Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stopping The Motorcycle - MOTO GUZZI California Vintage Aquila Nera Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Arresto
Chiudere il gas, agire sulle leve comando freni e solo
quando si è quasi fermi tirare a fondo la leva della
frizione. Questa manovra va eseguita con molta
coordinazione per mantenere il controllo del motociclo.
Per una riduzione normale di velocità con l'uso
appropriato del cambio, utilizzare il freno motore facendo
attenzione a non mandare fuori giri il motore.
Su strade bagnate e sdrucciolevoli, fare attenzione
all'uso dei freni e particolarmente all'uso del freno
anteriore.
Per fermare il motore, portare la chiave del commutatore
in posizione OFF «
» (vedere fig. 3).
N.B. Evitare, per quanto possibile, l'arresto
brusco, il rallentamento repentino del veicolo
e le frenate al limite.

Stopping the motorcycle

Close the throttle and use the brakes; just as the
vehicle is about to stop disengage the clutch. These
three operations should be carefully coordinated to
maintain full control of the vehicle.
When slowing down in normal conditions, use the
gearbox to provide engine braking to slow the vehicle;
take care not to over-reving the engine. Use the
brakes (especially the front brake) with particular care
when roads are slippery or wet.
To stop the engine, turn the ignition switch till the
position OFF «
» (see fig. 3).
N.B. Avoid sharp braking, sudden slowing-
down and limit braking as far as possible.
113

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis