Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cautele Per Interventi Di Manutenzione; Verifica Usura Elivelli; Kapitel 7. Wartung; Vorsichtsmaßnahmen Für Wartungseingriffe - Minipack-Torre continua Bedienungsanleitung

Automatischer eintueter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für continua:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
7. MANUTENZIONE
7.1
CAUTELE PER INTERVENTI
DI MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazio-
ni di manutenzione, spegnere
la macchina e togliere tensione
agendo sull'interruttore princi-
pale e togliere la spina.
Prima di rimuovere il carter (C - Fig.
15), tenere conto di quanto segue:
se la macchina non è spenta da alme-
no 1 ora, il dispositivo di saldatura
centrale può essere ancora sufficien-
temente caldo da costituire pericolo
di ustioni.
7.2
VERIFICA USURA E
LIVELLI
Verificare periodicamente:
- l'usura e la tensione delle
cinghie di trasmissione (1 -
Fig. 20)
- la tensione della catena di
supporto degli spintori (2 -
Fig. 21)
- il livello dell'olio del variato-
re meccanico (3 - Fig. 20).
(Usare olio automatico
Texaco Tipo Texamatic
9226)
- il livello dell'olio della vasca
di compensazione in acciaio
inox (4 - Fig. 20). (Usare
olio di tipo idraulico ISO 32).
Sostituire dopo circa 3 milioni
di pezzi:
- l'olio del variatore meccani-
co (3 - Fig. 20).
4
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
7. MAINTENANCE
7.1
PRECAUTIONS FOR
MAINTENANCE OPERATIONS
Before servicing the machine,
power it off by acting on the
main switch and removing the
plug.
Before removing the case (C - Fig.
15), never forget as follows:
if the machine was powered off at
least 1 hour ago, the central welding
device may still be hot enough to
represent a burning danger.
7.2
WEAR AND LEVELS
CHECK
Check as follows at regular
intervals:
- the wear and tension of
driving belts (1 - Fig. 20)
- the tension of the chain
intended to support the
pushers (2 - Fig. 21)
- the oil level of the mechani-
cal variator (3 - Fig. 20).
(Use the Texaco automatic
oil of the Texamatic 9226
type)
- the oil level of the stainless
steel compensation tank (4 -
Fig. 20). (Use the ISO 32
hydraulic oil).
Replace after about 3 million
pieces:
- the oil of the mechanical
variator (3 - Fig. 20).
3
1
Fig. - Abb. 20
D
7. WARTUNG
7.1
VORSICHTSMASSNAHMEN
FÜR WARTUNGSEINGRIFFE
Vor Wartungsarbeiten die
Maschine abschalten, die
Stromzufuhr
schalter unterbrechen und
den Netzstecker ziehen.
Vor Entfernen des Gehäuses (C-
Abb. 15) folgendes berücksichtigen:
Wurde die Maschine vor weniger als
einer Stunde abgeschaltet, kann die
mittlere Schweißvorrichtung noch
heiß genug sein, um eine Ver-
brennungsgefahr darzustellen.
7.2
KONTROLLE VON
VERSCHLEISS UND NIVEAUS
Regelmäßig prüfen:
- Verschleiß und Spannung
- Spannung der Schieber-
- Ölstand des mechanischen
- Ölstand der Kompensations-
Nach zirka 3 millionen Stück:
- Öl
2
am
Haupt-
der Antriebsriemen (1 - Abb.
20)
kette (2 - Abb. 21)
Variators (3 - Abb. 20). (Öl
vom Typ Texamatic 9226
verwenden)
wanne aus Edelstahl (4 -
Abb. 20). (Hydrauliköl vom
Typ ISO 32 verwenden).
des
mechanischen
Variators austauschen (3 -
Abb. 20).
Fig. - Abb. 21
7-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis