Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
mectron starlight pro Gebrauchs- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für starlight pro:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Use
  • Description of the Device
  • Patient Group Directions
  • Patient Selection Criteria
  • Indications for Use
  • Users
  • Disclaimer
  • Safety Requirements
  • Identification Data
  • Identification Label of the Charging Unit
  • Identification Data of the Handpiece
  • Delivery
  • List of Components
  • Installation
  • Safety Requirements in the Installation Phase
  • Connecting the Accessories
  • Descriptions of Commands and Signalling
  • Battery
  • New Battery - First Charging
  • Low Battery Indication
  • Battery Discharged Indication
  • Battery Failure Indication
  • Battery Replacement
  • Battery Safety Requirements
  • Use
  • Connecting the Accessories
  • Safety Requirements During Use
  • Instructions for Use
  • Light Intensity Measurement
  • Safety Protection
  • Yellow Battery LED on the Charging Unit
  • Cleaning, Disinfection and Sterilisation
  • Cleaning and Disinfection of the Casing of the Charging Unit
  • Cleaning and Disinfecting the Handpiece
  • Sterilisation Procedure
  • Cleaning, Disinfection E Sterilisation of the Optical Fibre
  • Cleaning, Disinfection E Sterilisation of the Optical Protection
  • Disposal Procedures and Precautions
  • Symbols
  • Troubleshooting
  • Technical Specifications
  • Operating Conditions
  • Electromagnetic Compatibility IEC/EN 60601-1
  • Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions
  • 11.1.2 Accessible Parts Of The Casing
  • Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
  • 11.1.3.1 Power Connection A.C. Input
  • 11.1.3.2 Points Of Contact With The Patient
  • 11.1.3.3 Parts Accessible To The Input / Output Signals
  • Specifications of the Tests for the Immunity of the Accessible Parts of the
  • Introduzione
  • Destinazione D'uso
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Gruppo DI Pazienti Previsto
  • Criteri DI Selezione Dei Pazienti
  • Indicazioni Per L'uso
  • Utilizzatori
  • Declinazione DI Responsabilità
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Dati DI Identificazione
  • Targa DI Identificazione Della Stazione DI Ricarica
  • Dati DI Identificazione del Manipolo
  • Consegna
  • Elenco Dei Componenti
  • Installazione
  • Prescrizioni DI Sicurezza Nella Fase DI Installazione
  • Assemblaggio Dell'apparecchio
  • Descrizione Dei Comandi E Delle Segnalazioni
  • Batteria
  • Batteria Nuova - Prima Ricarica
  • Segnalazione Batteria Bassa
  • Segnalazione Batteria Scarica
  • Segnalazione Batteria Guasta
  • Sostituzione Batteria
  • Prescrizioni DI Sicurezza Batteria
  • Uso
  • Collegamento Degli Accessori
  • Prescrizioni DI Sicurezza in Fase D'uso
  • Istruzioni D'uso
  • Misurazione Dell'intensità Luminosa
  • Protezione DI Sicurezza
  • Stazione DI Ricarica - LED Giallo Battery Acceso
  • Pulizia, Disinfezione Esterilizzazione
  • Pulizia E Disinfezione Della Superficie Della Stazione DI Ricarica
  • Pulizia E Disinfezione del Manipolo
  • Procedura DI Sterilizzazione
  • Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione Della Fibra Ottica
  • Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione Della Protezione Ottica
  • Modalità E Precauzioni Per lo Smaltimento
  • Simboli
  • Soluzione Inconvenienti
  • Dati Tecnici
  • Compatibilità Elettromagnetica IEC/EN 60601-1
  • Guida Elettromagnetiche
  • 11.1.2 Parti Accessibili Dell'involucro
  • 11.1.3.1 Connessione Potenza A.C. D'ingresso
  • 11.1.3.2 Punti DI Contatto Con Il Paziente
  • 11.1.3.3 Parti Accessibili Ai Segnali DI Ingresso / Uscita
  • Specifiche Dei Test Per L'immunità Delle Parti Accessibili Dell'involucro
  • Introduction
  • Utilisation Prévue
  • Description de L'appareil
  • Directions du Groupe de Patients
  • Critères de Sélection des Patients
  • Indications pour L'utilisation
  • Utilisateurs
  • Avis de Non-Responsabilité
  • Consignes de Sécurité
  • Données D'identification
  • Plaque D'identification Unité de Recharge
  • Plaque D'identification Pièce à Main
  • Livraison
  • La Liste des Composants
  • Montage
  • Prescriptions de Sécurité pendant la Phase D'installation
  • Raccordement des Accessoires
  • Description des Commandes et des Signalisations
  • Batterie
  • Batterie Neuve - Première Recharge
  • Signalisation Batterie Faible
  • Signalisation Batterie Épuisée
  • Signalisation Batterie en Panne
  • Remplacement de la Batterie
  • Prescriptions de Sécurité de la Batterie
  • Utilisation
  • Connexion des Accessoires
  • Prescriptions de Sécurité pendant L'utilisation
  • Instructions
  • Mesurage de L'intensité Lumineuse
  • Protection de Sécurité
  • Unité de Recharge LED Jaune Battery Allumé
  • Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
  • Nettoyage et Désinfection de la Housse de la Station de Recharge
  • Nettoyage et Désinfection de la Pièce à Main
  • Procédures de Stérilisation
  • Nettoyage, Désinfection et Stérilisation de la Fibre Optique
  • Nettoyage, Désinfection et Stérilisation de la Protection Optique
  • Modalités et Précautions pour L'élimination
  • Symboles
  • Résolution de Problèmes
  • Données Techniques
  • Compatibilité Électromagnétique IEC/EN 60601-1
  • Guide et Déclaration du Constructeur - Émissions Électromagnétiques
  • 11.1.2 Parties De La Coque Accessibles
  • Guide et Déclaration du Constructeur - Immunité Électromagnétique
  • 11.1.3.1 Raccordement Puissance C.a. D'entrée
  • 11.1.3.2 Points De Contact Avec Le Patient
  • Décharge Électrostatique
  • 11.1.3.3 Pièces Accessibles Aux Signaux D'entrée/Sortie
  • Spécifications de Test pour L'immunité des Parties de la Coque Qui Sont
  • Introducción
  • Destino de Uso
  • Descripción del Aparato
  • Grupo de Pacientes Esperado
  • Criterios de Selección de Pacientes
  • Indicaciones de Uso
  • Usuarios
  • Declinación de Responsabilidad
  • Prescripciones de Seguridad
  • Datos de Identificación
  • Placa de Identificación de la Estación de Recarga
  • Datos de Identificación del Mango
  • Envío
  • Lista de Los Componentes
  • Instalación
  • Prescripciones de Seguridad en la Fase de Instalación
  • Ensamblaje del Aparato
  • Descripción de Los Mandos y de las Señalizaciones
  • Batería
  • Batería Nueva - Primera Recarga
  • Señalización de Batería Baja
  • Señalización de Batería Descargada
  • Señalización de Batería Averiada
  • Sustitución de la Batería
  • Prescripciones de Seguridad de la Batería
  • Uso
  • Conexión de Los Accesorios
  • Prescripciones de Seguridad en Fase de Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Medición de la Intensidad Luminosa
  • Protección de Seguridad
  • Estación de Recarga - LED Amarillo Batería Encendido
  • Limpieza, Desinfección y Esterilización
  • Limpieza y Desinfección de la Superficie de la Estación de Recarga
  • Limpieza y Desinfección del Mango
  • Procedimiento de Esterilización
  • Limpieza, Desinfección y Esterilización de la Fibra Óptica
  • Limpieza, Desinfección y Esterilización de la Protección Óptica
  • Modalidad y Precauciones para la Eliminación
  • Símbolos
  • Solución de Inconvenientes
  • Datos Técnicos
  • Compatibilidad Electromagnética IEC/EN 60601-1
  • 11.1.1 Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas
  • 11.1.2 Partes Accesibles De La Envoltura
  • 11.1.3 Guía Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética
  • 11.1.3.1 Conexión Potencia A.C. de Entrada
  • 11.1.3.2 Puntos de Contacto con el Paciente
  • 11.1.3.3 Partes Accesibles A Las Señales De Entrada / Salida
  • Especificaciones de las Pruebas para la Inmunidad de las Partes Accesibles
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
starlight pro
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mectron starlight pro

  • Seite 93 Copyright © Mectron S.p.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die schriftliche Zustimmung des Urhebers in irgendeiner Form reproduziert werden.
  • Seite 94 INHALTSVERZEICHNIS Einführung Verwendungszweck Beschreibung des Geräts 1.2.1 Anweisungen für Patientengruppen 1.2.2 Patientenauswahlkriterien 1.2.3 Anwendungshinweise 1.2.4 Benutzer Haftungsausschlusserklärung Sicherheitsvorschriften Kenndaten Typenschild der Ladestation Handstück-Kenndaten Lieferung Liste der Komponenten Installation Sicherheitsvorschriften in der Installationsphase Montage des Geräts Beschreibung von Steuerungen und Meldungen Batterie 5.1...
  • Seite 95 Gehäuses für die drahtlose HF-Kommunikationsausrüstung Garantie...
  • Seite 96 DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
  • Seite 97: Einführung

    Die Informationen und Abbildungen in diesem Handbuch sind auf das Ausgabedatum aktualisiert, das auf der letzten Seite angegeben ist. MECTRON ist um die kontinuierliche Aktualisierung der eigenen Produkte mit möglichen Änderungen an Komponenten des Geräts bemüht. Wenn Sie Abweichungen zwischen den Beschreibungen in diesem Handbuch und den in Ihrem Besitz befindlichen Geräten feststellen, ist dies möglich:...
  • Seite 98: Verwendungszweck

    Als Lichtquelle wird eine sehr hocheffiziente monochromatische LED-Diode mit einer dominanten Wellenlänge zwischen 440 nm und 465 nm verwendet. Daher ist im Gegensatz zu herkömmlichen Halogenlampen das gesamte von starlight pro ausgestrahlte Licht für die Aktivierung des Photoinitiators Campherchinon nützlich. Das von der Diode abgestrahlte Licht wird mit Hilfe eines speziell geformten optischen Elements ebenfalls auf die optische Faser fokussiert.
  • Seite 99: Anwendungshinweise

    Schulungsaktivitäten erforderlich. Haftungsausschlusserklärung Der Hersteller MECTRON lehnt jede Haftung ausdrücklich oder stillschweigend ab und kann nicht für Verletzungen an Personen und/oder direkte oder indirekte Sachschäden verantwortlich gemacht werden, die durch falsche Vorgehensweisen in Verbindung mit dem Gebrauch des Geräts und dessen Zubehör entstehen.
  • Seite 100: Sicherheitsvorschriften

    GEFAHR: Gegenanzeigen. Patienten, deren Anamnese Netzhautpathologien aufweist, sollten im Voraus den Augenarzt konsultieren, um eine Genehmigung für die Behandlung mit starlight pro zu erhalten. ACHTUNG: Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen IEC 62471. Gemäß IEC 62471 gehört das Gerät in Bezug auf Blaulicht oder retinales thermisches Risiko zur Risikoklasse 2 (mäßiges Risiko).
  • Seite 101 Das Gerät darf nicht in einer Umgebung betrieben werden, in der gesättigte brennbare Gasatmosphären vorhanden sind (Narkosemischungen, Sauerstoff, usw.). GEFAHR: Verwenden Sie die Ladestation nicht zum Aufladen anderer Arten von Batterien oder Geräten mit wiederaufladbaren Batterien. ACHTUNG: Laden Sie die Batterie nur mit der Mectron-Ladestation auf ( Abbildung 4 auf Seite 8 - Bez. A). Versuchen Sie nicht, mit einem allgemeinen Batterieladegerät aufzuladen.
  • Seite 102 ACHTUNG: Falls der Endkunde, der in der eigenen Arztpraxis arbeitet, die Geräte in seiner Praxis zur Einhaltung der verbindlichen Anforderungen regelmäßigen Prüfungen unterziehen muss, sind die Prüfverfahren, die bei elektromedizinischen Geräten und Systemen anzuwenden sind, zur Beurteilung der Sicherheit gemäß der Norm EN 62353 „Medizinische elektrische Geräte - Wiederholungsprüfungen und Prüfung nach Instandsetzung von medizinischen...
  • Seite 103: Kenndaten

    KENNDATEN Eine korrekte Beschreibung des Modells und der Seriennummer des Geräts ermöglicht es dem Kundendienst, schnelle und effektive Antworten zu geben. Geben Sie diese Informationen immer dann an, wenn Sie sich an ein MECTRON technnischen Kundendienst wenden. Typenschild der Ladestation Jede Ladestation ist mit einem Typenschild (siehe Abbildung 2 auf Seite 7) versehen, auf dem die grundlegenden technischen Merkmale und die Chargennummer angegeben sind.
  • Seite 104: Lieferung

    Prüfen Sie bei Erhalt des Gerätes auf Transportschäden und reklamieren Sie bei Schäden und/ oder Mängeln den Transport beim Spediteur. Bewahren Sie die Verpackung für eventuelle Rücksendungen an ein zugelassenes MECTRON- Kundendienstzentrum auf und um das Gerät bei langer Nichtnutzung zu verpacken.
  • Seite 105: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Das Gerät ist an einem geeigneten und für die Verwendung bequemen Ort zu installieren. GEFAHR: Der Ort, an dem das Gerät installiert wird, muss die Anforderungen von Kapitel 4.1 auf Seite 9 erfüllen. Sicherheitsvorschriften in der Installationsphase ! GEFAHR: Die elektrische Anlage der Räumlichkeiten, in denen das Gerät installiert und verwendet wird, muss den geltenden Normen sowie den entsprechen elektrischen Sicherheitsvorschriften entsprechen.
  • Seite 106: Montage Des Geräts

    Typenschild unter der Ladestation angegebenen Werten übereinstimmen. ! GEFAHR: überprüfen Sie die Unversehrtheit des Stromversorgungskabels in regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie es bei Beschädigung durch das Mectron-Original-Ersatzteil. ACHTUNG: Das Gerät so aufstellen, dass der Stromversorgungsstecker immer leicht zugänglich ist, da es sich um eine Trenneinrichtung handelt.
  • Seite 107: Beschreibung Von Steuerungen Und Meldungen

    INSTALLATION Beschreibung von Steuerungen und Meldungen Eine Beschreibung der Steuerungen finden Sie unter Tabelle 1 auf Seite 11. Bez. Name Beschreibung LED Power Zeigt an, dass die Ladestation grün mit Strom versorgt wird. LED Batterie Zeigt an, dass die Batterie grün geladen wird. LED Batterie Zeigt an, dass die Batterie gelb defekt ist.
  • Seite 108 Funktion Steuerung/Taste Akustisches Signal Warnhinweis bei niedrigem Batteriestand. Die 2 Pieptöne am Ende des verbleibende Energie Belichtungszyklus reicht aus, um 6 Zyklen durchzuführen. On/Off-Taste für FAST- oder Warnhinweis bei leerem 2 Pieptöne - Keine SLOW RISE-Polymerisation Batteriestand Lichtemission gedrückt...
  • Seite 109: Batterie

    Lithium-Ionen-Batterie gespeist, die in das Handstück eingesetzt ist und keinen Memory-Effekt hat. starlight pro ist mit zwei Mikroprozessoren ausgestattet, die kontinuierlich die optimalen Lade- und Entladeparameter der Batterie überwachen und aufrechterhalten. Daher kann das Handstück am Ende jeder Behandlung, unabhängig vom Ladezustand der Batterie, in die Ladestation eingesetzt und dort gewartet werden.
  • Seite 110: Warnhinweis Bei Leerem Batteriestand

    Netzkabel ab) - Alle LEDs ausgeschaltet; Die Ladestation wieder mit Strom versorgen - Grüne LED Power leuchtet. Ersetzen der Batterie Um die defekte Batterie zu ersetzen, wenden Sie sich an den Mectron-Kundendienst. Sicherheitsvorschriften für Batterie Die Batterie kann Schäden an Gegenständen und/oder Verletzungen wie Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten mit...
  • Seite 111 Die Batterie ist vom Lithium-Ionen-Typ und darf im Falle eines Defekts nur durch eine Batterie desselben Typs und nur durch autorisiertes Mectron-Personal ersetzt werden. ACHTUNG: Laden Sie die Batterie nur mit der Mectron-Ladestation auf ( Abbildung 4 auf Seite 8 - Bez.
  • Seite 112: Verwendung

    Behandlung. Befolgen Sie strengstens die Anweisungen auf Kapitel 7 auf Seite 19 Vor der Verwendung von starlight pro ist es notwendig: Führen Sie die Lichtleitfaser von Hand unter leichtem Druck und, falls erforderlich, mit einer Drehbewegung in das Handstück ein, bis sie einrastet (siehe Abbildung 7 auf Seite 16);...
  • Seite 113: Sicherheitsvorschriften In Der Anwendungsphase

    Beginns des SLOW RISE-Zyklus. Nach 10 Sekunden ertönt ein akustisches Signal (1 Piepton). Nach 20 Sekunden ertönt ein akustisches Signal (1 Piepton). Der SLOW RISE-Zyklus ist abgeschlossen. Geben Sie das Handstück starlight pro am Ende der Behandlung an die Ladestation zurück...
  • Seite 114: Messung Der Lichtintensität

    (Abbildung 5 auf Seite 10 - Bez. B). HINWEIS: Zyklusunterbrechung. Der Belichtungszyklus kann in FAST und SLOW RISE-Modi jederzeit durch Drücken der Taste auf dem Handstück (Tabelle 1 auf Seite 11 - Bez. A) unterbrochen werden. HINWEIS: Spätere Aussetzungen.
  • Seite 115: Sicherheitsschutz

    Wenn diese Massnahmen nicht zu einer Leistungsverbesserung führen, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb (vom Netz trennen) und stellen Sie sicher, dass es nicht wieder in Betrieb genommen werden kann. Lassen Sie eventuelle Reparaturen am Gerät von einer Mectron- Kundendienstelle durchführen.
  • Seite 116: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation Des Handstückes

    Desinfektionslösung (pH 7) unter Beachtung der Anweisungen des Lösungsherstellers desinfizieren. ACHTUNG: Desinfektionslösungen auf Wasserbasis mit neutralem pH-Wert werden dringend empfohlen. Einige Desinfektionslösungen auf Alkoholbasis können schädlich sein und Kunststoffe beschädigen. Als Desinfektionsmittel nicht verwenden: • Sehr alkalische Produkte (pH > 9); • Produkte, die Natriumhypochlorit enthalten;...
  • Seite 117: Sterilisationsverfahren

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION • Aceton; • Methylethylketon. da sie Kunststoffmaterialien verfärben und/oder beschädigen können. Das Handstück vor Gebrauch mit einem sauberen, nicht scheuernden, faserarmen Tuch abwischen und in der Ladestation aufbewahren. Achten Sie vor allem darauf, dass die elektrischen Kontakte trocken sind. Sterilisationsverfahren ACHTUNG: Die Sterilisation ist nur in einem Autoklav mit Wasserdampf mit einer maximalen Temperatur von 135 °C und für 20 Minuten durchführen.
  • Seite 118: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation Von Lichtwellenleitern

    • Es ist das Recht des Käufers, das Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Händler zu übergeben, der das neue Gerät liefert; Entsorgungshinweise sind bei Mectron S.p.A. erhältlich; • Die Nichteinhaltung der oben genannten Punkte kann zu einer Sanktion gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) führen.
  • Seite 119: Symbole

    SyMBOLE SYMBOLE Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Gerät Markenzeichen Nemko übereinstimmung Einhaltung der UL - 0476 Verordnung CSA - Standards MDR 2017/745. Achtung, lesen Sie die Medizinprodukt Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Hersteller beachten Hersteller mit Herstellungsdatum Herstellungsdatum (yyyy = Jahr, MM = YYYY-MM Monat) Losnummer Seriennummer...
  • Seite 120: Fehlerbehebung

    Batterie defekt. Siehe Kapitel 5.4 auf Seite Ladestation leuchtet. Kapitel 5.5 auf Seite 14. Beim Drücken der Taste starlight pro kein Lichtstrom Batterie aufladen. Siehe Leere Batterie. ertönt ein akustisches Signal Kapitel 5.3 auf Seite 14. (2 Pieptöne). Am Ende des Belichtungszyklus ertönt Ladezustand der Batterie Batterie aufladen. Siehe...
  • Seite 121: Technische Daten

    Nach Norm 80601-2-60 Wesentliche Leistungsmerkmale Gerät keine wesentlichen Leistungsmerkmale Ladestation Modell starlight pro -CHARGER Stromversorgung der Ladestation: 100-230 V~ 50/60 Hz 15 VA Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie Hersteller: Panasonic Stromversorgung Handstück Modell: NCR-18500 Nennspannung: 3,6 V Nennkapazität (typisch): 2000 mAh Handstück für intermittierenden Betrieb 60”...
  • Seite 122 FAST: Belichtungszeit 10 Sekunden • Akustisches Signal zu Beginn und am Ende der Belichtung. SLOW RISE: Belichtungszeit 20 Sekunden Aussetzung • Akustisches Signal zu Beginn, nach 10 Sekunden und am Ende von 20 Sekunden. Möglichkeit Unterbrechung oder Wiederholung von Zyklen zu jeder Zeit.
  • Seite 123: Elektromagnetische Verträglichkeit Iec/En 60601-1

    GEFAHR: Das Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und ist gemäß den Informationen zur EMV in diesem Kapitel zu installieren und in Betrieb zu nehmen. GEFAHR: Die Verwendung von anderen Kabeln und Zubehör, die nicht von MECTRON geliefert werden, könnte negative Auswirkungen auf die Leitungsfähigkeit hinsichtlich der EMV haben.
  • Seite 124: 11.1.2 Zugängliche Gehäuseteile

    11.1.2 Zugängliche Gehäuseteile Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Wesentlicher Störfestig- Elektromagentisches Umfeld Phänomen Standard EMV keitsprüfpegel...
  • Seite 125: Leitlinie Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit

    TECHNISCHE DATEN 11.1.3 Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit 11.1.3.1 Wechselstrom-Eingangsanschluss Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 126 Während der Prüfung müssen alle Kabel des Geräts angeschlossen sein. c) Die Kalibrierung der Stromeinspeiseklemmen ist in einem System mit 150 Ω durchzuführen. d) Wenn sich unter den Frequenzproben kein ISM- oder Amateurfunkband befindet, muss gegebenenfalls eine zusätzliche Testfrequenz im ISM- oder Amateurfunkband verwendet werden. Dies gilt für jedes ISM- und Amateurfunkband innerhalb des angegebenen Frequenzbereichs. e) Der Test kann mit anderen Modulationsfrequenzen durchgeführt werden, die durch den RISIKOMANAGEMENTVERFAHREN identifiziert wurden.
  • Seite 127: 11.1.3.2 Kontaktstellen Mit Dem Patienten

    TECHNISCHE DATEN 11.1.3.2 Kontaktstellen mit dem Patienten Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Wesentlicher Standard Störfestig- Elektromagentisches Umfeld Phänomen EMV oder keitsprüfpegel...
  • Seite 128: 11.1.3.3 Für Eingangs-/Ausgangssignale Zugängliche Teile

    11.1.3.3 Für Eingangs-/Ausgangssignale zugängliche Teile Das Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Wesentlicher Störfestig- Elektromagentisches Umfeld Phänomen...
  • Seite 129: Spezifikationen Für Die Störfestigkeitsprüfung Der Zugänglichen Teile Des

    TECHNISCHE DATEN 11.1.4 Spezifikationen für die Störfestigkeitsprüfung der zugänglichen Teile des Gehäuses für die drahtlose HF-Kommunikationsausrüstung Das Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung ausgelegt, in der das abgestrahlte HF-Rauschen unter Kontrolle ist. Der Kunde oder der Betreiber des Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen mobilen und tragbaren HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät sicherstellt, wie unten empfohlen, in Bezug auf die maximale Ausgangsleistung von...
  • Seite 130 HINWEIS: Wenn es zum Erreichen des Niveaus der Störfestigkeitsprüfung erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem Gerät auf 1 m verringert werden. Der Prüfabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig. GEFAHR: Tragbare RF-Funkgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht unter einem Abstand von 30 cm vom Gerät in jeder Richtung...
  • Seite 131 Produktes kostenlos zu reparieren (oder nach freier Entscheidung auszutauschen), die sich nach ihrer Auffassung als fehlerhaft erwiesen haben sollten. Der vollständige Austausch der MECTRON-Produkte ist ausgeschlossen. MECTRON haftet in den folgenden Fällen nicht für direkte oder indirekte Schäden an Personen oder Eigentum: • Das Gerät wird nicht für den Verwendungszweck gebraucht, für den es vorgesehen ist;...
  • Seite 132 Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, muss der Kunde das zu reparierende Gerät auf eigene Kosten an den MECTRON-Händler/-Importeur senden, von dem er es erworben hat. Das Gerät muss zusammen mit der Originalverpackung mit allem Zubehör und einer Karte zurückgeschickt werden:...
  • Seite 224 Manufacturer: Mectron S.p.A. Via Loreto 15/A 16042 Carasco (Ge) Italy Tel. +39 0185 35361 Fax +39 0185 351374 www.mectron.com e-mail: mectron@mectron.com Rivenditore - Reseller - Revendeur - Revendedor - Wiederverkäufer...

Inhaltsverzeichnis