starjet core unit, send it to the device before treatment. an Authorised MECTRON Service Centre for Before every treatment always check the analysis and inspection.
  • Seite 13: Symbols

    INTRODUCTION Symbols Symbol Description Symbol Description Device compliant with Regulation (EU) Medical device 2017/745. Notified 0051 body: IMQ S.p.A. Caution! Read the Operating instructions instructions for use Manufacturer Date of manufacture Serial number Batch number Product code Disposable Sterilised with Ethylene Expiry date Oxide (EO) The sterilisable materi-...
  • Seite 14 Symbol Description Symbol Description For US market only CAUTION: US federal law restricts sale to Rx only orders by licensed dentists or dental hygienists only. Table 1 – Symbols a) The symbol is represented by a yellow triangle and black graphic symbol.
  • Seite 15: Identification Data

    A correct description of the model and of the Always provide this information every time serial number of the appliance will allow the that you contact MECTRON After Sales Ser- After Sales Service to provide fast and effec- vice. tive answers.
  • Seite 16: Delivery

    DELIVERY List of components starjet comes with a standard supply and variable set of accessories depending on the configuration and client requests. starjet standard supply Item Code Description Ref. Bien-Air coupling ® 04000112 (UNIFIX - UNIFIX LUX) ® ® KaVo coupling ® 04000113 (MULTIflex - MULTIflex LUX) ®...
  • Seite 17 Do not stack multiple boxes so as not to crush to be sent to an Authorised Mectron Service the underlying packages. Centre and to store the appliance during long All material sent by Mectron is checked at the periods of non-use. time of dispatch.
  • Seite 18: Installation

    INSTALLATION starjet, in order to operate must be connect- For starjet to operate correctly, the air and wa- ed to a dental unit equipped for water and air ter pressure values must be within the intend- distribution. ed range of use, specifically: • For water, from 1.0 to 3.0 bar (from NOTE: The device does not require any 1000 hPa to 3000 hPa), max 40 °C;...
  • Seite 19: Quick Couplings For Turbine

    INSTALLATION 4.1.2 Quick Couplings for Turbine The quick couplings with which starjet can be supplied are listed in Table 2 on page 11. To connect the device to a quick coupling, fully insert the connector until you hear a “click”. To disconnect the device, follow the instructions in Table 2 on page 11.
  • Seite 20: Safety Requirements In The Installation Phase

    Suitable powder and polisher nozzles must be used depending on the type of treatment to be carried out: • For applications with specific • For applications with specific subgingival supragingival powders distributed by powders distributed by Mectron, it is Mectron, it is necessary to: necessary to: 1. Set the adjustment ring to 1. Set the adjustment ring to...
  • Seite 21: Safety Requirements Before And During Use

    First use: All parts and reusable accessories WARNING: Contraindications. (new or returned from an Authorised Do not direct the air/powder/water jet MECTRON Service Centre) are delivered in towards the eyes. NON-STERILE conditions and must be treated Failure to comply with this indication may before each use, according to the instructions cause serious eye damage.
  • Seite 22: Instructions For Use

    WARNING: Before performing the subsequent operations, check that the polisher nozzle is properly inserted on starjet (the ring and tip must be in contact) and that the ring has returned to the initial position. If the PERIO polisher nozzle has been...
  • Seite 23 • function: use the specific Perio subgingival powders distributed by Mectron. Connect starjet to the turbine of the den- tal unit; Adjust the water flow rate based on the dental unit to obtain a consistent jet of water. The adjustment is easier to make in the absence of powder;...
  • Seite 24 CAUTION: Remove any powder residue from the thread of the cap before screwing it in. Grab the starjet device properly, making sure not to tilt it too much (> 45°) either lengthways or sideways. To work with greater inclinations, rotate the polisher nozzles without tilting or rotating the en- tire device;...
  • Seite 25: Cleaning The Powder Container

    CAUTION: The operations described in this chapter must be carried out each time the powder is changed and before cleaning, disinfection, and sterilisation. Disconnect the starjet device from the turbine of the dental unit; Unscrew the cap and empty the powder container;...
  • Seite 26 Grab starjet, slide the ring down and hold it in this position, extract the nozzle, then release the ring; Blow compressed air into the powder container, on the cap, and in the cavity of the handpiece connector, so as to re- move any powder residue;...
  • Seite 27 CAUTION: Remove any powder residue from the thread of the cap before screwing it in. Grab starjet, slide the ring down and hold it in this position, insert the selected noz- zle until it comes into contact, then re- lease the ring;...
  • Seite 28: Cleaning, Disinfection And Sterilisation

    NOTE: Repeated reconditioning has a minimal effect on the devices and their accessories. The end of the service life of the accessories is generally determined by wear or damage resulting from use. Mectron guarantees the integrity of its sterilisable polisher nozzles for up to 250 reconditioning cycles.
  • Seite 29 Chapter 8 on page 40 NOTE: Insert the K9 wrench exactly in the position shown in the figure. Grab starjet, slide the ring down and hold it in this position, extract the nozzle, then release the ring of the starjet; Empty the powder container of the starjet device following the instructions provid- Chapter 5.3 on page 17...
  • Seite 30: Cleaning The Device Starjet

    Cleaning the Device starjet The following procedure must be carried out on the starjet device. 6.2.1 Required Materials • Clean, soft, low-lint cloth; • Demineralised water. • Cleaning solution (pH 6-9); 6.2.2 Cleaning Method Free the starjet channel of any powder residue using the supplied Ø 0.4 mm cleaning needle.
  • Seite 31: Disinfecting The Starjet Device

    Disinfecting the starjet Device The following procedure must be carried out on the starjet device. CAUTION: DO NOT USE as disinfectants:: and/or phenols • Acetone; • Very alkaline products (pH > 9);...
  • Seite 32 5 min. Dampen a clean, dry, low-lint cloth with 16 ml of disinfectant 5 min. Rub the surface of the starjet device for 5 minutes. CAUTION: Disinfect the device taking care not to damage the turbine quick coupling and silicone O-rings.
  • Seite 33: Daily Decontamination Of The Dental Unit Water Circuit

    To prevent the spread of bacteria in the wa- Operate the pedal and run the solution ter circuit of the dental unit to which starjet is through the device for at least two connected, fill the dental unit water circuit minutes.
  • Seite 34: Manual Cleaning

    (22°C ±2°C) for the ultrasonic tank. CAUTION: Once used, dispose of the enzymatic detergent correctly, do not recycle it. a) Process validated by independent bodies with Mectron ENZYMEC enzymatic detergent, 0.8% v/v. 6.5.1.2 Polisher Nozzles Free the channel of the polisher nozzle of any powder residue using the supplied Ø...
  • Seite 35 CLEANING, DISINFECTION AND STERILISATION Place the polisher tip horizontally in a clean container and add enzymatic de- tergent solution until the polisher tip is covered completely; Leave to soak for 10 minutes at 22°C ±2°C. This procedure reduces the amount of blood, protein and mucous present on the polisher nozzle;...
  • Seite 36 Place the polisher nozzle in the ultrasonic tank immersed in the enzymatic deter- gent solution for at least 10 minutes at 22°C ±2°C; Gently brush the surface of the polisher nozzle again using the brush with soft nylon bristles;...
  • Seite 37: K9 Wrench

    CLEANING, DISINFECTION AND STERILISATION After 10 minutes of immersion in the ul- trasonic tank with demineralised water, rinse the internal channels of the pol- isher nozzle by injecting 20 ml of deion- ised water at ambient temperature (20°C – 25°C) using a syringe with needle, five H₂O times in a row.
  • Seite 38: Cleaning Needles

    Remove the K9 wrench from the enzy- matic detergent solution. Thoroughly rinse and brush all the sur- faces of the K9 wrench (see previous point) under running water for at least 10 minutes; Place the K9 wrench in the ultrasonic tank immersed in the enzymatic detergent solution at 24 °C ±2 °C and run a cycle...
  • Seite 39 CLEANING, DISINFECTION AND STERILISATION Leave to soak for 10 minutes. This proce- dure reduces the amount of blood, pro- tein, and mucus on the cleaning needle; During immersion in the enzymatic solution, delicately brush the surface of the cleaning needle using the brush with soft nylon bristles to eliminate all traces of visible soil.
  • Seite 40 Remove the cleaning needle from the ultrasonic tank and rinse with deminer- alised water; Gently brush the surface of the cleaning needle again using the brush with soft nylon bristles.
  • Seite 41: Automatic Cleaning

    NOTE: Make sure that the accessories are • Thermal-disinfector. appropriately blocked in the basket and cannot move during washing. Any blows CAUTION: Do not place the starjet device could damage them. Position the instruments in a thermal-disinfector. in a way that the water can flow through all the surfaces, even internal.
  • Seite 42: Cleaning Control

    Sequence and parameters applicable to the cycle: • 1 min, rinse with cold water; • 5 min, wash with alkaline detergent at 55°C ±2°C; • 1 min, neutralisation with neutralising liquid, 1/3 cold water and 2/3 hot water; • 1 min, rinse with water (1/3 cold water, 2/3 hot water);...
  • Seite 43: Drying

    CLEANING, DISINFECTION AND STERILISATION 6.7 Drying 6.7.1 Required Materials • Compressed air; • Soft, low-lint cloth. 6.7.2 Drying Procedure Thoroughly dry all parts of the polisher nozzle, both internally and externally. To do so, blow compressed air both exter- nally and through the internal through- hole.
  • Seite 44: Sterilisation Method

    ST:46. CAUTION: Use sterilisation bags CAUTION: Do not sterilise the compliant with standard UNI EN ISO 11607-1. starjet device. The sterilisation process validated by Mectron WARNING: Infection control - S.p.A., in an autoclave with steam, guarantees Sterilisable parts a SAL 10 by setting the parameters indicated Carefully remove any residual organic matter below: before sterilisation.
  • Seite 45: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE In order to guarantee safety and proper op- that may prevent said conditions and restore eration, the device requires periodic mainte- the device’s proper operation. nance. Below are the main procedures and operations Moreover, if faults occur during use, it is help- to be carried out as part of normal operations.
  • Seite 46: Maintenance Of The Core Unit

    7.2.2 Clogged Core Unit If the device core unit is clogged, check and carry out the following procedures. If the air passage of the starjet device is clogged, use the supplied cleaning nee- dle to free the channel of any powder residue.
  • Seite 47: Checking The Turbine Quick Coupling

    7.5 Routine Decontamination of the Dental Unit Water Circuit To decontaminate the water circuit of the manufacturer’s indications dental unit to which starjet is connected after Start the water circuit of the dental unit long periods of non-use or at first use, use tro- to which starjet is connected until it is closene sodium dihydrate (≥ 1%) and sodium completely filled. The decontamination chlorite (≥4%) tablets to treat the dental unit...
  • Seite 48: Methods And Precautions For Disposal

    • Polisher nozzles, when worn or broken; to be disposed of to the dealer who supplies • Cleaning needles, when worn or broken; them with new equipment; at Mectron, in- structions for proper disposal are available. • K9 wrench, when worn or broken;...
  • Seite 49: Troubleshooting

    If the appliance does not seem to work properly, read the instructions again and then check the following table. Problem Possible Cause Solution Disconnect the polisher noz- zle from starjet to depressur- ise the internal circuit. starjet is connected to the If the problem persists, free The cap of the powder con- turbine and the powder the channel of the polisher tainer doesn’t unscrew...
  • Seite 50 Check the connection Dental unit not connected to between the dental unit and the air circuit the air circuit Fill the powder container The starjet container is without exceeding the maxi- empty mum level (read Chapter 5.2 on page 14...
  • Seite 51 (see water/powder flow Chapter 7.1 on page 37 Correctly reposition the The starjet device is tilted grip of starjet and use the more than 45° with respect dedicated polisher nozzles to the correct position for 360° rotation without rotating the entire device...
  • Seite 52: 10.2 Shipping To An Authorised Mectron Service Centre

    • Photocopy of the bill or invoice for the modify the appliance and its accessories. purchase of the appliance Clean and sterilise all parts that need to be sent to an Authorised Mectron Service Cen- CAUTION: Packaging tre, following the instructions in Chapter 6 on...
  • Seite 53: Warranty

    Mectron In any case, MECTRON will not recognise in- or in breach of what is provided in this demnity or compensation for loss of use, in-...
  • Seite 54 MECTRON dealer/importer The service life is a minimum qualitative ob- from which they purchased the product. jective of the design, therefore, individual...
  • Seite 57 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE starjet...
  • Seite 58 starjet...
  • Seite 59 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, in qualsiasi forma, senza il consenso scritto del proprietario del copyright. Trademarks Tutti i marchi riportati appartengono ai legittimi proprietari: • UNIFIX® - UNIFIX® is a registered trademark of Bien-Air (BIEN-AIR®) Holding SA company.
  • Seite 60 Prescrizioni di Sicurezza nella Fase di Installazione Prescrizioni di Sicurezza Prima e Durante l’Uso Istruzioni d’Uso Pulizia Serbatoio Polvere Pulizia, Disinfezione e Sterilizzazione Preparazione Pulizia del Dispositivo starjet 6.2.1 Materiale Necessario 6.2.2 Metodo di Pulizia Disinfezione del Dispositivo starjet 6.3.1...
  • Seite 61 6.8.2.1 Informazioni Particolari Manutenzione 7.1 Manutenzione del Terminale Pulitore 7.1.1 Manutenzione Ordinaria del Terminale Pulitore 7.1.2 Otturazione del Terminale Pulitore 7.2 Manutenzione del Corpo 7.2.1 Manutenzione Ordinaria del Corpo 7.2.2 Otturazione del Corpo 7.3 Controllo Connettore del Terminale Pulitore 7.4 Controllo Attacco Rapido Turbina 7.5 Decontaminazione Periodica del Circuito Idrico del Riunito Odontoiatrico Modalità e Precauzioni per lo Smaltimento Dati Tecnici Risoluzione dei Problemi 10.1 Risoluzione Rapida dei Problemi 10.2 Invio a un Centro Assistenza Autorizzato Mectron Garanzia...
  • Seite 62 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Seite 63: Introduzione

    MECTRON. istruzioni per un corretto uso e manutenzione Destinazione d’Uso starjet è un pulitore a getto d’acqua, aria e polveri ad uso dentale, destinato ad un trattamento di profilassi dentale completo, sopra e sub-gengivale, con destinazione d’uso specifica a seconda del tipo di polvere distribuita da Mectron. Air-polisher per indicazioni sopra-gengivali: Air-polisher per indicazioni sub-gengivali: •...
  • Seite 64: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’Apparecchio starjet è un dispositivo compatto a getto smalto producendo una delicata ma efficace d’acqua, aria e polvere dentale (air polisher) azione di pulizia. utilizzato in campo odontoiatrico per la L’azione è completata da un getto d’acqua profilassi e la pulizia dentale. che, sfruttando la depressione creata intorno starjet può...
  • Seite 65: Declinazione Di Responsabilità

    Il fabbricante Mectron non può essere ritenuto consentiti dell’apparecchio e/o normale responsabile, espressamente o implicitamente, usura o deterioramento, maltrattamenti di qualsiasi tipo di lesioni a persone e/o danni e/o interventi scorretti;...
  • Seite 66 Mectron. ! PERICOLO: Controindicazioni. PERICOLO: In caso di urti, cadute, danni o Non direzionare il getto di aria/polvere segni sul corpo trasparente di starjet, inviarlo specifica per uso sopra-gengivale/acqua per analisi e verifica a un Centro Assistenza sui tessuti molli o dentro il solco gengivale. Autorizzato MECTRON.
  • Seite 67: Simboli

    INTRODUZIONE Simboli Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Dispositivo conforme al Regolamento Dispositivo medico (UE) 2017/745. Ente 0051 notificato: IMQ S.p.A. Attenzione leggere le Istruzioni per il istruzioni per l’uso funzionamento Fabbricante Data di fabbricazione Numero di serie Numero di lotto Codice prodotto Monouso Sterilizzato con Ossido Data di scadenza di Etilene (EO) I materiali sterilizzabili...
  • Seite 68 Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Solo per mercato USA ATTENZIONE: La legge Federale americana Rx Only limita la vendita al solo ordine dei dentisti o igienisti dentali abilitati. Tabella 1 – Simboli a) Il simbolo è rappresentato da un triangolo giallo e un...
  • Seite 69: Dati Di Identificazione

    Figura 1 – Dati di Identificazione dell’Apparecchio Dati di Identificazione del Terminale Pulitore Su ogni terminale pulitore è marcato a laser il nome del terminale pulitore stesso ( Figura Rif. 1), il logo Mectron ( Figura 2 - Rif. 2), il numero di lotto a cui il terminale pulitore appartiene ( Figura 2 - Rif.
  • Seite 70: Consegna

    KIT di ricambio O-ring 02900134 Tappo del serbatoio Starjet 01950039 b) Vedi immagine interno copertina frontale. c) starjet può essere collegato alla turbina del riunito per mezzo di diversi attacchi (vedi Capitolo 4.1 a pagina 10). A seconda dell’attacco richiesto, sarà fornito un differente corpo del dispositivo. Accessori starjet Articolo Codice Descrizione Rif.
  • Seite 71 Conservare la confezione e l’imballo per Non sovrapporre più confezioni per evitare di eventuali invii ad un Centro Assistenza schiacciare quelle sottostanti. Autorizzato Mectron riporre Tutto il materiale spedito da Mectron è stato l’apparecchio durante lunghi periodi di controllato all’atto della spedizione. inutilizzo.
  • Seite 72: Installazione

    2.0 dispositivo. e i 3.0 bar, misurata in corrispondenza Il riunito dentale a cui è connesso starjet deve dell’accoppiamento tra il dispositivo e il essere un dispositivo medico conforme alle collegamento al riunito.
  • Seite 73: Attacchi Rapidi Per Turbina

    INSTALLAZIONE 4.1.2 Attacchi Rapidi per Turbina Gli attacchi rapidi con cui starjet può essere fornito sono elencati in Tabella 2 a pagina 11. Per collegare il dispositivo a un attacco rapido, inserire completamente il connettore fino ad udire un “click”. Per scollegare il dispositivo, seguire le indicazioni presenti in Tabella 2 a pagina 11.
  • Seite 74: Prescrizioni Di Sicurezza Nella Fase Di Installazione

    In relazione al tipo di trattamento da eseguire, è necessario utilizzare la polvere e i terminali pulitori adeguati: • Per applicazioni con polveri specifiche • Per applicazioni con polveri specifiche per uso sopra-gengivale distribuite da per uso sub-gengivale distribuite da Mectron è necessario: Mectron è necessario: 1. Impostare la ghiera di regolazione su 1. Impostare la ghiera di regolazione prophy perio 2.
  • Seite 75: Prescrizioni Di Sicurezza Prima E Durante L'uso

    Rivolgersi ad un PERICOLO: Controindicazioni. Centro Assistenza Autorizzato Mectron se le Non direzionare il getto di aria/polvere/acqua anomalie riguardano l’apparecchio. verso gli occhi. L’inosservanza di questa prescrizione può...
  • Seite 76: Istruzioni D'uso

    ATTENZIONE: Il SUBGINGIVAL PERIO TIP monouso può essere utilizzato solo con il terminale pulitore PERIO. Afferrare starjet, far scorrere la ghiera e mantenerla in tale posizione; inserire il terminale scelto sino a portarlo in battuta, quindi rilasciare la ghiera;...
  • Seite 77 Selezionare la funzione desiderata prophy agendo sulla ghiera di regolazione perio del dispositivo starjet. • Funzione : utilizzare polveri prophy specifiche per uso sopra-gengivale distribuite da Mectron; prophy perio • Funzione : utilizzare polveri perio specifiche per uso sub-gengivale distribuite da Mectron. Collegare starjet alla turbina del riunito;...
  • Seite 78 Regolare la portata dell’acqua a partire dal proprio riunito per ottenere un getto d’acqua uniforme. La regolazione è più facile in assenza di polvere; Svitare il tappo del serbatoio polvere; Versare nel serbatoio polvere la polvere scelta per quella specifica applicazione. ATTENZIONE: Utilizzare sempre...
  • Seite 79 Riavvitare il tappo del serbatoio polvere; ATTENZIONE: Eliminare i residui di polvere dalla filettatura del tappo prima di avvitarlo. Impugnare correttamente il dispositivo starjet assicurandosi, durante l’utilizzo, di non inclinarlo eccessivamente (> 45°) longitudinalmente e lateralmente. Per operare con inclinazioni superiori, ruotare i terminali pulitori senza inclinare o ruotare l’intero dispositivo;...
  • Seite 80: Pulizia Serbatoio Polvere

    Scollegare il dispositivo starjet dalla turbina del riunito; Svitare il tappo e svuotare il serbatoio polvere; Afferrare starjet, far scorrere la ghiera e mantenerla in tale posizione, estrarre il terminale, quindi rilasciare la ghiera;...
  • Seite 81 Soffiare aria compressa nel serbatoio polvere, sul tappo e nella cavità del connettore del manipolo, in modo da rimuovere tutti i residui di polvere; Collegare starjet alla turbina del riunito; Prendere spazzolino fornito dotazione e spazzolare i fori presenti sul diffusore nel serbatoio polvere tenendo premuto il pedale.
  • Seite 82 Afferrare starjet, far scorrere la ghiera e mantenerla in tale posizione, inserire il terminale scelto sino a portarlo in battuta, quindi rilasciare la ghiera; Azionare il pedale per 8-10 secondi in modo da far fuoriuscire eventuali residui di polvere dal manipolo;...
  • Seite 83: Pulizia, Disinfezione Esterilizzazione

    Ago di Pulizia Pulitori 6.5.1 Pulizia manuale 6.5.2 Pulizia automatica Controllo pulizia Asciugatura VIII Sterilizzazione NOTA: I ripetuti ricondizionamenti hanno un effetto minimo sui dispositivi e i loro accessori. La fine della vita utile dei dispositivi e degli accessori è generalmente determinata dall’usura o dai danni conseguenti l’utilizzo. Mectron garantisce l’integrità dei propri terminali pulitori sterilizzabili fino a 250 cicli di ricondizionamento.
  • Seite 84 K9 fornita in dotazione e procedere allo smaltimento Capitolo 8 a pagina 42 NOTA: Inserire la chiave K9 esattamente nella posizione indicata in figura. Afferrare starjet, far scorrere la ghiera e mantenerla in tale posizione, estrarre il terminale, quindi rilasciare la ghiera dello starjet; Svuotare...
  • Seite 85: Pulizia Del Dispositivo Starjet

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Pulizia del Dispositivo starjet La seguente procedura dovrà essere eseguita sul dispositivo starjet. 6.2.1 Materiale Necessario • Panno pulito, morbido e a basso rilascio • Soluzione detergente (pH 6-9); di fibre; • Acqua demineralizzata. 6.2.2 Metodo di Pulizia Liberare il canale di starjet dai residui di polvere utilizzando l’ago di pulizia Ø...
  • Seite 86 Potrebbe danneggiarsi e causare dispositivo starjet in vasca ad ultrasuoni. danni a persone e/o cose. ATTENZIONE: Non utilizzare acqua ATTENZIONE: Non immergere il corrente per pulire il dispositivo starjet. dispositivo starjet in liquidi e/o soluzioni di varia natura in quanto potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 87: Disinfezione Del Dispositivo Starjet

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Disinfezione del Dispositivo starjet La seguente procedura dovrà essere eseguita sul dispositivo starjet. ATTENZIONE: NON USARE come agenti fenoli disinfettanti: • Acetone; • Prodotti molto alcalini (pH > 9); • Metiletilchetone; • Prodotti contenenti ipoclorito di sodio;...
  • Seite 88: Decontaminazione Quotidiana Del Circuito Idrico Del Riunito Odontoiatrico

    Per prevenire la proliferazione batterica nel acqua di rubinetto; circuito idrico del riunito odontoiatrico a cui Azionare il pedale e far fruire la è collegato starjet, riempire il serbatoio del soluzione per almeno due minuti circuito idrico del riunito odontoiatrico con all’interno del dispositivo.
  • Seite 89: Pulizia Degli Accessori Sterilizzabili

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Pulizia degli Accessori Sterilizzabili Le parti sterilizzabili dell’apparecchio sono: ATTENZIONE: Le istruzioni fornite di seguito sono state validate da MECTRON • Terminali Pulitori; onde consentire al dispositivo medico • Chiave K9; di poter essere riutilizzato. Spetta al • Aghi di Pulizia.
  • Seite 90: Terminali Pulitori

    ATTENZIONE: Una volta usata, smaltire correttamente la soluzione di detergente enzimatico, non riciclare. a) Processo validato da ente indipendente con detergente enzimatico Mectron ENZYMEC, 0.8% v/v. 6.5.1.2 Terminali Pulitori Liberare il canale del terminale pulitore dai residui di polvere utilizzando l’ago Ø...
  • Seite 91 PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Disporre terminale pulitore un contenitore pulito, in posizione orizzontale ed aggiungere una quantità della soluzione di detergente enzimatico sufficiente a coprire completamente il terminale; Lasciare a bagno per 10 minuti a 22°C ±2°C. Questo procedimento riduce il quantitativo di sangue, proteine e muco presente sul terminale pulitore;...
  • Seite 92 Porre il terminale pulitore in vasca a ultrasuoni sommerso dalla soluzione di detergente enzimatico per almeno 10 minuti a 22°C ±2°C; Spazzolare nuovamente, delicatamente la superficie del terminale pulitore con lo spazzolino a setole morbide di nylon; Sciacquare il terminale pulitore sotto acqua corrente calda (40 °C ±5 °C) per circa 10 minuti, muovendolo leggermente per permettere all’acqua di raggiungere...
  • Seite 93: Chiave K9

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Dopo 10 minuti di immersione in vasca a ultrasuoni con acqua demineralizzata, sciacquare i canali interni del terminale pulitore iniettando 20 ml di acqua deionizzata a temperatura ambiente (20 °C – 25 °C) mediante una siringa con ago H₂O per 5 volte consecutive. 6.5.1.3 Chiave K9 Disporre la chiave K9 in un contenitore pulito.
  • Seite 94 Togliere la chiave K9 dalla soluzione di detergente enzimatico. Risciacquare accuratamente e spazzolare tutte le superfici della chiave K9 (vedi punto precedente) sotto l’acqua corrente per almeno 10 minuti; Posizionare la chiave K9 in vasca a ultrasuoni, sommersa dalla soluzione di detergente enzimatico a 24 °C ±2 °C ed...
  • Seite 95: Aghi Di Pulizia

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE 6.5.1.4 Aghi di Pulizia Disporre l’ago di pulizia in un contenitore pulito, posizione orizzontale aggiungere una quantità della soluzione di detergente enzimatico sufficiente a coprire completamente l’ago di pulizia; Lasciare a bagno per 10 minuti. Questo procedimento riduce quantitativo...
  • Seite 96 Porre la l’ago di pulizia in vasca a ultrasuoni sommersa dalla soluzione di detergente enzimatico, per almeno 10 minuti; Rimuovere l’ago di pulizia dalla vasca a ultrasuoni e sciacquare con acqua demineralizzata; Spazzolare nuovamente, delicatamente la superficie dell’ago di pulizia con lo...
  • Seite 97: Pulizia Automatica

    • Termodisinfettore. Eventuali urti potrebbero danneggiarli. Posizionare gli strumenti in modo che l’acqua ATTENZIONE: Non mettere il dispositivo possa fluire attraverso tutte le superfici anche starjet in termodisifenttore. interne. ATTENZIONE: Non mettere l’ago di pulizia in termodisifenttore. 6.5.2.2 Procedura di Pulizia Posizionare gli accessori in un cestello metallico.
  • Seite 98: Controllo Pulizia

    Sequenza e parametri applicabili al ciclo: • 1 min, risciacquo con acqua fredda; • 5 min, lavaggio con detergente alcalino a 55 °C ±2 °C; • 1 min, neutralizzazione con liquido neutralizzante, 1/3 acqua fredda e 2/3 acqua calda;...
  • Seite 99: Asciugatura

    PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE 6.7 Asciugatura 6.7.1 Materiale Necessario • Aria compressa; • Panno morbido a basso rilascio di fibre. 6.7.2 Procedura di Asciugatura Asciugare bene tutte parti terminale pulitore, internamente che esternamente. A tale scopo soffiare aria compressa sia esternamente sia attraverso il foro di passaggio interno; ciò eviterà la comparsa di macchie, aloni sulla superficie o ossidazioni interne al terminale pulitore;...
  • Seite 100: Metodo Di Sterilizzazione

    EN ISO 11607-1. PERICOLO: Controllo delle infezioni - Il processo di sterilizzazione validato da Parti sterilizzabili Mectron S.p.A., in autoclave a vapore, Rimuovere scrupolosamente ogni residuo di garantisce un SAL 10 impostando i parametri sporco organico prima della sterilizzazione. sotto indicati: ATTENZIONE: Eseguire la sterilizzazione •...
  • Seite 101: Manutenzione

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE Al fine di garantirne la sicurezza e il corretto tali condizioni e riportare il dispositivo alla funzionamento, il dispositivo prevede una corretta operatività. manutenzione periodica. Nel seguito, sono riportate le principali Inoltre, qualora durante l’utilizzo procedure e operazioni da eseguire durante la verificassero anomalie, è opportuno conoscere normale operatività.
  • Seite 102: Manutenzione Del Corpo

    7.2.2 Otturazione del Corpo In caso di otturazione del corpo del dispositivo, verificare ed eseguire le seguenti procedure. Se il passaggio aria del dispositivo starjet si ottura, utilizzare l’ago di pulizia fornito in dotazione per liberare il canale dai residui di polvere. NOTA: Si raccomanda di asciugare...
  • Seite 103: Controllo Connettore Del Terminale Pulitore

    Gli o-ring devono essere sempre in buone condizioni senza presenza di sporco o tagli. ! PERICOLO: Controindicazioni. starjet si può intasare o non operare correttamente in presenza di o-ring rotti, consumati o sporchi. ! PERICOLO: Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali forniti dal...
  • Seite 104: Decontaminazione Periodica Del Circuito Idrico Del Riunito Odontoiatrico

    è collegato; Riempire il serbatoio dell’acqua del Eseguire il risciacquo del circuito idrico riunito con un volume di acqua del del riunito a cui è collegato starjet con rubinetto sufficiente a riempire l’intero almeno 500 ml di acqua di rubinetto. circuito idrico.
  • Seite 105: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Dispositivo conforme al Regolamento (UE) Classe IIa 2017/745 Apparecchio per funzionamento 60 sec. ON - 10 sec. OFF intermittente: Alimentazione acqua standard fornita dal da 1,0 a 3,0 bar (da 1000 hPa a 3000 hPa) riunito per una turbina: max 40 °C Alimentazione aria standard fornita dal 2,0 - 3,0 bar (2000 hPa - 3000 hPa) riunito per una turbina: Portata massima acqua...
  • Seite 106: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione Rapida dei Problemi Se l’apparecchio sembra non funzionare correttamente, leggere nuovamente le istruzioni e quindi controllare la seguente tabella. Problema Possibile Causa Soluzione Disconnettere il terminale pulitore da starjet per depressurizzare il circuito interno. starjet è collegato alla Nel caso in cui non si sia Non si svita il tappo del turbina e il serbatoio polvere...
  • Seite 107 Possibile Causa Soluzione Riunito non collegato al Controllare il collegamento circuito aria del riunito al circuito aria Riempire il serbatoio polvere Il serbatoio dello starjet è rispettando la quantità vuoto massima (leggere il Capitolo 5.2 a pagina 14 , punto 9) Leggere il Capitolo 5.3 a...
  • Seite 108 Flusso acqua/polvere terminale pulitore (vedere irregolare e/o intermittente Capitolo 7.1 a pagina 39 Riposizionare correttamente l’impugnatura di starjet Il dispositivo starjet è ed utilizzare gli appositi inclinato più di 45° rispetto terminali pulitore per la alla posizione corretta rotazione a 360° senza ruotare tutto il dispositivo...
  • Seite 109: Invio A Un Centro Assistenza Autorizzato Mectron

    Le richieste sulla pulizia e la sterilizzazione danni da trasporto, MECTRON si riserva di sono in conformità ai requisiti cogenti in rifiutare l’assistenza e di rinviare l’apparecchio materia di tutela della salute e della sicurezza a spese del cliente finale.
  • Seite 110: Garanzia

    Durante il periodo di validità della garanzia, normale usura o deterioramento dello MECTRON si impegna a riparare (o, a sua stesso; libera scelta, sostituire) gratuitamente quelle • Qualora il difetto o la non conformità...
  • Seite 111 Per avvalersi del servizio di garanzia, il cliente manifestino degradi tali da pregiudicarne la deve restituire, a sue spese, l’apparecchio da funzionalità e l’affidabilità. riparare al rivenditore/importatore MECTRON La vita utile è un obiettivo qualitativo minimo dal quale ha acquistato il prodotto. della progettazione, pertanto, non è escluso L’apparecchio...
  • Seite 113 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Starjet...
  • Seite 114 Starjet...
  • Seite 115 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die schriftliche Zustimmung des Urhebers in irgendeiner Form reproduziert werden. Trademarks Alle genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber: • UNIFIX® - UNIFIX® is a registered trademark of Bien-Air (BIEN-AIR®) Holding SA company.
  • Seite 116 Schnellkupplung für Turbine Sicherheitsvorschriften für die Installationsphase Verwendung Sicherheitsvorschriften vor und während des Gebrauchs Gebrauchsanweisungen Reinigung Pulverbehälter Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Vorbereitung Reinigung des Geräts Starjet 6.2.1 Benötigtes Material 6.2.2 Reinigungsmethode Desinfektion des Geräts Starjet 6.3.1 Benötigtes Material Tägliche Dekontamination des Wasserkreises der Dental-Behandlungseinheit Reinigung des Sterilisierbaren Zubehörs...
  • Seite 117 Verstopfung des Reiniger-Endteils Wartung des Gehäuses 7.2.1 Ordentliche Wartung des Gehäuses 7.2.2 Verstopfung des Gehäuses Kontrolle Stecker des Reiniger-Endteils Kontrolle Turbinen-Schnellanschluss Regelmäßige Dekontamination Wasserkreislaufs Dentalbehandlungseinheit Entsorgungsverfahren und Vorsichtsmaßnahmen Technische Daten Fehlerbehebung 10.1 Schnelle Fehlerbehebung 10.2 Senden an ein Autorisiertes MECTRON-Kundendienstzentrum Garantie...
  • Seite 118 Starjet ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE...
  • Seite 119: Einführung

    Kundendienst. eine korrekte Anwendung und Wartung des Verwendungszweck Starjet Wasser-, Luft- und Pulverstrahlreiniger für den zahnärztlichen Gebrauch, der für eine vollständige supra- und subgingivale Prophylaxebehandlung bestimmt ist, wobei die spezifische Verwendung von der Art des von Mectron abgegebenen Pulvers abhängt.
  • Seite 120: Beschreibung Des Geräts

    Pulverstrahl und einen einfa- entfaltet: Er verhindert weitgehend, dass der chen, zuverlässigen Betrieb. Pulverstrahl zurückprallt und entweicht, und Das Funktionsprinzip des Starjet beruht auf der wäscht den behandelten Bereich kontinuier- mechanischen Wirkung eines Pulverstrahls, der lich ab, wodurch das Pulver aufgelöst wird.
  • Seite 121: Haftungsausschlusserklärung

    EINFÜHRUNG Haftungsausschlusserklärung Der Hersteller MECTRON lehnt jede Haftung Personal durchgeführt, das nicht von ausdrücklich oder stillschweigend ab und Mectron autorisiert wurden; kann nicht für Verletzungen an Personen und/ • Unsachgemäßer Gebrauch, Missbrauch, oder direkte oder indirekte Sachschäden ver- anormaler Gebrauch, fahrlässiger antwortlich gemacht werden, die durch fal- Gebrauch, vorsätzliches Fehlverhalten...
  • Seite 122 Stellen, da die GEFAHR: Bei Stößen, Stürzen, Gefahr eines Emphysems besteht. Beschädigungen oder Flecken auf dem transparenten Gehäuse von Starjet, schicken ! GEFAHR: Gegenanzeigen. Sie ihn zur Analyse und Überprüfung an ein Zahnärzten und Hygienikern wird empfohlen, autorisiertes MECTRON-Servicezentrum.
  • Seite 123: Symbole

    Lebensdauer Unfalls, der auf das Gerät während zu verlängern, sollte man eine jährliche der ordnungsgemäßen und des Wartung in einem autorisierten MECTRON- bestimmungsgemäßen Verwendungszwecks Servicezentrum durchführen lassen. zurückzuführen ist, wird empfohlen, die zuständige Behörde und den auf dem Produktetikett angegebenen Hersteller zu benachrichtigen.
  • Seite 124 Starjet Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Luftfeuchtigkeitsgrenz- Luftdruckgrenzwerte werte für Transport und für Transport und Auf- Aufbewahrung bewahrung Anzahl der in der Ver- Nicht verwenden, wenn QTY.1 packung vorhandenen die Verpackung be- Teile: 1 schädigt ist Nur für US-Markt ACHTUNG: Nach...
  • Seite 125: Kenndaten

    KENNDATEN KENNDATEN Eine korrekte Beschreibung des Modells und Geben Sie diese Informationen immer dann der Seriennummer des Geräts ermöglicht es an, wenn Sie sich an eine MECTRON-Kunden- dem Kundendienst, schnelle und effektive dienststelle wenden. Antworten zu geben. Kenndaten des Geräts Jede Vorrichtung ist mit dem Namen des Geräts, der Seriennummer und anderen Informationen...
  • Seite 126: Lieferung

    02900134 Starjet Tankdeckel 01950039 b) Siehe Abbildung Umschlaginnenseite. c) Starjet kann über verschiedene Anschlüsse an die Turbine der Behandlungseinheit angeschlossen werden (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 10). Je nach gewünschtem Anschluss wird ein anderer Gerätekörper geliefert. Zubehör Starjet Artikel Code Beschreibung Ref.
  • Seite 127 Rücksendung an ein auto- stapeln, um zu vermeiden, dass die darunter risiertes Mectron-Kundendienstzentrum und liegenden Pakete zerdrückt werden. für die Aufbewahrung des Geräts bei längerer Das gesamte von Mectron versandte Material Nichtbenutzung auf. wurde zum Zeitpunkt des Versands geprüft.
  • Seite 128: Installation

    Leistungen. gelieferten Luft; • Vorhandensein von Pulver. ACHTUNG: Kontrollieren, dass die zahn- ärztliche Behandlungseinheit an die Starjet angeschlossen ist, den Anforderungen ent- spricht. Turbinenanschlüsse Starjet kann über feste oder schnelle Kupplungen an die Turbine der Behandlungseinheit angeschlossen werden.
  • Seite 129: Feste Anschlüsse Für Die Turbine

    INSTALLATION 4.1.1 Feste Anschlüsse für die Turbine Die festen Anschlüsse mit denen Starjet geliefert werden kann, sind: • Midwest - ISO 9168 Typ 3: Standard schließen, schrauben Sie die Schraubklemme 4-hole; ein. Das Schraub-Endteil abschrauben, um die Vorrichtung von einer festen Verbindung zu •...
  • Seite 130: Sicherheitsvorschriften Für Die Installationsphase

    Je nach Art der Behandlung muss man die entsprechenden Pulver und Reinigungsgeräte verwenden: • Für die Anwendung mit den von • Für die Anwendung mit den von Mectron vertriebenen spezifischen Mectron vertriebenen spezifischen Pulvern für die supragingivale Pulvern für die subgingivale Anwendung...
  • Seite 131: Sicherheitsvorschriften Vor Und Während Des Gebrauchs

    VERWENDUNG ACHTUNG: Mit dem Reiniger-Endteil ACHTUNG: Bevor Sie den Pulverbehälter PERIO darf nur das von Mectron vertriebene mit dem gewählten Pulver füllen, spezielle Pulver für die subgingivale vergewissern Sie sich, dass er sauber und Anwendung verwendet werden. frei von Pulverrückständen der vorherigen Behandlung ist.
  • Seite 132: Gebrauchsanweisungen

    ACHTUNG: Der SUBGINGIVAL PERIO TIP für den Einmalgebrauch kann nur mit dem PERIO-Reiniger-Endteil verwendet werden. Fassen Sie den Starjet, schieben Sie die Klemmhülse und halten Sie sie fest; ste- cken Sie das gewählte Endteil ein, bis es zum Stillstand kommt, und lassen Sie dann die Klemmhülse los;...
  • Seite 133 ACHTUNG: Ausschließlich Original- Zubehör von Mectron nutzen. ACHTUNG: Den Einweg- SUBGINGIVAL PERIO TIP vorsichtig handhaben. ACHTUNG: Mit dem Reiniger- Endteil PERIO darf nur das von Mectron vertriebene spezielle Pulver für die subgingivale Anwendung verwendet werden. Wählen Sie die gewünschte Funktion oder...
  • Seite 134 Prophy Perio Am Pulverbehälter sind zwei maximale Pulverfüllstände angegeben: • Einer für spezielle supragingivale Pulver, die von Mectron vertrieben werden (Prophy) • Einer für spezielle subgingivale Pulver, die von Mectron vertrieben prophy perio werden (Perio). ACHTUNG: Die empfohlenen Füllstände der jeweiligen Pulverarten...
  • Seite 135 ACHTUNG: Vor dem erneuten Anschrauben, Pulverrückstände vom Gewinde entfernen. Halten Sie den Starjet richtig und ach- ten Sie darauf, dass Sie ihn während der Benutzung nicht übermäßig (> 45°) in Längs- und Querrichtung neigen. Um bei größeren Neigungen zu arbeiten, drehen Sie die Reiniger-Endteile, ohne das ge- samte Gerät zu kippen oder zu drehen;...
  • Seite 136: Reinigung Pulverbehälter

    ACHTUNG: Die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge müssen bei jedem Pulverwechsel und vor den Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsvorgängen durchgeführt werden. Den Starjet von der Turbine der Behand- lungseinheit abtrennen; Den Deckel abschrauben und den Pulver- behälter leeren; Fassen Sie den Starjet, schieben Sie die Klemmhülse und halten Sie sie fest;...
  • Seite 137 Blasen Sie Druckluft in den Pulverbehäl- ter, auf den Deckel und in den Hohlraum des Handstückanschlusses, um alle Pul- verreste zu entfernen; Starjet An die Turbine der Behandlungs- einheit anschließen; Nehmen Sie die mitgelieferte Bürste und bürsten Sie die Löcher am Diffusor im Pulverbehälter, während Sie die Fuß-...
  • Seite 138 Starjet Fassen Sie den Starjet, schieben Sie die Klemmhülse und halten Sie sie fest; ste- cken Sie das gewählte Endteil ein, bis es zum Stillstand kommt, und lassen Sie dann die Klemmhülse los; Betätigen Sie die Fußsteuerung 8-10 Se- kunden lang, um eventuelle Pulverreste aus dem Handstück zu entfernen;...
  • Seite 139: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    SUBGINGIVAL PERIO TIPs werden steril für dürfen nicht angewandt werden. den Einmalgebrauch geliefert. Sie sollten nur bei einem einzigen Patienten während einer einzigen Anwendung verwendet werden und dann entfernt und entsorgt werden. Gerät Starjet Pha- Kapitel Verfahren Vorbereitung Manuelle Reinigung mit Reinigungslösung Desinfektion mit Desinfektionsmittel auf Isopropylalkoholbasis Tägliche Dekontamination des Wasserkreislaufs der Behandlungseinheit...
  • Seite 140: Vorbereitung

    Mectron garantiert die Unversehrtheit seiner sterilisierbaren Reiniger-Endteile für bis zu 250 Aufbereitungszyklen. Vorbereitung Den Starjet von der Turbine der Behand- lungseinheit abtrennen; Wenn das PERIO-Reiniger-Endteil ver- wendet wurde, entfernen Sie den Ein- weg-PERIO-TIP mit dem mitgelieferten Schlüssel K9 und entsorgen Sie ihn ( pitel 8 auf Seite 42 ANMERKUNG: Den Schlüssel K9 in die...
  • Seite 141: Reinigung Des Geräts Starjet

    Den Pulverbehälter des Starjet leeren, ge- mäß der Anweisungen aus Kapitel 5.3 auf Seite 18 Reinigung des Geräts Starjet Das folgende Verfahren muss am Starjet durchgeführt werden. 6.2.1 Benötigtes Material • Sauberes, weiches, faserfreies Tuch; • Demineralisiertes Wasser. • Reinigungslösung (pH 6-9);...
  • Seite 142 Tuch, das mit einer demineralisiertem Wasser angefeuchtet ist, um Reinigungs- rückstände zu entfernen; Deminarilsed water Trocknen Sie den Starjet mit einem sau- beren, weichen, faserfreien Tuch; ACHTUNG: Den Starjet nicht im Autoklav ACHTUNG: Den Starjet nicht in reinigen. Er könnte beschädigt werden und Ultraschall-Wannen eintauchen.
  • Seite 143: Desinfektion Des Geräts Starjet

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Desinfektion des Geräts Starjet Das folgende Verfahren muss am Starjet durchgeführt werden. ACHTUNG: NICHT als Produkte; Desinfektionsmittel verwenden: • Aceton; • Sehr alkalische Produkte (pH > 9); • Methylethylketon; • Produkte, die Natriumhypochlorit da sie Kunststoffmaterialien verfärben und/ enthalten;...
  • Seite 144: Tägliche Dekontamination Des Wasserkreises Der Dental-Behandlungseinheit

    Starjet Die Punkte 1 und 2 wiederholen. Trocknen Sie den Starjet mit einem saube- ren, weichen, faserfreien Tuch; Tägliche Dekontamination des Wasserkreises der Dental-Behandlungseinheit Dieses Verfahren ist durchzuführen: Dekontaminationslösung vor, indem Sie die erforderliche Menge des • Zu Beginn des Tages;...
  • Seite 145: Reinigung Des Sterilisierbaren Zubehörs

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Reinigung des Sterilisierbaren Zubehörs Die sterilisierbaren Teile des Geräts sind: ACHTUNG: Die folgenden Anweisungen wurden von MECTRON validiert, um eine • Reiniger-Endteile; Wiederverwendung des Medizinprodukts zu • K9 Schlüssel; ermöglichen. Es liegt in der Verantwortung • Reinigungsnadeln.
  • Seite 146: Reiniger-Endteile

    . ACHTUNG: Nach Gebrauch die enzymatische Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen, nicht recyceln. a) Unabhängig geprüfter Prozess mit ENZYMEC enzymatischem Waschmittel von Mectron und 0,8% Verdünnung. 6.5.1.2 Reiniger-Endteile Befreien Sie den Kanal des Reiniger-End- teils mit der mitgelieferten Reinigungsna- del Ø 0,4 mm beidseitig von Pulverresten.
  • Seite 147 REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Legen Sie das Reiniger-Endteil in hori- zontaler Position in einen sauberen Be- hälter und fügen Sie genügend enzyma- tische Reinigungslösung hinzu, um das Reiniger-Endteil vollständig zu bedecken; 10 Minuten bei 22°C ±2°C einweichen lassen. Dieses Verfahren reduziert die auf dem Reiniger-Endteil vorhandene Menge an Blut, Protein und Schleim;...
  • Seite 148 Starjet Das Reiniger-Endteil mindestens 10 Mi- nuten in die Ultraschallwanne legen, mit enzymatischer Reinigungslösung 22°C ±2°C; Bürsten Sie die Oberfläche des Reiniger- Endteils erneut vorsichtig mit einer Bürs- te mit weichen Nylonborsten; Das Reiniger-Endteil ungefähr 10 Minu- ten unter warmem fließendem Wasser (40 °C ±5 °C) abspülen, dabei leicht be-...
  • Seite 149: K9 Schlüssel

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Nach 10-minütigem Eintauchen in die Ultraschallwanne mit entmineralisiertem Wasser spülen Sie die inneren Kanäle des Reiniger-Endteils, indem Sie 5 Mal hinter- einander 20 ml entionisiertes Wasser bei Raumtemperatur (20 °C - 25 °C) mit einer H₂O Spritze mit Nadel einspritzen.
  • Seite 150 Starjet Nehmen Sie den K9-Schlüssel aus der en- zymatischen Reinigungslösung. Spülen und bürsten Sie alle Oberflä- chen des K9 Schlüssels (siehe vorherigen Punkt) mindestens 10 Minuten lang unter fließendem Wasser gründlich ab; Legen Sie den K9 Schlüssel in eine Ultra- schallwanne, eingetaucht in die enzyma- tische Reinigungslösung bei 24 °C ±2 °C...
  • Seite 151: Reinigungsnadeln

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION 6.5.1.4 Reinigungsnadeln Legen Sie die Reinigungsnadel in ho- rizontaler Position in einen sauberen Behälter und fügen Sie genügend enzy- matische Reinigungslösung hinzu, um die Reinigungsnadel vollständig zu be- decken; 10 Minuten einweichen lassen. Dieses Verfahren reduziert die auf der Reini- gungsnadel vorhandene Menge an Blut, Protein und Schleim;...
  • Seite 152 Starjet Die Reinigungsnadel für mindestens 10 Minuten in eine Ultraschallwanne mit en- zymatischer Reinigungslösung legen; Die Reinigungsnadel aus dem Ultra- schallreiniger entfernen und mit demine- ralisiertem Wasser abspülen; Bürsten Sie die Oberfläche der Reini- gungsnadel vorsichtig mit einer Bürste mit weichen Nylonborsten.
  • Seite 153: Automatische Reinigung

    Zubehör ordnungsgemäß im Korb verriegelt • Thermodesinfektoren. ist und sich beim Waschen nicht bewegen kann. Stöße können es beschädigen. ACHTUNG: Legen Sie den Starjet nicht in Die Instrumente so positionieren, dass den Thermodesinfektor. das Wasser mit der Oberfläche bündig abschließen kann.
  • Seite 154: Überprüfung Der Sauberkeit

    Starjet Sequenz und Parameter des Zyklus: • 1 Min, mit kaltem Wasser nachspülen; • 5 min, Waschen mit alkalischem Reinigungsmittel bei 55 °C ±2 °C; • 1 min, Neutralisation mit Neutralisationsflüssigkeit, 1/3 kaltes Wasser, 2/3 heißes Wasser; • 1 min, Spülung mit Wasser (1/3 kaltes Wasser, 2/3 heißes Wasser);...
  • Seite 155: Trocknung

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Trocknung 6.7.1 Benötigtes Material • Druckluft; • Weiches, faserfreies Tuch. 6.7.2 Trocknungsverfahren Trocknen Sie alle Teile des Reiniger-End- teils gründlich ab, sowohl innen als auch außen. Blasen Sie dazu Druckluft sowohl von außen als auch durch das innere Durchgangsloch;...
  • Seite 156: Sterilisationsverfahren

    Sterilisierbare Teile Sterilisationsbeutel, die der Norm UNI EN ISO Vor der Sterilisation sind sämtliche 11607-1 entsprechen. organischen Schmutzrückstände sorgfältig zu Die von der Fa. MECTRON S.p.A. validierte entfernen. Dampfsterilisation im Autoklav gewährleistet ACHTUNG: Führen Sie die Sterilisation einen SAL von 10...
  • Seite 157: Wartung

    WARTUNG WARTUNG Um die Sicherheit und den korrekten Betrieb vermieden werden können und das Gerät wie- zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig der ordnungsgemäß funktioniert. gewartet werden. Im Folgenden werden die wichtigsten Verfah- Außerdem sollte man, falls während des Ge- ren und Vorgänge beschrieben, die während brauchs Anomalien auftreten, einige der Ver- des normalen Betriebs durchzuführen sind.
  • Seite 158: Wartung Des Gehäuses

    7.2.2 Verstopfung des Gehäuses Im Falle einer Verstopfung im Gehäuse des Geräts sind folgende Maßnahmen zu prüfen und durchzuführen. Wenn der Luftdurchlass des Starjet ver- stopft ist, verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsnadel, um den Kanal von Pul- verrückständen zu befreien.
  • Seite 159: Kontrolle Stecker Des Reiniger-Endteils

    Pulverrückstände sind. ! GEFAHR: Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatzteile von Mectron. Bei Verschleiß und Bruch der O-Ringe nur das von Mectron gelieferte Kit verwenden. Kontrolle Turbinen-Schnellanschluss In regelmäßigen Abständen den Zustand der O-Ringe an der Turbine-Schnellkupp- lung kontrollieren.
  • Seite 160: Regelmäßige Dekontamination Des Wasserkreislaufs Der Dentalbehandlungseinheit

    Krankenhausabfälle zu behandeln: Der Käufer hat die Möglichkeit, das zu entsor- gende Gerät dem Händler auszuhändigen, der • Abgenutztes oder beschädigtes ein neues Gerät liefert; bei Mectron stehen die Reiniger-Endteil; Anweisungen für eine ordnungsgemäße Ent- • Reinigungsnadeln, wenn sie abgenutzt sorgung zur Verfügung.
  • Seite 161: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Gerät in Übereinstimmung mit der Verord- Klasse IIa nung (EU) 2017/745 Gerät für intermittierenden Betrieb: 60 sec. ON - 10 sec. OFF Standard-Wasserversorgung durch die Den- von 1,0 bis 3,0 bar (von 1000 hPa bis tal-Behandlungseinheit für eine Turbine: 3000 hPa) max 40 °C Standard-Luftzufuhr von der Behandlungs- 2,0 - 3,0 bar (2000 hPa - 3000 hPa)
  • Seite 162: Fehlerbehebung

    Mögliche Ursache Lösung Das Reiniger-Endteil von dem Starjet abtrennen, um den internen Kreis drucklos Starjet Ist an die Turbine an- zu machen. Der Deckel des Pulverbehäl- geschlossen und der Pulver- Wenn das Problem nicht ge- ters lässt sich nicht abschrau- behälter steht unter Druck,...
  • Seite 163 Luftkreis an- lungseinheit an den Luftkreis geschlossen kontrollieren Den Pulverbehälter füllen und auf den max. Füllstand Der Tank des Starjet ist leer achten (siehe Kapitel 5.2 auf Seite 14 , Punkt 9) Siehe Kapitel 5.3 auf Seite Kapitel 6.1 auf Seite...
  • Seite 164 (siehe Kapitel 7.1 auf Seite tierend Den Griff des Starjet neu positionieren und die ent- Der Starjet ist um mehr als sprechenden Reiniger-End- 45° aus seiner korrekten teile für eine 360°-Drehung Position geneigt verwenden, ohne das gesam- te Gerät drehen zu müssen...
  • Seite 165: Senden An Ein Autorisiertes Mectron-Kundendienstzentrum

    Dekret Nr. 81/08 Endkunden zurückzusenden. und nachfolgenden Änderungen. Falls der Kunde die Vorschriften nicht befolgt, Nach dem Eingang bei der zugelassenen behält sich Mectron das Recht vor, dem Kun- MECTRON-Kundendienststelle liefert den die Kosten für Reinigung und Sterilisation technische Fachpersonal eine Stellungnahme in Rechnung zu stellen oder die im ungeeig- zum Fall.
  • Seite 166: Garantie

    Zeitraum von 1 (EIN) JAHR ab Kaufdatum. • Unfall, Missbrauch, unsachgemäßer Während der Gültigkeitsdauer der Garantie Gebrauch, anormaler Gebrauch, verpflichtet sich die Fa. MECTRON die Teile fahrlässiger Gebrauch, vorsätzliches des Produktes kostenlos zu reparieren (oder Fehlverhalten oder Gebrauch über die nach freier Entscheidung auszutauschen), die empfohlenen und zulässigen Grenzwerte...
  • Seite 167 Um den Garantie-Service in Anspruch zu neh- die vorgesehene Verwendung ausreichend ist, men, muss der Kunde das zu reparierende ohne dass eine Verschlechterung eintritt, die Gerät auf eigene Kosten an den MECTRON- die Funktionalität und Zuverlässigkeit beein- Händler/-Importeur senden, von dem er es trächtigt.
  • Seite 169 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN starjet...
  • Seite 170 starjet...
  • Seite 171 Droits d’auteur © Mectron S.p.A. 2021. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être re- produite sous quelque forme que ce soit sans le consentement écrit du détenteur des droits d'auteur. Marques déposées Toutes les marques présentes appartiennent à leurs propriétaires légitimes : •...
  • Seite 172 Consignes de Sécurité Durant le Phase d’Installation Utilisation Consignes de Sécurité Avant et Pendant l’Utilisation Mode d’Emploi 5.3 Nettoyage du Réservoir à Poudre Nettoyage, Désinfection et Stérilisation Préparation Nettoyage du Dispositif starjet 6.2.1 Matériel Nécessaire 6.2.2 Méthode de Nettoyage Désinfection du Dispositif starjet 6.3.1 Matériel Nécessaire Décontamination Quotidienne du Circuit d’Eau de l’Unité...
  • Seite 173 Obturation de l’Embout Aéropolisseur 7.2 Entretien du Corps 7.2.1 Entretien Courant du Corps 7.2.2 Obturation du Corps 7.3 Contrôle du Connecteur de l’Embout Aéropolisseur 7.4 Contrôle du Raccord Rapide de la Turbine 7.5 Décontamination Périodique du Circuit d’Eau de l’Unité de Soin Dentaire Méthodes et Précautions pour l’Elimination Données Techniques Résolution des Problèmes 10.1 Résolution Rapide des Problèmes 10.2 Envoi vers un Centre d’Assistance Agréé Mectron Garantie...
  • Seite 174 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC...
  • Seite 175: Introduction

    Utilisation Prévue starjet il s’agit d’un aéropolisseur à jet d’eau, d’air et de poudres à usage dentaire, destiné à un traitement de prophylaxie dentaire complet, supra et sous-gingival, avec une utilisation prévue spécifique suivant le type de poudre distribuée par Mectron.
  • Seite 176: Description De L'appareil

    Description de l’Appareil starjet Il s’agit d’un dispositif compact à jet l'émail et produit une action de nettoyage dé- d’eau, d’air et de poudre dentaire (aéropolis- licate mais efficace. seur) utilisé dans le domaine dentaire. L'action est complétée par un jet d'eau qui, en starjet il peut utiliser des poudres de diffé-...
  • Seite 177: Avis De Non-Responsabilité

    à la suite de procédures erronées liées à mauvaise conduite intentionnelle l’utilisation de l’appareil et de ses accessoires. ou utilisation excédant les limites Le fabricant Mectron ne peut être tenu res- indiquées et autorisées de l’appareil et/ ponsable, explicitement ou implicitement, des ou usure ou détérioration normales, blessures et/ou des dommages matériels, pro-...
  • Seite 178 DANGER: En cas de chocs, de chutes, des zones traumatisées/lésées (ou des zones de dommages ou de marques sur le corps qui leur sont proches) à cause du risque transparent de starjet, l’envoyer pour analyse d’emphysème. et vérifier à un Centre d’Assistance Agréé ! DANGER: Contre-indications.
  • Seite 179: Symboles

    INTRODUCTION Symboles Symbole Description Symbole Description Dispositif conforme à la réglementation (UE) Dispositif médical 2017/745. Organisme 0051 notifié: IMQ S.p.A. Attention, lire le mode Instructions pour le d’emploi fonctionnement Fabricant Date de fabrication Numéro de série Numéro de lot Code du produit À usage unique Stérilisé...
  • Seite 180 Symbole Description Symbole Description Uniquement pour le marché USA ATTENTION: La loi Fédérale américaine Rx Only limite la vente au seul ordre des dentistes ou hygiénistes dentaires habilités. Tableau 1 – Symboles a) Le symbole est représenté par un triangle jaune et un...
  • Seite 181: Données D'identification

    Figure 1 – Données d’Identification de l’Appareil Données d’Identification de l’Embout Aéropolisseur Le nom de l’embout aéropolisseur ( Figure 2 Réf. 1), le logo Mectron ( Figure 2 - Réf. 2), le numéro de lot auquel l’embout appartient Figure 2 - Réf. 3), le data matrix HIBC ( Figure Rif.
  • Seite 182: Livraison

    LIVRAISON La liste des Composants starjet prévoit un équipement de base et un kit d’accessoires variable en fonction de la configuration et des demandes du client. Équipement de base starjet Article Code Description Réf. Raccord Bien-Air ® 04000112 (UNIFIX - UNIFIX LUX) ® ®...
  • Seite 183 Centre d'Assistance Ne pas superposer plusieurs paquets afin Agréé Mectron et pour stocker l’appareil en d'éviter d'écraser ceux situés en dessous. cas de longues périodes d'inutilisation. Tout le matériel envoyé par Mectron a été...
  • Seite 184: Installation

    Brancher starjet à un connecteur non destiné à et filtré. être utilisé avec l’unité de soin dentaire pour- Il est par ailleurs fondamental de s’assurer...
  • Seite 185: Raccords Rapides Pour Turbine

    INSTALLATION 4.1.2 Raccords Rapides pour Turbine Les raccords rapides avec lesquels starjet peut être fourni sont indiqués dans le Tableau 2 à la page 11. Pour connecter le dispositif à un raccord rapide, insérer complètement le connecteur jusqu’à entendre un « clic ».
  • Seite 186: Consignes De Sécurité Durant Le Phase D'installation

    • Pour les applications avec des poudres 1. Tourner la bague de réglage sur spécifiques pour un usage supra- perio gingival distribuées par Mectron, il est 2. Remplir le réservoir à poudre avec de nécessaire de: la poudre appropriée sans dépasser le niveau maximal indiqué ;...
  • Seite 187: Consignes De Sécurité Avant Et Pendant L'utilisation

    S'adresser à un Centre d'assistance agréé Mectron si les anomalies concernent DANGER: Contre-indications. l'appareil. Ne pas diriger le jet d’air/de poudre/d’eau vers les yeux.
  • Seite 188: Mode D'emploi

    ATTENTION: Le SUBGINGIVAL PERIO TIP à usage unique peut uniquement être utilisé avec l’embout aéropolisseur PERIO. Saisir starjet, faire glisser la bague et la maintenir dans cette position ; monter l’embout choisi jusqu’à la butée, puis re- lâcher la bague ;...
  • Seite 189 • Fonction : utiliser des poudres perio spécifiques pour un usage sous- gingival distribuées par Mectron. Connecter starjet à la turbine de l'unité de soin ; Régler le débit de l’eau à partir de l'uni- té de soin pour obtenir un jet d’eau uni- forme.
  • Seite 190 Revisser le bouchon du réservoir à poudre ; ATTENTION: Éliminer les résidus de poudre du filetage du bouchon avant de le visser. Saisir correctement le dispositif starjet en s’assurant, durant l’utilisation, de ne pas trop l’incliner (> 45°) longitudinalement et latéralement. Pour agir avec des incli- naisons supérieures, tourner les embouts aéropolisseurs sans incliner et sans tour-...
  • Seite 191: Nettoyage Du Réservoir À Poudre

    être réalisées à chaque changement de poudre et avant les opérations de nettoyage, de désinfection et de stérilisation. Déconnecter le dispositif starjet de la tur- bine de l'unité de soin ; Dévisser le bouchon et vider le réservoir à poudre ;...
  • Seite 192 Saisir starjet, faire glisser la bague et la maintenir dans cette position ; extraire l’embout puis relâcher la bague ; Souffler de l’air comprimé dans le réser- voir à poudre, sur le bouchon et dans la cavité du connecteur de la pièce à main afin d’éliminer tous résidus de poudre ;...
  • Seite 193 ; ATTENTION: Éliminer les résidus de poudre du filetage du bouchon avant de le visser. Saisir starjet, faire glisser la bague et la maintenir dans cette position, monter l’embout choisi jusqu’à la butée, puis re- lâcher la bague ; Actionner la pédale pendant 8-10 se- condes pour faire sortir les résidus de...
  • Seite 194: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    Contrôle du net- toyage Séchage VIII Stérilisation REMARQUE: Les retraitements répétés ont un effet minimal sur les appareils et leurs accessoires. La fin de vie utile des appareils et des accessoires est généralement déterminée par l’usure ou les dommages dus à l’utilisation. Mectron garantie l'intégrité de ses embouts aéropolisseurs stérilisables jusqu’à 250 cycles de retraitement.
  • Seite 195 à la page 41 REMARQUE: Insérer la clé K9 exactement dans la position indiquée sur la figure. Saisir starjet, faire glisser la bague et la maintenir dans cette position, extraire l’embout puis relâcher la bague du starjet ; Vider le réservoir à poudre du dispositif starjet en suivant les instructions fournies Chapitre 5.3 à...
  • Seite 196: Nettoyage Du Dispositif Starjet

    • Solution détergente (pH 6-9) ; de fibres ; • Eau déminéralisée. 6.2.2 Méthode de Nettoyage Libérer le canal de starjet des résidus de poudre en utilisant l’aiguille de nettoyage Ø 0,4 mm fournie. Nettoyer la surface du dispositif starjet avec un chiffon propre, doux et non-pelu- cheux, humidifié avec une solution net- toyante (pH 6-9) ;...
  • Seite 197 Il pourrait s’abimer et provoquer starjet dans un bac à ultrasons. des dommages personnels et/ou matériels. ATTENTION: Ne pas utiliser l’eau courant ATTENTION: Ne pas plonger le dispositif pour nettoyer le dispositif starjet. starjet dans des liquides et/ou des solutions de différentes natures car il pourrait s’abimer.
  • Seite 198: Désinfection Du Dispositif Starjet

    Discide Ultra Soaked Wipes - Fabricant: Palmero Healthcare LLC. Humidifier complètement la surface du dispositif starjet avec au moins 12 ml de spray désinfectant et laisser agir pen- 5 min. dant 5 minutes.
  • Seite 199: Décontamination Quotidienne Du Circuit D'eau De L'unité De Soin Dentaire

    ; le circuit d’eau de l'unité de soin dentaire à la- Actionner la pédale et faire couleur quelle est connecté starjet, remplir le réservoir la solution pendant au moins deux du circuit d’eau de l’unité de soin d’une solu- minutes à...
  • Seite 200: Nettoyage Des Accessoires Stérilisables

    Nettoyage des Accessoires Stérilisables Les parties de l’appareil stérilisables sont: ATTENTION: Les instructions fournies ci-dessous ont été validées par MECTRON, • Embouts Aéropolisseurs ; afin de permettre la réutilisation du dispositif • Clé K9 ; médical. Il incombe à la personne en charge • Aiguilles de Nettoyage.
  • Seite 201: Embouts Aéropolisseurs

    ATTENTION: Après l’utilisation, éliminer correctement la solution de détergent enzymatique, ne pas la recycler. a) Procédé validé par un organisme indépendant avec le détergent enzymatique Mectron ENZYMEC, 0.8% v/v. 6.5.1.2 Embouts Aéropolisseurs Libérer le canal de l’embout aéropolis- seur des résidus de poudre en utilisant l’aiguille Ø...
  • Seite 202 Placer l'embout aéropolisseur dans un récipient propre, en position horizon- tale et ajouter une quantité de solution de détergent enzymatique suffisant pour couvrir complètement l'embout ; Laisser immergé pendant 10 minutes à 22°C ±2°C. Ce procédé réduit la quantité de sang, de protéines et de mucus pré- sents sur l'embout aéropolisseur ;...
  • Seite 203 NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISATION Placer l’embout aéropolisseur dans le bac à ultrasons plongé dans la solution de nettoyant enzymatique pendant au moins 10 minutes à 22°C ±2°C ; Brosser une nouvelle fois, délicatement la surface de l’embout aéropolisseur avec la brosse nylon à...
  • Seite 204: Clé K9

    Après 10 minutes d'immersion dans le bac à ultrasons avec de l’eau déminé- ralisée, rincer les canaux internes de l’embout aéropolisseur en injectant 20 ml d’eau déminéralisée à température ambiante (20 °C – 25 °C) à l’aide d’une H₂O seringue dotée d’une aiguille 5 fois de...
  • Seite 205 NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISATION Retirer la clé K9 de la solution de dé- tergent enzymatique. Rincer soigneusement et brosser toutes les surfaces de la clé K9 (voir point pré- cédent) sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes ; Positionner la clé K9 dans le bac à ultra- sons, submergée par la solution de dé- tergent enzymatique à...
  • Seite 206: Aiguilles De Nettoyage

    6.5.1.4 Aiguilles de Nettoyage Disposer l’aiguille de nettoyage dans un récipient propre, en position horizontale, et ajouter une quantité de la solution de nettoyant enzymatique suffisante pour couvrir complètement l’aiguille de nettoyage ; Laisser tremper pendant 10 minutes. Ce processus réduit la quantité...
  • Seite 207 NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISATION Placer l’aiguille de nettoyage dans le bac à ultrasons plongée dans la solution de nettoyant enzymatique pendant au moins 10 minutes ; Retirer l’aiguille de nettoyage du bac à ultrasons et rincer avec de l’eau déminé- ralisée ;...
  • Seite 208: Nettoyage Automatique

    éventuels pourraient les endommager. Placer les instruments de manière que ATTENTION: Ne pas mettre le dispositif l’eau puisse couler sur toutes les surfaces, y starjet dans un thermo-désinfecteur. compris les surfaces internes. ATTENTION: Ne pas mettre l'aiguille de désinfection dans un thermo-désinfecteur.
  • Seite 209: Contrôle Du Nettoyage

    NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISATION Séquence et paramètres applicables au cycle: • 1 min, rinçage à l’eau froide ; • 5 min, lavage avec du détergent alcalin à 55 °C ±2 °C ; • 1 min, neutralisation avec du liquide neutralisant, 1/3 eau froide et 2/3 eau chaude ;...
  • Seite 210: Séchage

    6.7 Séchage 6.7.1 Matériel Nécessaire • Air comprimé ; • Chiffon doux non-pelucheux. 6.7.2 Procédure de Séchage Bien sécher toutes les parties de l'em- bout aéropolisseur à l'intérieur comme à l'extérieur. Souffler de l’air comprimé à l’extérieur mais aussi à travers le trou de passage interne ;...
  • Seite 211: Méthode De Stérilisation

    ST:46. clave à vapeur. ATTENTION: Ne pas stériliser le dispositif ATTENTION: Utiliser des sachets pour la starjet. stérilisation conformes à la réglementation DANGER: Contrôle des infections - UNI EN ISO 11607-1. Pièces stérilisables Le processus de stérilisation validé par Mec- Éliminer scrupuleusement tous les résidus de...
  • Seite 212: Entretien

    ENTRETIEN Pour garantir la sécurité et le fonctionnement conditions et rétablir le fonctionnement du correct, le dispositif prévoit un entretien pé- dispositif. riodique. Ci-dessous sont indiquées les principales pro- En cas d’anomalies survenant durant l’utilisa- cédures et opérations à réaliser avec un fonc- tion, il convient de connaître quelques-unes...
  • Seite 213: Entretien Du Corps

    7.2.2 Obturation du Corps En cas d'obturation du corps du dispositif, vérifier et effectuer les procédures suivantes. Si le passage d’air du dispositif starjet se bouche, utiliser l’aiguille de nettoyage fourni pour libérer le canal des résidus de poudre. REMARQUE: Il est recommandé de sécher le conduit et le réservoir à poudre avec un chiffon sec et de l’air comprimé...
  • Seite 214: Contrôle Du Connecteur De L'embout Aéropolisseur

    Les joints toriques doivent toujours être en bon état, non encrassés et sans cou- pures. ! DANGER: Contre-indications. starjet peut se boucher ou ne pas fonctionner correctement en présence de joints toriques cassés, usés ou sales. ! DANGER: Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces de rechange...
  • Seite 215: Décontamination Périodique Du Circuit D'eau De L'unité De Soin Dentaire

    Soin Dentaire Pour décontaminer le circuit d’eau de l'unité indications du fabricant de soin à laquelle est connecté starjet, après Actionner le circuit d’eau de l’unité de longues périodes d'inactivité ou lors de de soin à laquelle est connecté starjet la première utilisation, utiliser des pastilles...
  • Seite 216: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Dispositif conforme à la réglementation (UE) Classe II 2017/745 Appareil à fonctionnement intermittent: 60 sec. ON - 10 sec. OFF Alimentation d’eau standard fournie par de 1,0 à 3,0 bars (de 1000 hPa à 3000 hPa), l’unité de soin pour une turbine: max 40 °C...
  • Seite 217: Résolution Des Problèmes

    Solution Déconnecter l’embout aéropolisseur de starjet pour dépressuriser le circuit interne. starjet est connecté à la tur- Si le problème ne se résout Le bouchon du réservoir à bine et le réservoir à poudre pas, libérer le canal de l’em- poudre ne se dévisse pas...
  • Seite 218 Unité de soin non connectée Contrôler la connexion de au circuit d’air l’unité de soin au circuit d’air Remplir le réservoir à poudre Le réservoir du starjet est en respectant la quantité vide maximale (lire le Chapitre 5.2 à la page 14...
  • Seite 219 Vérifier le joint torique de Débit d'eau/poudre irrégulier l’embout aéropolisseur (voir et/ou intermittent Chapitre 7.1 à la page 38 Repositionner correctement la poignée de starjet et Le dispositif starjet est incliné utiliser les embouts aéro- à plus de 45° par rapport à la polisseurs spéciaux pour la position correcte rotation à...
  • Seite 220: Envoi Vers Un Centre D'assistance Agréé Mectron

    • Numéro de série et/ou numéro de lot la machine, contacter un Centre d'assistance • Motif du retour/description du agréé Mectron ou son Revendeur. Ne pas es- dysfonctionnement sayer de réparer ou de modifier l’appareil et • Photocopie du document ses accessoires.
  • Seite 221: Garantie

    Pendant la période de validité de la garantie, l’appareil, ou en cas d’usure ou de MECTRON s’engage à réparer (ou à remplacer, détérioration normale de celui-ci ; à sa discrétion) gratuitement les parties des • Si le défaut ou la non-conformité n’a pas produits jugées défectueuses par la société...
  • Seite 222 à ses frais, l’appareil à réparer au La vie utile est un objectif qualitatif minimal revendeur/importateur MECTRON à qui le de la conception, par conséquent, il n’est pas produit a été acheté. exclu que des pièces ou des composants in- L’appareil doit être renvoyé...
  • Seite 225 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO starjet...
  • Seite 226 starjet...
  • Seite 227 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento pue- de ser reproducida, en ninguna forma, sin el consentimiento por escrito del titular de los dere- chos de autor. Trademarks Todas las marcas indicadas pertenecen a los legítimos propietarios: •...
  • Seite 228 Prescripciones de Seguridad en la Fase de Instalación Prescripciones de Seguridad Antes y Durante el Uso Instrucciones de Uso Limpieza del depósito de polvo Limpieza, Desinfección y Esterilización Preparación Limpieza del Dispositivo starjet 6.2.1 Material Necesario 6.2.2 Método de Limpieza Desinfección del Dispositivo starjet 6.3.1...
  • Seite 229 Mantenimiento 7.1 Mantenimiento del Terminal Limpiador 7.1.1 Mantenimiento Rutinario del Terminal Limpiador 7.1.2 Atasco del Terminal Limpiador 7.2 Mantenimiento del Cuerpo 7.2.1 Mantenimiento Rutinario del Cuerpo 7.2.2 Atasco del Cuerpo del Dispositivo 7.3 Control del Conector del Terminal Limpiador 7.4 Control del Empalme Rápido de la Turbina 7.5 Descontaminación Periódica del Circuito Hidráulico del Equipo Odontológico Modalidad y Precauciones para la Eliminación Datos Técnicos Solución de Problemas 10.1 Solución Rápida de los Problemas 10.2 Envío a un Centro de Asistencia Autorizado Mectron Garantía...
  • Seite 230 PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO...
  • Seite 231: Introducción

    MECTRON. ciones para un correcto uso y mantenimiento Destino de Uso starjet es un dispositivo limpiador con chorro de agua, aire y polvos de uso dental, utilizado para el tratamiento de profilaxis dental completo, supragingival y subgingival, con destino de uso específico dependiendo del tipo de polvo distribuido por Mectron. Limpiador de chorro para indicaciones supra-...
  • Seite 232: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo starjet es un dispositivo compacto de chorro produciendo una acción de limpieza delicada de agua, aire y polvo dental (air polisher) que pero eficaz. se utiliza en el sector odontológico para la La acción se completa con un chorro de agua profilaxis y la limpieza dental.
  • Seite 233: Declinación De Responsabilidad

    El fabricante Mectron no puede ser conside- y/o desgaste normal o deterioro, rado responsable, expresa o implícitamente, mal tratamiento y/o intervenciones de cualquier tipo de lesiones a personas y/o incorrectas;...
  • Seite 234 PELIGRO: En caso de golpes, caídas, utilizar el dispositivo cerca de áreas someti- daños o marcas en el cuerpo transparente de das a extracción dental reciente y en áreas starjet, enviarlo para que sea analizado y con- traumatizadas/dañadas (o áreas próximas a trolado a un Centro de Asistencia Autorizado éstas) por el riesgo de enfisema. MECTRON.
  • Seite 235: Símbolos

    INTRODUCCIóN Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción Dispositivo conforme al Reglamento (UE) Dispositivo médico 2017/745. Ente notifica- 0051 do: IMQ S.p.A. Atención leer las ins- Instrucciones de funcio- trucciones de uso namiento Fabricante Facha de fabricación Número de serie Número de lote Código producto Desechable Esterilizado con óxido Fecha de caducidad...
  • Seite 236 Símbolo Descripción Símbolo Descripción Para el mercado de los Estados Unidos solamente ATENCIÓN: La ley Rx only federal de EE.UU. limita la venta solamente a dentistas o higienistas dentales con licencia. Tabla 1 – Símbolos a) El símbolo consiste en un triángulo amarillo y un...
  • Seite 237: Datos De Identificación

    Datos de Identificación del Terminal Limpiador En cada terminal limpiador se marca con láser el nombre del terminal limpiador ( Figura 2 - Ref. 1), el logotipo Mectron ( Figura 2 - Ref. 2), el número de lote al que pertenece el terminal limpiador ( Figura 2 - Ref.
  • Seite 238: Entrega

    Véase la imagen en el interior de la portada frontal. c) starjet se puede conectar a la turbina del equipo mediante diferentes empalmes (véase Capítulo 4.1 en la página 10). Dependiendo del empalme necesario, será suministrado un cuerpo diferente del dispositivo.
  • Seite 239 No superponer más envases para evitar que eventuales envíos a un Centro de Asistencia los de abajo queden aplastados. Autorizado Mectron y para guardar el dispo- Todo el material enviado por Mectron ha sido sitivo durante largos periodos de inutilización.
  • Seite 240: Instalación

    2.0 y los 3.0 bar, medida a la altura El equipo dental al que está conectado starjet del acoplamiento entre el dispositivo y la tiene que ser un dispositivo médico que cum- conexión al equipo.
  • Seite 241: Empalmes Rápidos Para Turbina

    INSTALACIóN 4.1.2 Empalmes Rápidos para Turbina Los empalmes rápidos con los que starjet se puede suministrar están listados en Tabla 2 en la página 11. Para conectar el dispositivo a un empalme rápido, introducir por completo el conector hasta oír un “clic”.
  • Seite 242: Prescripciones De Seguridad En La Fase De Instalación

    Según el tipo de tratamiento a realizar, es necesario elegir el polvo y los terminales limpiadores adecuados: • Para aplicaciones con polvos específicos • Para aplicaciones con polvos específicos para uso supragingival distribuidos por para uso subgingival distribuidos por Mectron es necesario: Mectron es necesario: 1. Ajustar el anillo de regulación en 1. Ajustar el anillo de regulación en prophy perio 2.
  • Seite 243: Prescripciones De Seguridad Antes Y Durante El Uso

    PELIGRO: Contraindicaciones. Los se encontraran anomalías de funcionamiento, pacientes que padecen de problemas no realizar el tratamiento. Dirigirse a un respiratorios graves, tales como bronquitis Centro de Asistencia Autorizado Mectron si crónicas, asma, enfisema, etc., no deben las anomalías se refieren al dispositivo. someterse al tratamiento de profilaxis, salvo información precisa del médico. PELIGRO: Utilizar exclusivamente accesorios y repuestos originales Mectron.
  • Seite 244: Instrucciones De Uso

    PELIGRO: Antes de realizar las operaciones sucesivas, comprobar que el terminal limpiador esté montado correctamente hasta el tope en el starjet (el anillo y el terminal deben estar en contacto) y que el anillo esté en la posición de inicio.
  • Seite 245 : utilizar polvos perio específicos para uso subgingival distribuido por Mectron. Conectar starjet a la turbina del equipo; Regular el caudal del agua a partir del propio equipo dental para obtener un chorro de agua uniforme. La regulación es más fácil cuando no hay polvo;...
  • Seite 246 Mectron (prophy) • otro para los polvos específicos para uso subgingival distribuidos prophy perio por Mectron (prophy). ATENCIÓN: No superar los niveles recomendados para los varios tipos de polvo. Volver a enroscar la tapa del depósito de polvo; ATENCIÓN: Eliminar los residuos de polvo de la rosca de la tapa antes de enroscarla.
  • Seite 247 Sujetar correctamente el dispositivo starjet procurando no inclinarlo, durante el uso, de manera excesiva (> 45°) longi- tudinalmente y lateralmente. Para traba- jar con niveles superiores de inclinación, girar los terminales limpiadores sin incli- nar ni girar todo el dispositivo; ATENCIÓN: La inclinación excesiva o incorrecta podría producir un chorro menos eficaz.
  • Seite 248: Limpieza Del Depósito De Polvo

    Desconectar el dispositivo starjet de la turbina del equipo dental; Desenroscar la tapa y vaciar el depósito de polvo;...
  • Seite 249 Conectar starjet a la turbina del equipo; Por medio del cepillo suministrado, cepi- llar los agujeros del difusor en el depósito de polvo y mantener el pedal pisado.
  • Seite 250 Sujetar starjet, deslizar el anillo mante- niéndolo en esa posición, introducir el terminal seleccionado hasta el tope, lue- go soltar el anillo; Accionar el pedal durante 8-10 segundos para que salgan los residuos de polvo de la pieza de mano;...
  • Seite 251: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Mectron garantiza la integridad de sus terminales limpiadores esterilizables hasta 250 ciclos de reacondicionamiento.
  • Seite 252 Sujetar starjet, deslizar el anillo mante- niéndolo en esa posición, introducir el terminal, luego soltar el anillo de starjet; Vaciar el depósito de polvo del disposi- tivo starjet siguiendo las instrucciones Capítulo 5.3 en la página incluidas en el...
  • Seite 253: Limpieza Del Dispositivo Starjet

    LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN Limpieza del Dispositivo starjet El procedimiento siguiente deberá ser realizado en el dispositivo starjet. 6.2.1 Material Necesario • Paño limpio, suave, que libere pocas • Solución detergente (pH 6-9); fibras; • Agua desmineralizada. 6.2.2 Método de Limpieza Liberar el canal de starjet de los restos de polvo utilizando la aguja de limpieza Ø...
  • Seite 254 Secar el dispositivo starjet con un paño limpio, suave y que desprenda pocas fi- bras; ATENCIÓN: No esterilizar starjet en ATENCIÓN: No sumergir el dispositivo autoclave. Podría dañarse y causar daños a starjet en la cubeta de ultrasonidos. personas y/o cosas.
  • Seite 255: Desinfección Del Dispositivo Starjet

    LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN Desinfección del Dispositivo starjet El procedimiento siguiente deberá ser realizado en el dispositivo starjet. ATENCIÓN: NO USAR como agentes aminas y/o fenoles desinfectantes: • Acetona; • Productos muy alcalinos (pH > 9); • Metiletilcetona; • Productos que contienen hipoclorito de dado que pueden decolorar y/o dañar los sodio;...
  • Seite 256: Descontaminación Cotidiana Del Circuito Hidráulico Del Equipo Odontológico

    Repetir los puntos 1 y 2. Secar el dispositivo starjet con un paño limpio, suave y que desprenda pocas fi- bras; Descontaminación Cotidiana del Circuito Hidráulico del Equipo Odontológico Este procedimiento se debe realizar: Preparar la solución descontaminante añadiendo el volumen de concentrado •...
  • Seite 257: Limpieza De Los Accesorios Esterilizables

    Las piezas del dispositivo que pueden esteri- ATENCIÓN: Las instrucciones lizarse son: proporcionadas a continuación han sido validadas por MECTRON para permitir que el • Terminales Limpiadores; producto sanitario pueda ser reutilizado. El • Llave K9; responsable del proceso de mantenimiento, •...
  • Seite 258: Terminales Limpiadores

    Dotarse de una bandeja y una cubeta de ultrasonidos de tamaño adecuado para contener los accesorios que se deben limpiar. Preparar una solución de detergente en- zimático a pH 6-9 según las instruccio- nes del fabricante y en cantidad suficien- te para llenar la bandeja y la cubeta de ultrasonidos.
  • Seite 259 LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN Colocar el terminal limpiador en un re- cipiente limpio, en posición horizontal y añadir una cantidad de la solución de detergente enzimático suficiente para cubrir completamente el terminal; Dejar en remojo durante 10 minutos a 22°C ±2°C. Este procedimiento reduce la cantidad de sangre, proteínas y muco presente en el terminal limpiador;...
  • Seite 260 Colocar el terminal limpiador en una cuba de ultrasonidos sumergida por la solución de detergente enzimático du- rante al menos 10 minutos a 22°C ±2°C; Cepillar de nuevo, delicadamente la su- perficie del terminal limpiador con el ce- pillo de cerdas suaves de nylon; Enjuagar el terminal limpiador bajo agua corriente caliente (40 °C ±5 °C) durante...
  • Seite 261: Llave K9

    LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN Al cabo de 10 minutos de inmersión en la cuba de ultrasonidos con agua desmine- ralizada, enjuagar los canales internos del terminal inyectando 20 ml de agua desio- nizada a temperatura ambiente (20 °C – 25 °C) con una jeringa con aguja por 5 H₂O veces consecutivas.
  • Seite 262 Quitar la llave K9 de la solución de deter- gente enzimático. Enjuagar meticulosamente y cepillar to- das las superficies de la llave K9 (véase punto anterior) bajo agua corriente du- rante al menos 10 minutos; Colocar la llave K9 en una cuba de ultra- sonidos, sumergida por la solución de...
  • Seite 263: Agujas De Limpieza

    LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN 6.5.1.4 Agujas de Limpieza Colocar la aguja de limpieza en un reci- piente limpio, en posición horizontal y añadir una cantidad de la solución de de- tergente enzimático suficiente para cu- brir completamente la aguja de limpieza; Dejar en remojo durante 10 minutos.
  • Seite 264 Colocar la aguja de limpieza en una cuba de ultrasonidos sumergida por la solu- ción de detergente enzimático durante al menos 10 minutos; Quitar la aguja de limpieza de la cuba de ultrasonidos y enjuagar con agua desmi- neralizada;...
  • Seite 265: Limpieza Automática

    Los choques • Termodesinfectadora. podrían dañarlos. Colocar los instrumentos de manera que el agua pueda fluir a través de ATENCIÓN: No colocar el dispositivo todas las superficies, incluidas las superficies starjet en termodesinfectadora. internas. ATENCIÓN: No colocar la aguja de limpieza en la termodesinfectadora. 6.5.2.2 Procedimiento de Limpieza Coloque los accesorios en una cesta me-...
  • Seite 266: Control De Limpieza

    Secuencia y parámetros aplicables al ciclo: • 1 min, enjuague con agua fría; • 5 min, lavado con detergente alcalino a 55 °C ±2 °C; • 1 min, neutralización con líquido neutralizador, 1/3 agua fría y 2/3 agua caliente;...
  • Seite 267: Secado

    LIMPIEzA, DESINFECCIóN Y ESTERILIzACIóN 6.7 Secado 6.7.1 Material Necesario • Aire comprimido; • Paño suave que libere pocas fibras. 6.7.2 Procedimiento de Secado Secar bien todas las partes del terminal limpiador, tanto interna como externa- mente. Para ello, soplar aire comprimido por la parte exterior y a través del agujero de paso interior; esto impide la aparición de manchas, cercos sobre la superficie u oxidaciones en el interior del terminal limpiador;...
  • Seite 268: Método De Esterilización

    Sellar individualmente la aguja de lim- pieza y la llave K9 en sobres desechables para esterilización. 6.8.2 Método de Esterilización Las partes esterilizables se fabrican con mate- • Tiempo mínimo de secado: 20 minutos. riales que resisten a una temperatura máxima Todas las fases de esterilización deben ser de 135°C por un tiempo máximo de 20 mi-...
  • Seite 269: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y el correcto fun- drían evitar estas condiciones y restablecer el cionamiento, el dispositivo requiere un man- correcto funcionamiento del dispositivo. tenimiento periódico. A continuación figuran los principales proce- Además, en caso de que se produzcan ano- dimientos y operaciones a realizar durante el malías durante el uso, es necesario tener co- funcionamiento normal.
  • Seite 270: Mantenimiento Del Cuerpo

    7.2.2 Atasco del Cuerpo del Dispositivo En caso de atasco del cuerpo del dispositivo, verificar y realizar los procedimientos siguientes. Si el paso de aire del dispositivo starjet se atasca, utilizar la aguja de limpieza suministrada para liberar el canal de los residuos de polvo. NOTA: Se recomienda secar con un paño seco y aire comprimido el conducto y la cámara de polvo antes...
  • Seite 271: Control Del Conector Del Terminal Limpiador

    Las juntas tóricas deben estar siempre en buenas condiciones sin presencia de su- ciedad o cortes. ! PELIGRO: Contraindicaciones. starjet se puede atascar o no funcionar correctamente en presencia de juntas tóricas rotas, desgastadas o sucias. ! PELIGRO: Utilizar exclusivamente accesorios y repuestos originales suministrados por el fabricante de la turbina.
  • Seite 272: Descontaminación Periódica Del Circuito Hidráulico Del Equipo Odontológico

    (según las equipo odontológico al que está conectado indicaciones del fabricante starjet, después de largos períodos de inac- Accionar el circuito hidráulico al que tividad o cuando se utiliza por primera vez, está conectado starjet hasta su llenado utilizar pastillas de trocloseno sódico dihi-...
  • Seite 273: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Dispositivo conforme al Reglamento (UE) Clase IIa 2017/745 Dispositivo para funcionamiento 60 seg. ON - 10 seg. OFF intermitente: Alimentación de agua estándar suministrada de 1,0 a 3,0 bar (de 1000 hPa a 3000 hPa) por el equipo dental para una turbina: máx 40 °C Alimentación de aire estándar suministrada 2,0 - 3,0 bar (2000 hPa - 3000 hPa)
  • Seite 274: Solución De Problemas

    Problema Posible Causa Solución Desconectar el terminal limpiador de starjet para despresurizar el circuito starjet está conectado a la interno. No se desenrosca la tapa del turbina y el depósito de pol- Si el problema persiste, depósito de polvo vo está bajo presión aunque...
  • Seite 275 Controlar la conexión del El equipo dental no está co- equipo dental al circuito de nectado al circuito de aire aire Llenar el depósito de polvo El depósito de starjet está respetando la cantidad máxi- vacío ma (leer el Capítulo 5.2 en la página 14 , punto 9) Leer el Capítulo 5.3 en la...
  • Seite 276 (véase Capítulo 7.1 en la página 39 Volver a colocar correcta- mente el mango de starjet El dispositivo starjet está in- y utilizar los terminales clinado más de 45° respecto limpiadores específicos para de la posición correcta la rotación a 360°...
  • Seite 277: Envío A Un Centro De Asistencia Autorizado Mectron

    SOLUCIóN DE PROBLEMAS 10.2 Envío a un Centro de Asistencia Autorizado Mectron En el caso de que fuera necesario recibir asis- • Nombre del producto tencia técnica en la máquina contactar uno de • Número de serie y/o número de lote los Centros de Asistencia Autorizados Mec- •...
  • Seite 278: Garantía

    MECTRON; Durante el periodo de validez de la garantía, • El dispositivo, incluidos sus MECTRON se comprometa en reparar (o a su subcomponentes, partes o conjuntos, libre elección sustituir) gratuitamente las par- son alteradas o modificadas respecto a tes de los productos que se demostraran, a su lo previsto en el presente manual;...
  • Seite 279 Para acogerse al servicio de garantía el cliente el uso previsto, sin ninguna degradación que debe restituir, a sus expensas, el dispositivo a comprometa su funcionalidad y fiabilidad. reparar al revendedor/importador MECTRON La vida útil es un objetivo cualitativo mínimo donde ha comprado el producto. del diseño, por lo que no se excluye que las...
  • Seite 281 BRUKS-OCH UNDERHÅLLSANVISNING starjet...
  • Seite 282 starjet...
  • Seite 283 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. Alla rättigheter förbehålls. Ingen del av detta dokument får reproduceras i någon form utan skriftligt samtycke från upphovsrättsinnehavaren. Trademarks Alla återgivna varumärken tillhör de lagliga ägarna: • UNIFIX® - UNIFIX® is a registered trademark of Bien-Air (BIEN-AIR®) Holding SA company.
  • Seite 284 Snabbkopplingar för Turbin Säkerhetsföreskrifter under Installationsfasen Användning Säkerhetsföreskrifter Före och Under Användning Instruktioner för Användning 5.3 Rengöring Pulverbehållare Rengöring, Desinfektion och Sterilisering Förberedning Rengöring av Anordningen starjet 6.2.1 Nödvändigt Material 6.2.2 Rengöringsmetod Desinfektion av Anordningen starjet 6.3.1 Nödvändigt Material Daglig dekontaminering av Tandvårdenhetens Vattenkrets Rengöring av Steriliseringsbara Tillbehör...
  • Seite 285 Särskilda Informationer Underhåll 7.1 Underhåll av Rengöringsterminalen 7.1.1 Ordinärt Underhåll av Rengöringsterminalen 7.1.2 Igensättning av Rengöringsterminalen 7.2 Underhåll av Stommen 7.2.1 Ordinärt Underhåll av Stommen 7.2.2 Igensättning av Stommen 7.3 Kontroll av Rengöringsterminalens Anslutning 7.4 Kontroll av Turbinens Snabbkoppling 7.5 Periodisk Dekontaminering av Tandvårdenhetens Vattenkrets Tillvägagångssätt för Bortskaffande Tekniska Data Åtgärdande av Fel 10.1 Snabbt Åtgärdande av Fel 10.2 Försändelse till en Kundtjänst Auktoriserad av Mectron Garanti...
  • Seite 286 SIDAN HAR AVSIKTLIGT LÄMNATS TOM...
  • Seite 287: Inledning

    • kontakta Efterförsäljningstjänst hos vändning och underhåll av anordningen och MECTRON. Avsedd Användning starjet det är en vatten-, luft- och pulverrengöringsenhet för tandvård, avsedd för en komplett, tandprofylaxbehandling över och under tandköttet, med specifik avsedd användning beroende på vilken typ av pulver som distribueras av Mectron. Air-polisher för användning över tandköttet: Air-polisher för användning under tandköttet:...
  • Seite 288: Beskrivning Av Anordningen

    Beskrivning av Anordningen starjet det är en kompakt tandvårdsenhet med ring. vatten-,luft-och pulverstråle (air-polisher) som Åtgärden avslutas med en vattenstråle som, används inom tandvården för profylax och med fördel av tryckfallet som skapas runt rengöring av tänderna. munstycket, arrangeras i en klockliknande starjet kan använda pulver av olika kornstorlek...
  • Seite 289: Ansvarsfrihet

    INLEDNING Ansvarsfrihet Tillverkaren, Mectron avsäger sig allt ansvar, är auktoriserad av Mectron; uttryckt eller underförstått, och kan inte hål- • Felaktig användning, missbruk, onormal las ansvarig för personskador och/eller direkt användning, vårdslös användning, eller indirekt skada på egendom, som inträffat avsiktligt fel eller användning utöver som ett resultat av felaktiga procedurer rela- de angivna och tillåtna gränserna för...
  • Seite 290 FARA: I händelse av stötar, skador eller traumatiserade/skadade områden (eller tecken på den genomskinliga stommen av områden nära dem) på grund av risken för starjet, skicka den för analys och kontroll till emfysem. en kundtjänst auktoriserad av MECTRON. ! FARA: Kontraindikationer.
  • Seite 291: Symboler

    INLEDNING Symboler Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Produkten uppfyller kraven i förordning Medicinskteknisk Ut- (EU) 2017/745. Anmält rustning 0051 organ: IMQ S.p.A. Obs. läs bruksanvis- Anvisningar för drift ningen Tillverkare Tillverkningsdatum Serienummer Partinummer Produktkod Engångsbruk Steriliserad med Ete- Förfallodatum noxid (EO) De steriliseringsbara materialen måste auto- Ej steril klaveras och motstår en...
  • Seite 292 Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Endast för USA marknaden VARNING: Den federala amerikanska Rx Only lagstiftningen begränsar försäljningen endast till auktoriserade tandläkare eller tandhygienister. Tabell 1 – Symboler a) Symbolen representeras av en gul triangel och en svart grafisk symbol.
  • Seite 293: Identifieringsuppgifter

    IDENTIFIERINGSUPPGIFTER En korrekt beskrivning av anordningens mo- Uppge alltid denna information när du kon- dell och serienummer gör att kundservice kan taktar ett av MECTRON auktoriserat Service- ge snabba och effektiva svar. center. Apparatens Identifieringsuppgifter På varje enhet är apparatens namn, serienummer och andra informationer stansade med laser Figur 1 ). Fullständiga tekniska specifikationer återges i...
  • Seite 294: Leverans

    Lock för Starjet-tanken 01950039 b) Se bilden på omslagets framsida. c) starjet kan anslutas till tandvårdenhetens turbin genom olika anslutningar (se Kapitel 4.1 på sidan 10). Beroende på begärd anslutning, kommer en annorlunda stomme för enheten att tillhandahållas. Tillbehör starjet Artikel Beskrivning Ref.
  • Seite 295 Produkt från Mectron. e) Distribuerad av Mectron. OBS: Både de artiklar som förutses som All utrustning som levereras av MECTRON basutrustning och alla tillbehör som kan kontrolleras när den lämnar fabriken. beställas separat av kunden. Anordningen sänds lämpligt skyddad och förpackad.
  • Seite 296: Installation

    • Matningen av luft som tillhandahålls av essential performance. turbinen; • Närvaro av pulver. Anslutningar för Turbin starjet kan anslutas till tandvårdenhetens turbin genom fasta kopplingar eller snabbkopplingar. 4.1.1 Fasta Kopplingar för Turbin De fasta kopplingarna som starjet kan vara utrustad med är: • Midwest - ISO 9168 Type 3: Standard...
  • Seite 297: Snabbkopplingar För Turbin

    För att ansluta anordningen till en fast kopp- 4.1.2 Snabbkopplingar för Turbin Snabbkopplingarna som starjet kan vara utrustad med listas i Tabell 2 på sidan 11. För att ansluta anordningen till en snabbkoppling, för in kontakten helt, tills du hör ett ”klick”.
  • Seite 298: Säkerhetsföreskrifter Under Installationsfasen

    Beroende på typen av behandling att utföra, är det nödvändigt att använda lämpliga pulver och terminaler: • För tillämpningar med specifika pulver • För tillämpningar med specifika pulver för användning över tandköttet, för användning under tandköttet, som distribueras av Mectron, är det som distribueras av Mectron, är det nödvändigt att: nödvändigt att: 1. Ställa justeringsvredet på 1. Ställa justeringsvredet på...
  • Seite 299: Säkerhetsföreskrifter Före Och Under Användning

    FARA: Kontraindikationer. Patienter som behandling om problem uppstår vid lider av allvarliga andningsproblem, såsom användningen av anordningen. Kontakta kronisk bronkit, astma, emfysem, etc., ska inte den av Mectron auktoriserade kundtjänsten undergå profilax behandling om inte annat angående fel på anordningen. anges av läkaren. FARA: Använd endast originaltillbehör FARA: Kontraindikationer.
  • Seite 300: Instruktioner För Användning

    VARNING: SUBGINGIVAL PERIO TIP för engångsanvändning kan användas endast med rengöringsterminalen PERIO. Grip starjet, låt ringen glida och håll den i detta läge; för in den valda terminalen till stoppläge, släpp sedan ringen; FARA: Innan du går vidare med de påföljande åtgärderna, försäkra dig att rengöringsterminalen är korrekt...
  • Seite 301 • Funktion : använd specifika perio pulver för användning under tandköttet, som distribueras av Mectron. Anslut starjet till tandvårdenhetens tur- bin; Justera vattenflödet med start från den egna tandvårdenheten för att erhålla ett jämnt vattenflöde. Justeringen är enklare utan pulver; Skruva av locket på pulvertanken;...
  • Seite 302 Skruva tillbaka locket på pulvertanken; VARNING: Eliminera pulverresterna från lockets gängningar innan du skruvar på det. Grip anordningen på rätt sätt starjet och försäkra dig, under användningen, att du inte lutar den överdrivet (> 45°) längsgå- ende och tvärgående. För att arbeta med större lutningar, vrid rengöringstermina-...
  • Seite 303: Rengöring Pulverbehållare

    Rengöring Pulverbehållare VARNING: Procedurerna som beskrivs i detta kapitel ska iaktta varje gång du utför byte av pulver och före procedurer av rengöring, desinfektion och sterilisering. Koppla bort anordningen starjet från tandvårdenhetens turbin; Skruva av locket och töm pulvertanken;...
  • Seite 304 Grip starjet,låt ringen glida och håll den i detta läge, dra ut terminalen och släpp sedan ringen; Blås tryckluft i pulvertanken, på locket och i urholkningen på handstyckets an- slutning, för att avlägsna alla rester av pulver; Anslut starjet till tandvårdenhetens tur- bin;...
  • Seite 305 Skruva tillbaka locket på pulvertanken; VARNING: Eliminera pulverresterna från lockets gängningar innan du skruvar på det. Grip starjet, låt ringen glida och håll den i detta läge, för in den valda terminalen till stoppläge, släpp sedan ringen; Aktivera pedalen i 8-10 sekunder för att släppa ut eventuella pulverrester från...
  • Seite 306: Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering

    Kontroll av rengöring Torkning VIII Sterilisering OBS: Upprepade renoveringar har minimal effekt på enheterna och dessas tillbehör. Slutet på livslängden för enheterna och tillbehören bestäms i allmänhet av slitage eller skada som orsakas av användning. Mectron garanterar integriteten av de egna steriliseringsbara rengöringsterminalerna upp till 250 rekonditioneringscykler.
  • Seite 307 Kapitel 8 på sidan 40 skaffa den ( OBS: För in K9 nyckeln exakt i det läge som visas i figuren. Grip starjet, och låt ringen glida och håll den i detta läge, dra ut terminalen och släpp sedan ringen på starjet; Töm pulverbehållaren på anordningen starjet genom att följa instruktionerna i...
  • Seite 308: Rengöring Av Anordningen Starjet

    Rengöring av Anordningen starjet Följande procedur ska utföras på anordningen starjet. 6.2.1 Nödvändigt Material • Ren, mjuk trasa och med lite • Rengöringslösning (pH 6-9); fiberutsläpp; • Demineraliserat vatten. 6.2.2 Rengöringsmetod Befria kanalen på starjet från pulverres- terna, med användning av den medföl- jande rengöringsnålen Ø...
  • Seite 309: Desinfektion Av Anordningen Starjet

    VARNING: Använd inte rinnande vatten VARNING: Sänk inte ner anordningen för att rengöra anordningen starjet. starjet i vätskor och/eller lösningar av olika typer eftersom den kan skadas. Desinfektion av Anordningen starjet Följande procedur ska utföras på anordningen starjet. VARNING: ANVÄND INTE som...
  • Seite 310 Fukta helt anordningens yta starjet med minst 12 ml desinficeringsspray lämna i blöt i minst 5 minuter. 5 min. Fukta en ren, torr trasa med lågt fiberut- släpp med 16 ml desinficeringsmedel 5 min. Gnid ytan på anordningen starjeti 5 mi- nuter. VARNING: Desinficera anordningen med uppmärksamhet på turbinens snabbkoppling och på o-ringarna i silikon.
  • Seite 311: Daglig Dekontaminering Av Tandvårdenhetens Vattenkrets

    Fyll resten av kretsen med kranvatten; För att förhindra bakteriell spridning i vatten- Aktivera pedalen och låt lösningen kretsen i den tandvårdenhet som starjetär an- verka i minst två minuter inuti sluten till, fyll behållaren i tandvårdenhetens anordningen. vattenkrets med en 0,1% klordioxidlösning, för behandling av tandvårdenhetslinjerna, ut-...
  • Seite 312: Rengöringsterminaler

    VARNING: Då lösningen med enzymrengöringsmedel använts, ska den avyttras korrekt, återanvänd inte. a) Process som validerats av det oberoende företaget med enzymrengöringsmedlet Mectron ENZYMEC, 0.8% v/v. 6.5.1.2 Rengöringsterminaler Befria rengöringsterminalens kanal från pulverrester, med användning av den medföljande nålen Ø 0,4 mm, från båda sidorna.
  • Seite 313 RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING Placera rengöringsterminalen i en ren behållare, i horisontellt läge och tillsätt en tillräcklig mängd av det enzymatiska rengöringsmedlet för att täcka termina- len helt; Lämna i blöt ungefär 10 minuter vid 22°C ±2°C. Denna procedur reducerar mäng- den blod och proteiner och slem som finns på rengöringsterminalen;...
  • Seite 314 Placera rengöringsterminalen i ett ultra- ljudsbad, nedsänkt i den enzymatiska rengöringslösningen i minst 10 minuter vid 22°C ±2°C; Borsta på nytt, rengöringsterminalens yta försiktigt med den mjuka nylonborsten; Skölj rengöringsterminalen under varmt rinnande vatten(40 °C ±5 °C) i ungefär 10 minuter, medan du rör lite på...
  • Seite 315: Nyckel K9

    RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING Efter 10 minuters nedsänkning i ett ul- traljudsbad med avmineraliserat vatten, skölj de inre kanalerna i rengöringstermi- nalen genom att injicera 20 ml avjoniserat vatten vid rumstemperatur (20 °C - 25 °C) med en spruta med nål, 5 gånger i följd. H₂O 6.5.1.3 Nyckel K9...
  • Seite 316 Ta ut K9 nyckeln från den enzymatiska rengöringslösningen. Skölj noggrant och borsta alla ytorna på K9 nyckeln (se föregående punkt) under rinnande vatten i minst 10 minuter; Placera K9 nyckeln i ett ultraljudsbad, täckt ,ed den enzymatiska rengöringslös- ningen vid 24 °C ±2 °C och utför en cykel på...
  • Seite 317: Rengöringsnålar

    RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING 6.5.1.4 Rengöringsnålar Placera rengöringsnålen i en ren be- hållare, i horisontellt läge och tillräcklig mängd av det enzymatiska lösningsmed- let för att täcka rengöringsnålen helt; Lämna i blöt i 10 minuter. Detta tillväga- gångssätt minskar mängden blod, prote- iner och slem på...
  • Seite 318 Placera rengöringsnålen i ett ultraljuds- bad, nedsänkt i den enzymatiska rengö- ringslösningen, i minst 10 minuter; Avlägsna rengöringsnålen från ultraljuds- badet och skölj med avmineraliserat vat- ten; Borsta på nytt, rengöringsnålens yta, för- siktigt med den mjuka nylonborsten.
  • Seite 319: Automatisk Rengöring

    • Adaptrar; OBS: Se till att tillbehören är lämpligt • Termodesinfektor. blockerade i korgen och inte kan flyttas under tvätten. Eventuella stötar kan skada VARNING: Placera inte anordningen dem. Placera instrumenten så att vattnet kan starjet i termodesinfektor. flöda genom alla ytor, även de invändiga. 6.5.2.2 Rengöringsprocedur Placera tillbehören i en metallkorg.
  • Seite 320: Kontroll Av Rengöring

    Sekvens och parametrar som kan tilläm- pas cykeln: • 1 min, sköljning med kallt vatten; • 5 min, tvätt med alkalint rengöringsmedel 55 °C ±2 °C; • 1 min, neutralisering med neutral vätska, 1/3 kallt vatten och 2/3 varmt vatten;...
  • Seite 321: Procedur För Torkning

    RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING 6.7 Torkning 6.7.1 Nödvändigt Material • Tryckluft; • Mjuk trasa med lågt fiberutsläpp. 6.7.2 Procedur för Torkning Torka noggrant alla rengöringstermina- lens delar, både invändigt och utvändigt. För detta ändamål, blås tryckluft både utvändigt och genom det inre passage- hålet; detta undviker fläckar på ytan eller inre oxidation av rengöringsterminalen; Torka K9 nyckeln noggrant med en mjuk trasa med lågt fiber avsläpp.
  • Seite 322: Steriliseringsmetod

    EN ISO 11607-1. FARA: Kontroll av infektioner - Steriliseringsprocessen validerats Steriliseringsbara delar Mectron S.p.A., i autoklav med ånga, garante- Ta noga bort alla rester av organisk smuts rar en SAL 10 genom inställning av parame- före sterilisering. trarna som anges nedan: VARNING: Utför steriliseringen endast •...
  • Seite 323: Underhåll

    UNDERHÅLL UNDERHÅLL För att säkerställa dess säkerhet och korrekta landen och återställa enheten till korrekt funk- drift kräver anordningen regelbundet under- tion. håll. De viktigaste procedurerna och åtgärderna Vidare, om avvikelser uppstår under använd- som ska utföras under normal verksamhet lis- ning, är det lämpligt att känna till några av tas nedan.
  • Seite 324: Underhåll Av Stommen

    7.2.2 Igensättning av Stommen I händelse av igensättning av anordningens stomme, kontrollera och utför följande procedurer. Om anordningens luftpassage starjet sätts igen, använd den medföljande ren- göringsnålen för att befria kanalen från pulverrester. OBS: Vi rekommenderar att torka pulverkammarens kanal med en torr trasa och tryckluft innan du använder...
  • Seite 325: Kontroll Av Rengöringsterminalens Anslutning

    åtskilda. O-ringarna ska alltid vara i gott skick utan närvaro av smuts eller snitt. ! FARA: Kontraindikationer. starjet den kan sättas igen eller inte fungera korrekt i närvaro av brustna, slitna eller smutsiga o-ringar. ! FARA: Använd uteslutande originaltillbehör och reservdelar som...
  • Seite 326: Periodisk Dekontaminering Av Tandvårdenhetens Vattenkrets

    är ansluten, an- Aktivera vattenkretsen för enheten som vänd efter långa perioder av overksamhet eller starjet är ansluten till tills den är helt vid den första användningen natriumtroklosen fylld. Dekontamineringslösningen ska dihydrat (≥ 1%) och natriumklorit (≥4%) ta- komma ut ur anordningen starjet;...
  • Seite 327: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA Produkten uppfyller kraven i förordning (EU) Klass IIa 2017/745 Anordning för intermittent 60 sek. ON - 10 sek. OFF funktion: Standard vattenmatning som tillhandahålls från 1,0 till 3,0 bar (från 1000 hPa till av tandvårdenheten till en turbin: 3000 hPa) max 40 °C Standard luftmatning som tillhandahålls av 2,0 - 3,0 bar (2000 hPa - 3000 hPa) tandvårdenheten till en turbin: Maximalt vattenflöde 71,5 mL/min...
  • Seite 328: Åtgärdande Av Fel

    10.1 Snabbt Åtgärdande av Fel Om anordningen inte tycks fungera korrekt, läs igenom anvisningarna igen och följ sedan felsökningsschemat nedan. Möjlig Orsak Åtgärd Koppla bort rengöringster- minalen från starjet för att avlasta trycket av den interna starjet den är ansluten till kretsen. Pulvertankens lock går inte turbinen och pulvertanken är Om problemet inte har av- att skruva av under tryck trots att pedalen hjälpts, befria rengöringster-...
  • Seite 329 Kontrollera o-ringen på ren- Oregelbundet och/eller in- göringsterminalens fäste (se termittent vatten/luftflöde Kapitel 7.1 på sidan 37 Återplacera greppet på starjet korrekt och använd Anordningen starjet är lutad de särskilda rengöringster- över 45° i förhållande till den minalerna för rotationen korrekta positionen med 360° utan att vrida hela anordningen Tabell 4 – Snabbt åtgärdande av Fel...
  • Seite 330: Försändelse Till En Kundtjänst Auktoriserad Av Mectron

    Anordningen ska återlämnas lämpligt för- packad tillsammans med alla tillbehör och ett systemet och annullera garantin samt befria blad med: MECTRON från allt ansvar för direkta eller in- direkta skador på personer eller föremål. • Ägarens uppgifter med telefonnummer • Produktens namn...
  • Seite 331: Garanti

    • Om skadestånd, kostnader eller utgifter MECTRON produkten. orsakats av force majeure. Mectron tar inget ansvar för direkta eller in- I vilket fall som helst kommer MECTRON inte direkta skador på personer eller egendom i att erkänna kompensation eller ersättning för följande fall:...
  • Seite 332 För att garantin ska gälla måste kunden, på för den avsedda användningen garanteras, egen bekostnad, återsända anordningen för utan att någon försämring inträffar, såsom att reparation till den MECTRON återförsäljare/ äventyra dess funktionalitet och pålitlighet. importör som sålt anordningen till kunden. Livslängden är ett minimikvalitativt mål för Enheten måste returneras tillsammans med...
  • Seite 336 Manufacturer: Mectron S.p.A. Via Loreto 15/A 16042 Carasco (Ge) Italy Tel. +39 0185 35361 Fax +39 0185 351374 www.mectron.com e-mail: mectron@mectron.com Rivenditore - Reseller - Revendeur - Revendedor - Wiederverkäufer - Återförsäljare...

Inhaltsverzeichnis