Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell MILLER TURBOLITE EDGE Gebrauchsanweisung Seite 156

Personal fall limiters
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
PL
Numer seryjny: ...................................................................................................................................
Data produkcji: ..................................................................................................................................
Data kontroli:.......................................................................................................................................
Model: ...................................................................................................................................................
WZORKOWA
1. Etykieta
> Nie powiodła się, jeśli brak jest jakiejkolwiek etykiety z przodu i/lub z tyłu albo jest ona
nieczytelna
2. Obudowa
> Nie powiodła się, jeśli występuje pęknięcie lub znaczne odkształcenie obudowy
3. Złącze do mocowania uprzęży/wskaźnik obciążenia
• Sprawdzić wskaźnik obciążenia.
> Nie powiodła się, jeśli występują dowody użycia lub aktywacji wskaźników obciążenia podczas
upadku - jeśli urządzenie zostało narażone na siły hamowania upadku, a złącze do mocowania
uprzęży rozłączyło się, jak pokazano na poniższym rysunku
(patrz rysunek: Wskaźnik obciążenia)
• Sprawdzić złącze:
> Nie powiodła się, jeśli pojawiły się wady lub uszkodzenia obudowy i/lub stwierdzono polu-
zowane/brakujące klamry
4. Linka/Taśma
• Kontrola musi być przeprowadzona na całej długości linki/taśmy
> Nie powiodła się, jeśli pojawiły się wady lub uszkodzenia linki lub taśmy liny zabezpieczającej,
włączając postrzępienia, przecięcia, złamane pasma, przypalenia, ślady korozji, załamania,
ślady reakcji chemicznych, ścierania, zmiany, nadmierne zestarzenie się, nadmierne zużycie,
and luźne, złamane lub wyciągnięte szwy
Sprawdzić wytłoczony metalowy rękaw i nasadkę
> Nie powiodła się, jeśli pojawiły się pęknięcia, odkształcenia, nadmierna korozja, zużycie, polu-
zowanie lub uszkodzenia linki.
FUNKCJONALNA
WARNING
1. Mechanizm hamowania
Follow all manufacturer's instructions included at time of shipping.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
• Sprawdzić, że funkcja blokowania działa poprzez pociąganie za linkę/taśmę, co powinno
For use by one person only. Before each use, inspect device and test its
natychmiast zablokować linę/taśmę. Drugi raz pociągnąć, by się upewnić.
locking and retraction according to manufacturer's instructions.
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
> Nie powiodła się, jeśli mechanizm hamowania nie blokuje linki/taśmy
Siga todas las instrucciones del fabricante incluidas en el momento
2. Wyciąganie/wciąganie linki/taśmy
del envío. EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR
EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
• Sprawdzić wyciąganie linki/taśmy poprzez manualne wyciągnięcie całej linki/taśmy.
Para ser usado por una sola persona. Inspeccione antes de cada uso.
> Nie powiodła się, jeśli linka zablokuje się
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
• Sprawdzić wciąganie linki na całej długości poprzez początkowe rozciągnięcie linki:
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif
lors de sa livraison. DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ
> Nie powiodła się, jeśli linka nie została całkowicie wciągnięta lub sprężyna wydaje się zbyt
DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT!
słaba
Pour une utilisation par une seule personne. Avant chaque utilisation,
inspecter l'appareil et tester son blocage et la rétraction selon les
3.
Złącza liny zabezpieczającej
instructions du fabricant. La corde de sangles d'assurance ne doit pas
entrer en contact avec des bords coupants ou des surfaces abrasives.
• Oczyścić złącze za pomocą szczotki.
INSPECT INSPECCIONE INSPECTER
> Nie powiodła się, jeśli widoczne są ślady głębokiej korozji po oczyszczeniu złącza za pomocą
metalowej szczotki
• Sprawdzić wszystkie części haka zatrzaskowego.
> Nie powiodła się, jeśli są oznaki zmian, zniekształceń, pęknięć, głębokich nacięć.
Device shall be removed from service when visual load indicator is
deployed. / Este dispositivo deberá ser retirado del servicio cuando se
despliega el indicador de carga visual. / Ce dispositif doit être retiré
du service lorsque l'indicateur de chute du dispositif à rappel
LB1425 Rev. A
Powiodła się
Nie powiodła się
156
ARKUSZ KONTROLI
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
automatique est activé.
MFP9347495
Wskaźnik obciążenia
Jeśli co najmniej raz wybrano Nie powiodła się, zwrócić
blok do centrum serwisowego zatwierdzonego przez

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis