Inhaltszusammenfassung für Minipack-Torre Media Matic
Seite 1
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO Media Matic LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN...
Seite 32
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. Beschreibung Seite 1.1. Vorwort 1.2. Eigenschaften der Maschine 1.3. Technische Daten der Maschine Kapitel 2. Merkmale der Folie 2.1. Zu verwendende Folien 2.2. Berechnung des Bands A Kapitel 3. Verwendung der Maschine 3.1. Maximale Abmessungen der Packung 3.2.
Endkontrolle sind die beste Garantie für ein zuverläßiges Funktionieren über einen langen Zeitraum. “Media Matic” ist eine Eckverpackungsanlage mit Schrumpftunnel. Die wichtigsten Neuheiten dieses Modells sind in dem Schrumpftunnel zu finden, der mit dem Rest der Maschine eine einzige Einheit bildet.
Kapitel 2. Merkmale der Folie 2.1. Zu verwendende Folien Die Maschine kann mit allen wärmeschrumpfenden und nicht wärmeschrumpfenden Folien mit einer Stärke von 15 bis 50 Mikron arbeiten, sowohl mit technischen Folien als auch mit Lebensmittelfolien. Um optimale Ergebnisse zu garantieren, wird empfohlen, die von uns vermarkteten Folien zu verwenden.Die besonderen Eigenschaften unserer Folien sind eine Garantie für die Zuverlässigkeit, sowohl in Hinsicht auf die Übereinstimmung mit den bestehenden Vorschriften als auch in Hinsicht auf die Sicherheit und das bestmögliche...
Seite 35
Kapitel 4. Sicherheitsvorschriften Achten Sie darauf, dass die Ärmel der Arbeitsbekleidung eng am Handgelenk anliegen und knöpfen Sie sie sicher zu. Achten Sie auf den Arbeitsbereich und die Durchgänge um die Maschine herum: sie müssen frei von Hindernissen, sauber und angemessen beleuchtet sein.
Kapitel 4. Sicherheitsvorschriften 4.2. Beschreibung der Sicherheitsaufkleber An der Maschine befinden sich folgende Sicherheitsaufkleber: An der Rückwand der Maschine. Stromschlaggefahr! Risiko durch elektrischen Strom in der Elektroanlage im Innern der hinteren Wand. Wenn die Wand geöffnet wird, muss die Maschine ausgeschaltet und der Stecker des Versorgungskabels aus der Steckdose des Hauptstromkreislaufs gezogen werden.
Kapitel 5. Einbau der Maschine Bauteile des Rollenbahn-Bausatzes an der Maschine anbringen. Der Bausatz besteht aus: 1 Rollenbahn für den Abtransport des Produkts (r1), die am Ausgang des Tunnel-Förderbands befestigt wird. 2 Sicherheitsrollen (r2) zur Positionierung im Eingangsbereich des Tunnels. ...
Kapitel 6. Einstellung und Vorbereitung der Maschine 6.1. Einstellung 6.1.1. Steuertafel Die Maschine ist mit einer Steuertafel ausgestattet, über die alle Programmier- und Betriebsfunktionen ausgeführt werden können. Q1 Hauptschalter Schweissungskontrollampe Kontrollampe für Vorschuszeit des bandes Kontrollampe für Geschwindigkeit des Tunnelbandes Kontrollampe Temperaturkontrollampe Programm Auswahlknopf...
Seite 39
Kapitel 6. Einstellung und Vorbereitung der Maschine PHASE NR. 1 = MASCHINE AUSSCHALTEN Der Hauptschalter (Q1) auf Pos. 1 stellen. Die Anomalie “- -“ erscheint auf dem Display (D1), denn die Maschine wird mit dem abgesenkten Schweißrahmen geliefert. Um den Rahmen in die Startposition zurückzubringen und die Anomalie zu entfernen, drücken Sie die Nottaste (S0) Dann drehen Sie sie nach rechts, um die Nottaste zu entsperren.
Kapitel 6. Einstellung und Vorbereitung der Maschine 6.1.2. Der manuelle und automatische arbeitskreislauf Die Maschine kann sowohl im manuellen als auch im automatischen Kreislauf arbeiten. Manueller Zyklus: Um einen einzigen Arbeitskreislauf durchzuführen, drehen Sie den Wähler (S2), wählen Sie die Stellung „MAN.“...
Kapitel 6. Einstellung und Vorbereitung der Maschine 6.3. Einstellung des Förderbands Förderbandhöhe mit dem entsprechenden Handrad regeln. Für eine gute Verpackung muss das Förderband so positioniert sein, dass die Schweißnaht der Folie sich auf halber Verpackungshöhe befindet. Vorhänge Tunneleingang entsprechenden Drehknöpfen (6) einstellen, so dass sie sich auf der Höhe des Förderbandes vom Tunnel befinden.
Kapitel 6. Einstellung und Vorbereitung der Maschine 6.6. Durchführung der ersten Folienschweißung Um die erste Schweißung durchzuführen, den Film so positionieren, wie das Bild zeigt. Den Wähler (S2) drehen, die Stellung MANUELL wählen und auf den Anlassknopf (S1) drücken. Die Maschine wird automatisch in Betrieb gesetzt und die erste Schweißung auf der linken Seite des Films vornehmen.
Kapitel 7. Ordentliche Wartung 7.1. Vorsichtsmaßnahmen für die ordentlichen Wartungsarbeiten DIE ORDENTLICHE WARTUNG MUSS VON QUALIFIZIERTEN UND ENTSPRECHEND EINGEWIESENEN FACHKRÄFTE VORGENOMMEN WERDEN. Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich die Maschine abgekühlt hat! 7.2.
Kapitel 7. Ordentliche Wartung 7.5. Kontrolle der Kühlflüssigkeit Alle 4 Monate den Kühlmittelstand prüfen, indem das Gehäuse (34) abgenommen und der Stopfen (35) gelöst wird. Prüfen, dass der Flüssigkeitsstand nicht unterhalb der angegebenen Höhe liegt. Anderenfalls ein Wasser- Kühlmittel-Gemisch (10 %) nachfüllen. 7.6.
Kapitel 7. Ordentliche Wartung 7.8. Auswechseln der Schweißklinge Anweisungen für den Ersatz der Schweissklinge (19): Das Gerät ausschalten Schrauben (20), (21), (22) lösen Die alte Schweissklinge herausziehen Die Gehäuse reinigen und eventuell Teflon (23) der zentralen Klammer auswechseln Die Schweissklinge von der zentralen Klammer stecken ...
Kapitel 8. Garantie 8.1. Garantieschein Die Garantie gilt für den Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum der Aufstellung zu den in der Bedienungsanleitung angegebenen Bedingungen. Füllen Sie die Rückseite der Garantiekarte vollständig aus, schneiden Sie sie entlang der perforierten Linie ab und schicken Sie sie uns. 8.2.
ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА ТИПА: Media Matic n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
Seite 83
(IT) Tipo / (EN) Type CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ / (FR) Type GARANTIESCHEIN / BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo / (SV) Typ CERTIFICADO DE GARANTIA / GARANTIINTYG (PT) Tipo / (EL) Τύπος CERTIFICADO DE GARANTIA / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ / (RU) Тип...
Seite 84
Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...