Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Use and maintenance manual
Û
Manuale d'uso e manutenzione
Û
Gebrauchs- und Wartungshandbuch
Û
Mode d'emploi et maintenance
Û
Manual de uso y mantenimiento
Û
0476
EN
IT
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mectron Piezosurgery white

  • Seite 1 Use and maintenance manual Û Manuale d’uso e manutenzione Û Gebrauchs- und Wartungshandbuch Û Mode d’emploi et maintenance Û Manual de uso y mantenimiento Û 0476...
  • Seite 3 function irrigation implant cortical pump/flush cancellous special perio endo...
  • Seite 72 Gebrauchs-und Wartungshandbuch...
  • Seite 73 ZUSAMMENFASSUNG EINFÜHRUNG ........
  • Seite 74 ..09.4 Versand an ein autorisiertes Servicezentrum von Mectron GARANTIE ........
  • Seite 75: Einführung

    Abbildungen zuletzt aktualisiert worden sind, "Sicherheitshinweise". Die Sicherheitshinweise ist auf der letzten Seite dieses Handbuchs sind je nach Schweregrad folgendermaßen abgedruckt. Die Firma Mectron ist zur ständigen GEFAHR Aktualisierung der Produkte und eventuellen (Immer in Bezug auf Personenschäden) Veränderungen der Gerätekomponenten...
  • Seite 76: Beschreibung Des Geräts

    Anpassung, Aktualisierungen und stillschweigend, und kann für unmittelbare Reparaturen des Geräts werden nicht oder mittelbare Schäden an Personen und/ durch das von Mectron autorisierte oder Gegenständen nicht haftbar gemacht Personal durchgeführt; werden, die aufgrund von falscher Verfahren 6 Eine falsche Verwendung, Missbrauch im Zusammenhang mit der Benutzung des und/ oder unsachgemäßen Gebrauch;...
  • Seite 77: Sicherheitsvorschriften

    Behandlung nicht durch. Wenden Sie oder verschlissene Instrumente dürfen sich an ein autorisiertes Servicezentrum niemals verwendet werden. von Mectron, wenn Störungen auftreten. Im Falle eines Bruchs prüfen Sie, dass ACHTUNG: Die elektrische Anlage keine Fragmente im Behandlungsfeld der Räumlichkeiten und die verwendeten zurückbleiben, zeitgleich verwenden Sie...
  • Seite 78 Instrumente während des Gebrauchs aus. beeinträchtigen. GEFAHR: Verwenden Sie nur Original- GEFAHR: Gegenanzeigen. Störungen Instrumente, -Zubehör und -Ersatzteile mit anderen Geräten. Auch wenn er dem von Mectron. Standard IEC 60601-1-2 entspricht, kann der PIEZOSURGERY white durch andere ® GEFAHR: Gegenanzeigen. Verwenden Geräte in der Nähe gestört werden.
  • Seite 79: Symbole

    01.5 SYMBOLE Seriennummer Chargennummer Produktcode Achtung - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Betriebsanweisungen 70 °C Limits Temperatur während Transport und Lagerung -10 °C Limits Luftfeuchtigkeit während Transport und Lagerung 90 % 10 % Limits Luftdruck während Transport und Lagerung 1060 hPa 500 hPa Konformität mit der EU-Richtlinie 93/42 CEE EN 60601-1 und EN 60601-1-2.
  • Seite 80: Identifikationsdaten

    IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN Eine genaue Beschreibung des Modells und der Seriennummer des Geräts erleichtert eine schnelle und effektive Antwort von unserem After-Sales-Service. Geben Sie diese Daten immer an, wenn Sie eines der autorisierten Servicezentren von Mectron kontaktieren. 02.1 TYPENSCHILD DES GERÄTS Jedes Gerät ist mit einem Typenschild...
  • Seite 81: Lieferung

    Bewahren Sie die Verpackung für ein Die Verpackungseinheit darf keinen starken eventuelles Versenden an ein autorisiertes Erschütterungen ausgesetzt werden, da sie Servicezentrum von Mectron auf sowie elektronische Bauteile enthält. Daher müssen zur Verstauung des Geräts bei längerer sowohl der Transport als auch die Lagerung Inaktivität.
  • Seite 82: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 04.1 ERSTE INSTALLATION Das Gerät muss an einem für seine Falls Ihr Gerät einen Aktivierungscode Verwendung geeigneten und zweckmäßigen erfordert, beachten Sie bitte, dass der Ort installiert werden. Aktivierungsprozess von Land zu Land Der PIEZOSURGERY white ist entweder sofort unterschiedlich sein kann.
  • Seite 83: Anschluss Des Zubehörs

    04.3 ANSCHLUSS DES ZUBEHÖRS Führen Sie den Flaschenhalterung in das hierfür vorgesehene Loch; Stecken Sie die feste Handstückhalterung in das hierfür vorgesehene Gehäuse. HINWEIS Die Handstückhalterung kann an 4 verschiedenen Stellen angebracht werden: an der rechten Seite, vorne rechts, vorne links, an der linken Seite; Nehmen Sie einen Peristaltikpumpenschlauch und verbinden Sie ihn mit dem Stecker des...
  • Seite 84 INSTALLATION - Der Schlauch wird drehend positioniert; - Schließen Sie die Pumpenöffnung; GEFAHR: Wenn die Peristaltikpumpe geöffnet ist, darf der Fußanlasser des PIEZOSURGERY white nicht verwendet ® werden. Bewegliche Teile können zu Verletzungen des Bedieners führen. Verbinden Sie das Ende des Silikonschlauchs mit dem Infusionsbesteck;...
  • Seite 85: Verwendung

    Erdungskabel: das Gerät ist auf der Rückseite mit einer zusätzlichen Erdungssteckdose ausgerüstet. Diese Steckdose entspricht der DIN 42801. Der Stecker des (optionalen) Erdungskabels wird in die Steckdose auf der Geräterückseite eingeführt. Zweck der Erdungsverbindung ist die Reduktion von während des Betriebs auftretenden Potenzialunterschieden zwischen dem Gerätegehäuse und leitenden den Teilen anderer Gegenstände im medizinischen...
  • Seite 86: Beschreibung Des Bedienfelds

    VERWENDUNG 05.2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS Touchpad Der Bediener kann das Gerät einfach durch Je nach Einstellung des elektronischen Feedbacksystems wird die richtige Arbeitsfrequenz automatisch reguliert. FUNKTIONEN auf der Umschlagseite) Je nach der Art der chirurgischen Anwendung können Sie eine von 6 Optionen aus der Liste "Function"...
  • Seite 87 SPÜLUNG auf der Umschlagseite) ist einstellbar, indem Sie die Zahlen auf dem function irrigation Bedienfeld unter "irrigation" wählen. 7 Stufen implant der Kapazität sind vorgesehen: 0 = Die Pumpenfunktion ist gesperrt: aus cortical dem Instrument kommt keine Flüssigkeit. pump/flush cancellous special reicht von 8 ml/min bis circa 75ml/min.
  • Seite 88 VERWENDUNG SYMBOLE function irrigation auf der Umschlagseite) Der PIEZOSURGERY white ist mit einer ® implant Diagnoseschaltung ausgestattet, welche Funktionsstörungen erkennt und diese auf cortical dem Bedienfeld mit Symbolen anzeigt. pump/flush cancellous des nicht funktionierenden Teils zu helfen, gibt es vier Symbole, die in Abschnitt 09.1. special beschrieben werden.
  • Seite 89: Sicherheitsvorschriften Vor Und Während Der Anwendung

    Behandlung nicht durch. Wenden Sie Sterilisation im Autoklaven. Trocknen Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum die Kontakte eventuell mit Druckluft gut von Mectron, wenn Störungen auftreten. ACHTUNG: Das Handstück kann ACHTUNG: Funktion FLUSH. aufgrund seiner runden Form rollen. Die FLUSH-Funktion muss nach jeder Platzieren Sie das Handstück deshalb...
  • Seite 90 Nase zu atmen, oder verwenden Sie einen Kofferdam, um das Verschlucken angebracht ist. oder Inhalieren von Fragmenten des Verwenden Sie ausschließlich den Mectron gebrochenen Instrumentes zu verhindern. Drehmomentschlüssel zur Fixierung des Instrumentes auf dem Handstück. Sobald die Beschichtung abgenutzt ist, verliert die Klinge an Wirksamkeit.
  • Seite 91: Gebrauchsanweisung

    Lösen des Fingers von PUMP/FLUSH; endo Schrauben Sie das ausgewählte Instrument auf das PIEZOSURGERY Handstück bis ® zum Anschlag auf; Befestigen Sie das Instrument mit dem Mectron Drehmomentschlüssel; Für die ordnungsgemäße Verwendung des Mectron Drehmomentschlüssels gehen Sie wie folgt vor:...
  • Seite 92 "Korrekte Einstellungen für die Instrumente auf dem PIEZOSURGERY ® white" im Anhang dieses Handbuchs nach oder in der Packungsbeilage zu den von Mectron erworbenen Instrumente. Nach jeder Verwendung des PIEZOSURGERY white muss ein vollständiger Reinigungszyklus ® des Flüssigkeitssystem mit der PUMP/FLUSH Funktion unter Verwendung einer enzymatischen Lösung, gefolgt von einem Durchspülen mit destilliertem Wasser (siehe hierzu auch die...
  • Seite 93: Wichtige Informationen Zu Den Instrumenten

    - Verwenden Sie nur Original-Instrumente - Bevor Sie den PIEZOSURGERY white ® verwenden stellen Sie sicher, dass Sie im von Mectron. Die Verwendung von nicht zu behandelnden Bereich vorsorglich originalen Instrumenten führt neben das Weichgewebe entfernt haben, um dem Verlust der Garantie zu Schäden es nicht zu schädigen.
  • Seite 94: Wartung

    Es liegt in der Verantwortung des Käufers, - Das Infusionsbesteck am Ende jedes das Gerät an den Händler zu übergeben, der Eingriffs ihm ein neues Gerät liefert. Mectron stellt - Peristaltikpumpenschläuche, nach 8 die Anweisungen für die ordnungsgemäße Sterilisationszyklen; Entsorgung zur Verfügung.
  • Seite 95: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Geräte in Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/CEE: Klasse IIa Klassi zierung gemäß EN 60601-1: Typ B (Handstück, Instrument) IP 20 (Gerät) IP 22 (Fußanlasser) Geräte für den intermittierenden Betrieb: 60sek. AN - 30sek. AUS mit Spülung 30sek. AN - 120sek. AUS ohne Spülung (ENDO, PERIO) Stromversorgung: 100-240 Vac 50/60 Hz Max.
  • Seite 96: Elektromagnetische Verträglichkeit

    TECHNISCHE DATEN 08.1 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EN 60601-1-2 GEFAHR: Störungen mit anderen GEFAHR: Störungen von anderen Geräten. Auch wenn er dem Standard Geräten. Eine HF-Einheit oder anderen IEC 60601-1-2 entspricht, kann der elektrochirurgische Geräte, die sich in der PIEZOSURGERY white durch andere Nähe des PIEZOSURGERY white ®...
  • Seite 97: Anleitung Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Immunität

    Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität Das PIEZOSURGERY white Gerät ist für den Gebrauch in dem im Anhang aufgeführten ® elektromagnetischen Umfeld ausgelegt. Kunden und Betreiber des PIEZOSURGERY white müssen sicherstellen, dass das Gerät in ® diesem Umfeld eingesetzt wird. Testniveau Elektromagnetische Immunitätstest...
  • Seite 98 TECHNISCHE DATEN Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität Das PIEZOSURGERY white Gerät ist für den Gebrauch in dem im Anhang aufgeführten ® elektromagnetischen Umfeld ausgelegt. Kunden und Betreiber des PIEZOSURGERY white müssen sicherstellen, dass das Gerät in ® diesem Umfeld eingesetzt wird.
  • Seite 99 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren/mobilen Kommunikationsgeräten und dem PIEZOSURGERY white ® Das PIEZOSURGERY white Gerät kann in elektromagnetischen Umgebungen ® eingesetzt werden, in denen die RF-Strahlungen unter Kontrolle sind. Der Kunde oder Betreiber des PIEZOSURGERY white Geräts kann dazu beitragen elektromagnetischen ®...
  • Seite 100: Fehlerbehebung

    Gerät angeschlossen Ausfall des Handstücks Ersetzen Sie das Handstück Störung des Abstimmkreises Kontaktieren Sie ein autorisiertes Servicezentrum von Mectron Das Instrument ist nicht richtig Nehmen Sie das Instrument ab festgezogen und ziehen Sie es richtig mit einem Drehmomentschlüssel wieder fest...
  • Seite 101: Schnelle Fehlerbehebung

    Das Display meldet Der Fußanlasser funktioniert Kontaktieren Sie ein keine Fehler. nicht autorisiertes Servicezentrum von Mectron Das Gerät ist Siehe Abschnitt 09.1 für Siehe Abschnitt 09.1 für die eingeschaltet, mögliche Ursachen den Ergreifung von Maßnahmen funktioniert aber nicht.
  • Seite 102 Während des Betriebs Das Handstück ist verstopft Kontaktieren Sie ein tritt keine Flüssigkeit autorisiertes Servicezentrum aus dem Instrument. von Mectron Der Flüssigkeitspegel ist auf Stellen Sie den Flüssigkeitspegel dem Bildschirm auf "0” gesetzt Der Infusionsbeutel ist leer Ersetzen Sie den Beutel mit...
  • Seite 103: Austausch Der Sicherungen

    09.3 AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN GEFAHR: Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie das Gerät immer über den Hauptschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie folgenden Eingriff durchführen. Schraubenzieher an, indem Sie die Spitze unter die Sicherungsbuchse ansetzen, die Nehmen Sie die Sicherungsbuchse heraus;...
  • Seite 104: Versand An Ein Autorisiertes Servicezentrum Von Mectron

    Gerät und sein Zubehör zu reparieren oder zu verändern. Reinigen und sterilisieren Sie alle Teile, die an ein autorisiertes Servicezentrum von Mectron geschickt werden müssen, indem Sie der Fehlfunktion die Reinigungs- und Sterilisationsanleitung befolgen, das mit dem Gerät geliefert wurde.
  • Seite 105: Garantie

    Die italienische Version dieses Handbuchs ist das Originaldokument. Von diesem wurden die Übersetzungen erstellt. Im Falle von Abweichungen gilt die italienische Version. vorbehalten. Ohne schriftliche Genehmigung durch die Mectron S.p.A. dürfen die Inhalte nicht vervielfältigt, verbreitet, verändert oder Dritten zugänglich gemacht werden.
  • Seite 140 Manual de uso y mantenimiento...
  • Seite 175 marginale in 156 impianti in titanio Schlee M. Ultraschallgestützte Chirurgie - Grundlagen posizionati con preparazione a ultrasuoni und Möglichkeiten. del sito implantare mediante Piezosurgery ® (UISP): follow-up di quattro anni. Z Zahnärztl Impl. 2005; 21(1):48-59. Minerva Stomatologica – 2014 Apr. vol. 63 suppl. 1 al n. Vercellotti T.

Inhaltsverzeichnis