Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
020596-02
BPW4000
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80015628 Rev C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton BPW4000

  • Seite 1 020596-02 BPW4000 en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Seite 2 80010441 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Safety and Control Symbols ....4 Equipment Description ......5 Assembly.
  • Seite 5: Equipment Description

    Operation Warning Tag Figure A warning tag is provided on your unit to inform you of potential safety hazards. If the tag becomes damaged or illegible, replace it by contacting your local Briggs & Oil Recommendations Figure Stratton dealer to obtain a new one. We recommend the use of Briggs &...
  • Seite 6: High Altitude

    Connect Hose and Water Supply to Pump WARNING! Fuel and its vapors are Figure extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or NOTICE Inspect high pressure hose for cuts, leaks or damage. serious injury. Turn pressure washer engine off and let it 1.
  • Seite 7 4. When starting engine, grasp recoil handle and pull Usage Tips slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly • For most effective cleaning, keep spray tip from 20 to 61 to start engine. cm (8 to 24 inches) away from cleaning surface. WARNING! Starter cord kickback (rapid retraction) •...
  • Seite 8: After Each Use

    Maintenance Stop Pressure Washer 1. Release spray gun trigger and let engine idle for two Maintenance Schedule minutes. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 2. Move throttle to SLOW ( ) position, then STOP ( first. More frequent service is required when operating in position.
  • Seite 9: Storage

    Storage Detergent Siphoning Check Ball Occasionally check ball in detergent siphoning system may If you do not plan to use the pressure washer for more than become stuck from storage, dried soap, or minerals in water. 30 days, you must prepare engine and pump for storage. The check ball can be freed by performing the following: Protecting the Pump 1.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Inadequate water supply. 2. Provide adequate water flow. 3. Inlet hose is kinked or leaking. 3. Straighten inlet hose, patch leak. Pump has following problems: 4.
  • Seite 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 ‫وصف المعدة‬ ‫التحقق من/إضافة زيت المحرك الشكل‬ .‫ينبغي فحص مستوى الزيت قبل كل استعمال أو على األقل كل 8 ساعات تشغيل‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بجهاز الغسيل‬ .‫حافظ على مستوى الزيت‬ .‫بالضغط. تع ر ّ ف على استخداماته وقيوده وأية مخاطر متعلقة به‬ .
  • Seite 13 ‫جدول المحتويات‬ ‫ريذحت‬ • ‫دروملا فظنملا عم مادختسالل ةنيكاملا هذه ميمصت مت‬ 4 ......‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ ‫رثؤي...
  • Seite 14 ‫تحذير! قد يؤدي التوصيل بمصدر التيار إلى حدوث صدمة كهربائية أو‬ ‫4. وج َّ ه رأس الرش الخاص بالضغط العالي على منطقة صغيرة وتحقق من عدم‬ ‫حرق يسفر عن الوفاة أو إصابة خطيرة. ال تقم مطل ق ً ا بالرش بالقرب من‬ .‫وجود...
  • Seite 15 ‫تشغيل جهاز الغسيل بالضغط الشكل‬ ‫مكان جهاز الغسيل بالضغط الشكل‬ ‫التسمم بغاز أول أكسيد الكربون‬ ‫مالحظة ال تقم بتشغيل المضخة دون وجود إمداد بالماء يكون متصل وفي‬ .‫وضع تشغيل‬ ‫تحذير! يحتوي عادم المحرك على أول أكسيد الكربون وهو غاز سام قد‬ ) ON ‫) إلى...
  • Seite 16 ‫التخزين‬ ‫إن لم تكن تخطط الستخدام جهاز الغسيل بالضغط ألكثر من 03 يو م ً ا، يجب عليك‬ .‫إعداد المحرك والمضخة للتخزين‬ ‫حماية المضخة‬ ‫لحماية المضخة من التلف بفعل الترسيبات المعدنية أو التجمد، استخدم حافظ‬ .‫المضخة لمنع حدوث تلف بفعل التجمد وتشحيم الكباسات وموانع التسريب‬ ‫مالحظة...
  • Seite 17 ‫الصيانة‬ ‫3. باستخدام أداة حادة ومسننة قطرها 2 مم (46/7 بوصة) أو أصغر، وبطول‬ ‫4.52 مم (1 بوصة) على األقل، مثل مفتاح ألن، ثم قم بإدخال األداة ببطء‬ ‫في الغطاء الشائك حتى تشعر بوجود مقاومة. هذه المقاومة هي كرة‬ ‫جدول الصيانة‬ .‫التوقيف‬...
  • Seite 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Seite 19 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. ر ك ِّ ب رأس الرش الخاصة بالضغط المنخفض‬ .‫1. استبدل رأس الرش الخاصة بالضغط العالي‬ . ِ ‫2. التزويد بتدفق مياه كاف‬ .‫2. عدم كفاية التزويد بالماء‬ .‫3. تقويم واستقامة وإصالح التسريب‬ .‫3.
  • Seite 20 Съдържание Тази машина не е предназначена за използване от лица )включително деца( с намалени физически, сензорни или умствени способности Символи за безопасност и контрол ... 4 или без знания и опит, освен ако те не са Описание...
  • Seite 21 Описание на оборудването За най-добра работа препоръчваме употребата на масла със сертификациите, посочени в гаранцията на Briggs & Stratton. Други Прочетете внимателно този наръчник и се висококачествени почистващи масла са приемливи за употреба, запознайте с водоструйката. Запознайте се с ако са предназначени за сервизно обслужване класа SF, SG, SH, нейните...
  • Seite 22 Развийте я бавно, за да освободите налягането в него. •Пълнете нахлузете го на пистолета-разпръсквач )V( и освободете яката. резервоара за гориво на открито място. НЕ препълвайте Подръпнете маркуча, за да се уверите, че е добре скачен. резервоара. Оставете място за разширение на горивото. Ако 2.
  • Seite 23 Съвети за използване освободили налягането на пистолета-разпръсквач. При стартиране на двигателя изтеглете бавно въжето на стартера, • За най-ефективно почистване, дръжте почистващия докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете накрайник на разстояние от 20 до 61 см )8 до 24 инча( рязко, за...
  • Seite 24: След Всяка Употреба

    Техническо обслужване Спиране на водоструйката 1. Освободете спусъка на пистолета-разпръсквач и График за техническото обслужване оставете двигателя да работи на празен ход две Следвайте часовия или календарния график за минути. техническо обслужване, според това, кой от тях 2. Поставете ръчната газ в позиция SLOW ) (, а...
  • Seite 25 Контролно топче в системата за сифониране на Смяна на маслото на помпата препарата БЕЛЕЖКА Когато сменяте маслото в помпата, Понякога контролното топче в системата за използвайте само висококачествено масло тип сифониране на препарата може да заседне в резултат SAE 30. Не използвайте специални добавки. от...
  • Seite 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Инсталиран е разпръскващ накрайник за 1. Заместете с накрайник за почистване с ниско налягане. високо налягане. 2. Количеството подавана вода е 2. Осигурете адекватно водоподаване. недостатъчно. 3. Изправете входящия маркуч, отстранете 3.
  • Seite 27 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети...
  • Seite 28: Bezpečnostní A Ovládací Symboly

    Obsah Tento stroj není určen pro obsluhu osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 schopnostmi, ani osobami s nedostatečnými Popis zařízení ....... 5 zkušenostmi a znalostmi, nejsou-li pod dozorem Montáž.
  • Seite 29: Popis Zařízení

    Popis zařízení Kontrola/doplňování motorového oleje Obrázek Hladinu oleje kontrolujte před každým použitím a výměnu oleje Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte se se provádějte minimálně po každých 8 hodinách provozu. Udržujte svou tlakovou myčkou. Zjistěte, jaké má využití, stálou hladinu oleje. jaká...
  • Seite 30 Vysoké nadmořské výšky POZNÁMKA Používejte POUZE studenou vodu )méně než 38 °C (100 °F)). Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů )5000 stop( se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI )89 RON(. Pro POZNÁMKA Při používání zpětné klapky na vstupu dodržení...
  • Seite 31 Používání čisticího prostředku 6. Po každém pokusu o nastartování, kdy nedojde ke spuštění motoru, umístěte pistoli do bezpečného VAROVÁNÍ! Chemické prostředky mohou způsobit směru, stiskněte červené tlačítko a stiskněte spoušť popáleniny s následkem smrti nebo vážných pro uvolnění vysokého tlaku. poranění.
  • Seite 32: Po Každém Použití

    Obecná doporučení VAROVÁNÍ! Ve stříkací pistoli je udržován vysoký tlak, a to i v případě, že je motor vypnutý a přívod vody je Pravidelná údržba zlepší výkonnost a životnost zařízení odpojený, což může mít za následek vážné poranění. Když je Servis vám poskytne kterýkoli autorizovaný...
  • Seite 33: Skladování

    Skladování Údržba O-kroužku Obrázek Pomocí lubrikačního prostředku )petrolej nebo syntetické Pokud neplánujete tlakovou myčku používat po dobu mazivo( je možné zajistit zvýšenou těsnost dosedání delší než 30 dnů, je nutné připravit motor a čerpadlo pro O-kroužků. Lubrikační prostředek naneste na O-kroužky dlouhodobé...
  • Seite 34: Řešení Problémů

    Řešení problémů PROBLÉM PŘÍČINA Náprava 1. Je nainstalována nízkotlaká stříkací tryska. 1. Vyměňte ji za vysokotlakou stříkací trysku. 2. Nedostatečný přívod vody. 2. Zajistěte přiměřený průtok vody. 3. Přívodní hadice je zlomená nebo netěsná. 3. Narovnejte přívodní hadici, zalepte netěsnosti. 4.
  • Seite 35 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 36: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske Sikkerhed og kontrolsymboler ..... . . 4 eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, Beskrivelse af udstyr .
  • Seite 37: Beskrivelse Af Udstyr

    Beskrivelse af udstyr Drift Læs denne vejledning grundigt for at lære Olie højtryksrenseren at kende. Lær dens Anbefalinger vedrørende olie Figur anvendelsesmuligheder, begrænsninger og risikomomenter. Gem disse originale instruktioner, så Vi anbefaler at bruge olie, der er garantigodkendt af Briggs & Stratton for at opnå den bedste ydeevne. Andre du kan slå...
  • Seite 38 Slut slangen og vandtilførslen til pumpen ADVARSEL! Brændstof og dampe fra brændstof er meget brændbare og eksplosive, Figur og de kan forårsage forbrændinger, brand eller eksplosion, der BEMÆRK Kontrollér, at der ikke er revner, lækager eller kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Sluk for skader på...
  • Seite 39 Sprøjtedyse Figur ADVARSEL! Vandsprøjtet kan sprøjte eller flytte ting, hvilket kan medføre alvorlig Sprøjtedysen kan udskiftes, mens højtryksrenseren kører, personskade. Du skal altid have sikkerhedsbriller på med så længe udløseren til pistolen er låst. indirekte ventilation (ved kemisk sprøjtning), der overholder Sådan udskiftes sprøjtedysen: beskyttelsesgraden EN166,når du bruger eller er i 1.
  • Seite 40: Efter Hver Brug

    Vedligeholdelsesskema 4. Brug højtryksrenseren på et lille område, og tjek overfladen for skader. Hvis der ikke er nogen skader, Overhold enten time- eller kalenderintervaller, afhængigt af kan du fortsætte skylningen. hvilken der kommer først. Udstyret skal serviceres oftere, 5. Start øverst på det område, der skal rengøres, og hvis det benyttes under ugunstige forhold.
  • Seite 41: Opbevaring

    Opbevaring 3. Brug et fast, stumpt objekt med en diameter på maksimalt 2 mm (7/64 tommer), der er mindst 25,4 mm Hvis du ikke har planer om at bruge pumpen i mere end 30 (1 tomme) lang, som for eksempel en Allen-skruenøgle, dage, skal du klargøre motoren og pumpen til opbevaring.
  • Seite 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Udbedring 1. Sprøjtedysen til lavt tryk er sat på. 1. Udskift den med sprøjtedysen til højtryk. 2. Vandtilførslen er ikke korrekt. 2. Sørg for passende vandtilførsel. 3. Der er en lækage eller et knæk på 3. Ret slangen ud, stop lækagen. tilførselsslangen.
  • Seite 43 BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder fordele og underlagt de perioder og betingelser nedenfor.
  • Seite 44: Sicherheits- Und Bediensymbole

    Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit Sicherheits- und Bediensymbole..... 4 eingeschränkten physischen, sensorischen oder Gerätebeschreibung.
  • Seite 45: Gerätebeschreibung

    Betrieb Kontaktinformationen für das europäische Büro Für Fragen bezüglich europäischer Emissionen Öl kontaktieren Sie bitte unser europäisches Büro unter: Ölempfehlungen Abbildung 5 Um eine bestmögliche Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Deutschland Leistung zu garantieren, empfehlen wir die Verwendung von durch die Gerätebeschreibung Briggs &...
  • Seite 46: Standort Des Druckreinigers Abbildung

    Brandrisiko WARNUNG! Brennstoffe und deren Dämpfe WARNUNG! Abwärme/-gase können brennbare sind sehr leicht entzündlich und explosionsfähig Materialien oder Bauten entzünden oder Brennstofftanks und können Verbrennungen, Feuer oder Explosionen beschädigen und Brand verursachen, der zum Tod, schweren verursachen, die zum Tod, schweren Verletzungen oder Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
  • Seite 47: Spritzdüsen Abbildung

    WARNUNG! Der Starterzug oder andere rotierende WARNUNG! Kontakt mit der Stromquelle kann Teile können die Hände, Haare, Kleidung oder Stromschlag oder Verbrennungen verursachen und zum Ausrüstungsteile ergreifen und zu schweren Verletzungen Tod oder schweren Verletzungen führen. NICHT in der Nähe der führen.
  • Seite 48: Überhitzungsschutz

    Nach jedem Gebrauch Spülung des Hochdruckreinigers Abbildung Wasser darf nicht über einen längeren Zeitraum im Gerät 1. Entfernen Sie die schwarze Düse für Reinigungsmittel verbleiben. Sedimente oder Mineralien können sich auf von der Düsenverlängerung. den Teilen der Pumpe ablagern und die Pumpe blockieren. 2.
  • Seite 49: Lagerung

    Allgemeine Empfehlungen Ölwechsel an der Pumpe Regelmäßige Wartung verbessert die Leistung und verlängert HINWEIS Verwenden Sie nur qualitativ hochwertiges die Lebensdauer des Hochdruckreinigers. Die Wartung wird von SAE 30 Öl für die Ölwechsel an der Pumpe. Verwenden Ihrem Briggs & Stratton Authorized Service-Händler durchgeführt. Sie keine speziellen Additive.
  • Seite 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Spritzdüse für niedrige Drücke montiert. 1. Durch Hochdruckspritzdüse ersetzen. 2. Sorgen Sir für ausreichende Wasserzufuhr. 2. Unzureichender Wasserzufluss. 3. Einlassschlauch gerade ziehen, undichte 3. Einlassschlauch ist geknickt oder undicht. Stelle reparieren. Folgende Probleme mit der Pumpe: 4.
  • Seite 51 BRIGGS & STRATTON GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIEN BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Το εν λόγω μηχάνημα δεν προορίζεται για χρήση από άτομα )συμπεριλαμβανομένων των Σύμβολα ασφαλείας και ελέγχου ....4 παιδιών( με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές Πειγραφή...
  • Seite 53: Λειτουργία

    Λειτουργία Στοιχεία επικοινωνίας ευρωπαϊκού γραφείου Για ερωτήσεις σχετικά με τις εκπομπές αερίων στην Λάδι Ευρώπη, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το ευρωπαϊκό Προτεινόμενα λάδια Εικόνα 5 μας γραφείο στο: Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών με εγγύηση Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Γερμανία Briggs &...
  • Seite 54 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καύσιμο και οι παροχή νερού στην αντλία Εικόνα αναθυμιάσεις του είναι εξαιρετικά εύφλεκτα και εκρηκτικά και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα, πυρκαγιά ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για έκρηξη και να καταλήξουν σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. κοψίματα, διαρροές...
  • Seite 55: Χρήση Απορρυπαντικού

    4. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα, πιάστε το καλώδιο της μίζας Συμβουλές χρήσης και τραβήξτε το αργά, μέχρι να νιώσετε κάποια αντίσταση. Στη • Για τον πιο αποτελεσματικό καθαρισμό, κρατήστε το συνέχεια, τραβήξτε τη γρήγορα για να ξεκινήσετε τον κινητήρα. ακροφύσιο...
  • Seite 56: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση Παύση λειτουργίας μηχανήματος καθαρισμού υψηλής πίεσης Πρόγραμμα συντήρησης 1. Αφήστε τη σκανδάλη του πιστολιού ψεκασμού και αφήστε Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα διαστήματα του ημερολογίου, τον κινητήρα στο ρελαντί για δύο λεπτά. όποιο από τα δύο είναι πρώτο. Όταν λειτουργείτε το μηχάνημα 2.
  • Seite 57 Αποθήκευση 5. Επαναλάβετε τα βήματα 3, 4 αν είναι απαραίτητο. 6. Τοποθετήστε ξανά το σιφόνι του απορρυπαντικού στο Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα καθαρισμού οδοντωτό πλαίσιο . υψηλής πίεσης για περισσότερο από 30 ημέρες, πρέπει να 7. Χρησιμοποιήστε το PumpSaver όπως περιγράφεται στην προετοιμάσετε...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση 1. Έχει τοποθετηθεί μύτη ψεκασμού χαμηλής 1. Αντικαταστήστε το με ακροφύσιο ψεκασμού πίεσης. υψηλής πίεσης. 2. Η παροχή νερού είναι ανεπαρκής. 2. Φροντίστε να υπάρχει επαρκής ροή νερού. 3. Ο σωλήνας εισόδου είναι λυγισμένος ή 3.
  • Seite 59 Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΗΣ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς χρέωση, κάθε εξάρτημα του οποίου το υλικό ή η εργασία ή αμφότερα είναι ελαττωματικά. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση...
  • Seite 60: Símbolos De Seguridad Y Control

    Índice Esta máquina no está destinada a su uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades Símbolos de control y seguridad ....4 mentales, sensoriales o físicas disminuidas, o sin la Descripción del equipo.
  • Seite 61: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Comprobando/añadiendo aceite de motor Figura 4 Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas Lea este material cuidadosamente y familiarícese con la limpiadora a presión. Conozca sus aplicaciones, de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario. sus limitaciones, y cualquier riesgo implicado.
  • Seite 62 Gran altitud ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a través del A altitudes superiores a los 1524 metros (5000 pies), es aceptable desconector de flujo de vuelta se considera no potable. una gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI )89 RON(. 6.
  • Seite 63 4. Permita que el detergente penetre según las instrucciones ADVERTENCIA! El chorro de agua a alta presión que este del fabricante antes de lavar y aclarar. equipo produce podría atravesar la piel y los tejidos AVISO Purgue el sistema de liberación de detergente después subcutáneos, que podrían provocar lesiones graves y la posible de cada uso, colocando el tubo en un cubo de agua limpia amputación de un miembro.
  • Seite 64: Después De Cada Uso

    Después de cada uso Recomendaciones generales El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y No debería quedar agua en la unidad durante largos prolongará la vida útil del generador. Consulte con un períodos de tiempo. Se pueden depositar sedimentos o concesionario autorizado de Briggs & Stratton para minerales en partes de la bomba y congelar la acción de el mantenimiento.
  • Seite 65 Almacenamiento Mantenimiento de las juntas tóricas Figura 10 El uso de un lubricante )petróleo o grasa sintética( ayuda Si no tiene intención de usar la limpiadora a presión a asentar las juntas tóricas, proporcionando un sellado durante más de 30 días, debe preparar el motor y la mejor.
  • Seite 66: Detección De Fallas

    Detección de fallas Problema Motivo Solución 1. Boquilla rociadora de baja presión instalada. 1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta presión. 2. Suministro de agua inadecuado. 2. Suministrar un flujo de agua adecuado. 3. La manguera de entrada está retorcida o sufre fugas. 3.
  • Seite 67 PÓLIZA DE GARANTÍA PARA BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Seite 68 Sisukord Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (k.a lastele), kes on füüsilise või vaimse puudega või kellel Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ... . 4 ei ole vajalikke kogemusi ja teadmisi, v.a juhul kui Kasutamine .
  • Seite 69: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Mootoriõli kontrollimine/lisamine Joonis 6 Õlitaset tuleb kontrollida enne iga kasutuskorda või vähemalt Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja pärast iga 8 kasutustundi. Säilitage õli tase. tutvuge survepesuriga. Tutvuge rakenduste, piirangute 1. Veenduge, et survepesur on tasasel pinnal. ja kaasnevate ohuteguritega. Hoidke käesolev kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 70 vee sisselaskeavaga ja pinguldage. Survepesuri asukoht Joonis 7. Lülitage vesi sisse (ON), vajutage püstolil olevat punast Vingugaasi puudutav hoiatus nuppu ja pigistage päästikut süsteemi tühjendamiseks HOIATUS! Mootori heitgaasid sisaldavad õhust. Kui päästik ei lukustu, asendage püstol. süsinikmonooksiidi e vingugaasi, mis on mürgine ja võib 8.
  • Seite 71 MÄRKUS Survepesuri kasutamisel hoidke MÄRKUS Pesuainet ei ole võimalik kasutada kõrgsurve- seguklapihooba alati asendis FAST ( ) (KIIRE). pihustusotsakutega (valge, roheline, kollane ja punane). 3. Kandke pesuainet kuivale pinnale alates pestava HOIATUS! Kõrgsurvel veejuga, mis seade tekitab, piirkonna alaosast ning liikuge üles, kasutades pikki, võib lõigata läbi naha ja nahaaluste kudede, ühtlasi, kattuvaid tõmbeid.
  • Seite 72: Pärast Iga Kasutamist

    Pärast iga kasutamist Üldised soovitused Regulaarne hooldamine parandab seadme tööd ja Vesi ei tohi pikaks ajaks seadmesse jääda. Pumba osadele pikendab kasutusiga Hoolduseks pöörduge Briggs & võib koguneda sadestisi ja mineraale ning need võivad Stratton volitatud esindusse. ÄRGE lubage lastel seadet halvata pumba toimimise.
  • Seite 73: Hoiundamine

    Hoiundamine Rõngastihendi hooldus Joonis Määrde (petrool- või sünteetiline määre) kasutamine Kui te ei kavatse kasutada survepesurit kauem kui 30 päeva, aitab paigutada rõngastihendid, tagades parema peate valmistama mootori ja pumba hoiundamiseks ette. hermeetilisuse. Kandke määret rõngastihenditele enne Pumba kaitsmine pumba sisselaskeaval oleva kastmisvooliku (A), pumba Kaitsmaks pumpa kahjustuste eest, mida põhjustavad väljalaskeaval oleva kõrgsurvevooliku (B), kõrgsurvevooliku mineraalsadestised ja külmumine, kasutage...
  • Seite 74: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Asendage kõrgsurve-pihustiotsakuga. 1. Madalsurve pihustiotsak paigaldatud. 2. Tagage piisav vee läbivool. 2. Ebapiisav veevarustus. 3. Sirgestage sisselaskevoolik, lappige leke. 3. Sisselaskevoolik on käändunud või lekib. 4. Kontrollige ja puhastage sisselaskevooliku sõel. Pumbal on järgnevad probleemid: 4.
  • Seite 75 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRI OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Seite 76 Sisällysluettelo Tätä konetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, Turvallisuus- ja valvontasymbolit..... 4 joiden fyysiset, henkiset tai aistitoimintoihin Laitteiden kuvaus .
  • Seite 77: Laitteiden Kuvaus

    Laitteiden kuvaus Käyttö Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ja tutustu Öljy hyvin painepesuriin. Opettele sen käyttötavat, Öljysuositukset Kuva sen rajoitukset, ja mahdolliset niihin liittyvät vaarat. Suosittelemme käyttämään Briggs & Stratton -takuun Säilytä nämä alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä varten. sertifioimia öljyjä parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Muita korkealaatuisia puhdistavia öljyjä...
  • Seite 78 Turvavälit tulipalon varalta VAROITUS! Polttoaine ja siitä aiheutuvat höyryt VAROITUS! Pakokaasujen kuumuus/höyryt voivat ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähtäviä, joten ne sytyttää palavia aineita ja rakenteita, tai vahingoittaa voivat aiheuttaa palovammoja, tulipaloja, tai räjähdyksiä, jotka polttoainesäiliötä aiheuttaen tulipalon ja johtaen kuolemaan voivat johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkaantumisiin.
  • Seite 79 Suuttimeen liittyviä ohjeita Kuva VAROITUS! Käynnistin ja muut pyörivät osat voivat sotkeentua käsiin, hiuksiin, vaatteisiin, tai muihin Suuttimen päitä voidaan vaihtaa silloin, kun painepesuri on varusteisiin, ja voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. päällä, kunhan suuttimen liipaisin on lukittu. ÄLÄ KOSKAAN käytä painepesuria ilman suojakoteloa tai Suuttimen päiden vaihtaminen: kansia.
  • Seite 80 Huoltoaikataulu 3. Lisää (vähennä) suuttimen painetta kääntämällä paineen hallinnan nuppia (H) myötäpäivään Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia aikavälejä, sen (vastapäivään). Käytä matalampaa painetta, kun peset mukaan, kumpi tulee vastaan ensin. Tiivimpää huoltoa tarvitaan auton tai laivan kaltaisia kohteita. Käytä korkeampaa painetta, kun haluat poistaa maalia, tai öljyä...
  • Seite 81: Varastointi

    Varastointi 4. Työnnä hitaasti, kunnes tunnet pallon liikkuvan hieman. Älä työnnä yli 3 mm matkaa. Pallon Jos et aio käyttää painepesuria yli 30 päivään, sinun täytyy vapauttaminen saattaa vaatia hieman painamista. valmistella moottori ja pumppu varastointia varten. 5. Toista vaiheet 3 ja 4 tarvittaessa. Pumpun suojaaminen 6.
  • Seite 82: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Matalan paineen suuttimen pää asennettu. 1. Vaihda tilalle korkeapainesuuttimen pää. 2. Riittämätön veden saanti. 2. Varmista riittävä veden virtaus. 3. Sisääntuloletku on mutkalla tai vuotaa. 3. Suorista sisääntuloletku, paikkaa vuoto. Pumpussa on seuraavia 4. Tukkiutunut sisääntuloletkun suodatin. 4.
  • Seite 83 BRIGGS & STRATTONIN TAKUUKÄYTÄNTÖ RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Seite 84 Table des matières Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes )y compris des enfants( aux capacités Symbole de sécurité et contrôle ....4 physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou Description de l’équipement .
  • Seite 85: Description De L'équipement

    Fonctionnement Coordonnées de contact du bureau européen Pour toute question concernant les émissions Huile européennes, veuillez contacter notre bureau européen situé à l’adresse: Huiles recommandées Figure Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées garanties de Briggs & Stratton pour des performances optimales. D’autres huiles Description de l’équipement détergentes de haute qualité...
  • Seite 86 Dégagements de risques d’incendie AVERTISSEMENT! L’essence et ses vapeurs AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur / gaz sont extrêmement inflammables et explosives, ce pourraient enflammer les produits combustibles, les qui peut causer des brûlures, un incendie ou une explosion structures ou les réservoirs de carburant et endommager le entraînant la mort ou des blessures graves.
  • Seite 87 AVERTISSEMENT! Toucher une source AVERTISSEMENT! Le démarreur ou les autres d’alimentation électrique peut causer des chocs parties pourraient s’emméler dans les mains, les cheveux, électriques ou des brûlures en entrainant la mort ou de les vêtements, ou accessoires en provoquant de graves graves blessures.
  • Seite 88: Entretien

    AVERTISSEMENT! Le recul du pistolet (43 N) ATTENTION! L’essence et ses vapeurs sont pourrait vous faire tomber entraînant la mort ou de graves extrêmement inflammables et explosives, ce blessures. Faites fonctionner le nettoyeur haute pression sur une qui peut causer des brûlures, un incendie ou une explosion surface plane.
  • Seite 89: Stockage

    Bille de contrôle d'aspiration de détergent 4. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile de la pompe. Retirez la jauge et remplir la pompe avec de De temps à autre la bille de contrôle du système de l'huile recommandée )environ 355 ml )12 oz.(( jusqu’à siphonnage de détergent peut se coincer an raison soit du la marque “Full”...
  • Seite 90: Panne

    Pannes Problèmes Causes Solutions 1. La buse pour basse pression est installée. 1. Remplacez avec use buse de pulvérisation o haute pression. 2. Fournir un débit d'eau adéquate. 2. Alimentation d'eau inappropriée. 3. Redressez le tuyau d'arrivée d'eau réparez la fuite. La pompe a les problèmes suivants : 3.
  • Seite 91 POLICE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Seite 92: Sigurnosni I Komandni Simboli

    Tablica sa sadržajem A készülék nem alkalmas )beleértve gyermekek( csökkent testi-, érzékszervi-, vagy mentális Sigurnosni i komandni simboli ..... . . 4 képességű...
  • Seite 93: Opis Uređaja

    Opis uređaja Rukovanje Ulje Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s perilicom pod tlakom. Upoznajte njezine primjene, Preporuke za ulje Slika njezina ograničenja i eventualno prisutne opasnosti. Preporučamo uporabu Briggs & Stratton ulja s potvrđenim Spremite originalne upute radi budućih potreba. jamstvom radi najboljih performansi.
  • Seite 94 Rizik od požara na otvorenom UPOZORENJE! Gorivo i njegova isparenja krajnje su zapaljivi i eksplozivni, što može UPOZORENJE! Ispušna vrelina/gasovi mogu prouzročiti opekline, požar ili eksploziju, te i smrt ili ozbiljnu prouzročiti vatru na zapaljivim predmetima, ozljedu. Ugasite motor perilice pod tlakom i pustite da se objektima ili oštetiti spremnik za gorivo, te izazvati požar, a ohladi bar 2 minute prije uklanjanja čepa goriva.
  • Seite 95 Savjeti kod prskanja Slika NAPOMENA Kod toplog motora, pobrinite se da poluga prigušivača bude u položaju RUN )RAD( ) Vršci prskalice mogu se mijenjati dok perilica pod tlakom UPOZORENJE! Starter i drugi rotacijski dijelovi radi ukoliko je otponac pištolja blokiran. mogu zahvatiti ruke, kosu, odjeću ili pribor, što može Kako mijenjati vrške prskalice: dovesti do ozbiljne ozljede.
  • Seite 96: Održavanje

    Održavanje 4. Primjenjujte prskalicu za visoki tlak na malu zonu i provjeravajte da na površini nema oštećenja. Ako ne pronađete nikakva oštećenja, nastavite s ispiranjem. Plan održavanja 5. Počnite na vrhu zone koju treba isprati, radite prema dolje Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka s istim preklapajućim potezima koje ste rabili kod čišćenja.
  • Seite 97: Skladištenje

    Skladištenje 3. Uz pomoć čvrstog tupog predmeta 2mm )7/64”( promjera ili manjeg, te najmanje 25,4mm )1”( dugačkog, poput ključa Ako ne planirate perilicu pod tlakom koristiti više od 30 Allen, polako umetnite predmet u nazubljeni spoj dok ne dana, morate pripremiti motor i pumpu za skladištenje. naiđete na otpor.
  • Seite 98: Identifikacija Problema

    Identifikacija problema Problem Uzrok Rješenje 1. Postavljen vršak prskalice za nizak tlak. 1. Zamijenite vrškom prskalice za visoki tlak. 2. Neadekvatan dovod vode. 2. Obezbijedite odgovarajući priliv vode. 3. Ulazno crijevo je iskrivljeno ili pušta. 3. Ispravite ulazno crijevo, zakrpite gdje ono ispušta. Pumpa ima sljedeće probleme: ne 4.
  • Seite 99: Jamstvo

    JAMSTVENA POLICA ZA BRIGGS & STRATTON OGRANIČENO JAMSTVO Kompanija Briggs & Stratton jamči da će, tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koje dijelove s greškom u materijalu/izradi ili oboje. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 100 Tartalomjegyzék A készülék nem alkalmas )beleértve gyermekek( csökkent testi-, érzékszervi-, vagy mentális Biztonsági és vezérlési jelzések ....4 képességű emberek vagy gyermekek, illetve Műszaki leírás ....... 5 a megfelelő...
  • Seite 101: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás Üzemeltetés Gondosan olvassa el a felhasználói kézikönyvet és Olaj ismerkedjen meg a magasnyomású mosó készülék funkcióival. Ismerje meg a készülék alkalmazását, Javasolt olaj Ábra 5 működésbeli korlátait és a fennálló veszélyeket. Mentse el A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs & Stratton az eredeti felhasználói kézikönyvet, hogy szükség esetén szavatossággal jóváhagyott olajokat.
  • Seite 102 Tűzvédelmi kockázat FIGYELMEZTETÉS! Az üzemanyag és az üzemanyaggőz rendkívül gyúlékony és FIGYELMEZTETÉS! A kibocsájtott hő/gázok lángra lobbanthatják a gyúlékony anyagokat, szerkezeteket robbanásveszélyes, égési sérülést, tüzet vagy robbanást okozhat, vagy kárt tehetnek az üzemanyagtartályban, amely tüzet amely halált vagy súlyos sérülést okozhat. Az üzemanyag sapka okozhat, ami halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Seite 103 A szórófejek cseréje: FIGYELMEZTETÉS! A meghajtó és az egyéb forgó alkatrészekbe beakadhat a kéz, a haj, a ruházat vagy a 1. Húzza vissza a gyorscsatlakozó nyakát és húzza le a kiegészítők, ami súlyos sérüléshez vezethet. SOSE üzemeltesse szórófejet. A szórófejeket tartsa a tárolótálcán lévő lyukakban. a magasnyomású...
  • Seite 104: Karbantartás

    Karbantartás Automata hűtőrendszer (Termál tehermentesítés( A szivattyúban keringő víz akár az 51°C )125°F( feletti Karbantartás ütemezése hőmérsékletet is elérheti, ha a magasnyomású mosót a Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, szórópisztoly ravaszának a benyomása nélkül üzemelteti amelyik előbb következik be. Gyakoribb szervizelés szükséges, 3-5 percig.
  • Seite 105: Tárolás

    Tisztítószer felszívó ellenőrző golyó MEGJEGYZÉS A szivattyú olajcseréjéhez kizárólag jó minőségú SAE 30 súlyú olajat használjon. Ne használjon A tisztítószer felszívó rendszerbe néha beragad az speciális adalékot. ellenőrző golyó a tárolás, beszáradt tisztítószer vagy a víz ásványianyag tartalma miatt. Ellenőrizze, hogy a következő 1.
  • Seite 106 Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Alacsony nyomású szórófejet használ. 1. Tegyen fel magasnyomású szórófejet. 2. A vízellátás nem megfelelő. 2. Biztosítson megfelelő vízáramlatot. 3. A bementi tömlőn csomó van vagy szivárog. 3. Egyenesítse ki a bemeneti tömlőt, javítsa meg a A szivattyú a következő szivárgást.
  • Seite 107 BRIGGS & STRATTON GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A jelen jótállás keretében javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel.
  • Seite 108 Indice Questa macchina non è destinata all’utilizzo da parte di persone )inclusi bambini( le cui capacità Simboli di sicurezza e di controllo ....4 fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o Descrizione dell’attrezzatura .
  • Seite 109: Descrizione Dell'attrezzatura

    Descrizione dell’attrezzatura Funzionamento Leggere con attenzione questo manuale per Olio acquisire dimestichezza con l’idropulitrice e per Oli consigliati Figura conoscerne le applicazioni, le limitazioni e i Per le migliori prestazioni, si consiglia l’uso di oli con pericoli che comporta. Conservare l’originale delle certificato di garanzia Briggs &...
  • Seite 110 Distanze di sicurezza per evitare incendi AVVERTENZA! Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi, potrebbero AVVERTENZA! Il calore del tubo o dei gas di scarico provocare ustioni, incendio o esplosione con conseguenti gravi potrebbe causare la combustione di materiali infiammabili, lesioni, anche letali, e/o danni alle cose.
  • Seite 111 Consigli per utilizzo AVVERTENZA! Il getto nebulizzato potrebbe • Per una pulizia più efficacie, tenere l’ugello da 20 a 61 cm rimbalzare sulle superfici oppure potrebbe spingere dalle superfici da pulire. oggetti causando gravi lesioni. Indossare sempre occhiali di • Se si avvicina troppo l’ugello, specialmente con quello per l’alta sicurezza ventilati (protezione dagli spruzzi chimici) che rispettano pressione, si potrebbe danneggiare la superficie che si sta pulendo.
  • Seite 112: Dopo Ogni Uso

    Dopo ogni uso Consigli di carattere generale La manutenzione programmata migliora le prestazioni e L’acqua non deve rimanere all’interno dell’unità per lunghi periodi di tempo. Sedimenti o minerali possono depositarsi sui prolunga la durata dell’idropulitrice. L’assistenza in garanzia componenti della pompa e bloccarla. Dopo ogni utilizzo attenersi è...
  • Seite 113 Rimessaggio Manutenzione ugello Figura Pulire l’ugello per correggere l’eccesso di pressione Se si prevede di non riutilizzare l’idropulitrice per più di causato da intasamenti: 30 giorni si dovrà preparare il motore e la pompa per il 1. Chiudere l’acqua. rimessaggio. 2.
  • Seite 114: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Problema Causa Rimedio 1. Ugello per la bassa pressione installato. 1. Sostituire con l’ugello per l’alta pressione. 2. Alimentazione dell’acqua inadeguata. 2. Fornire un flusso d’acqua adeguato. 3. Stendere il tubo dell’acqua, riparare le perdite. 3.
  • Seite 115 POLITICA DI GARANZIA BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 116: Saugos Ir Valdymo Ženklai

    Turinys Šis mechanizmas neskirtas naudoti asmenims )įskaitant vaikus(, turintiems fizinę, jutiminę ar protinę Saugos ir valdymo ženklai ..... 4 negalią ir neturintiems patirties ir žinių. Mechanizmu Įrangos aprašymas .
  • Seite 117: Įrangos Aprašymas

    Įrangos aprašymas Naudojimas Alyva Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir susipažinkite su aukštslėgiu plautuvu. Sužinokite jo Rekomendacijos alyvai Pav naudojimo sritis, apribojimus ir galimus pavojus. Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti Išsaugokite šią originalią instrukciją ateičiai. „Briggs & Stratton“ garantija sertifikuotas alyvas. Galima Šio aukštaslėgio plautuvo didžiausias slėgis yra 27,6 MPa naudoti kitų...
  • Seite 118 Pavojus uždegti per atstumą Pav ĮSPĖJIMAS! Degalai ir jų garai yra itin degūs bei sprogūs ir kelia nusideginimo, ĮSPĖJIMAS! Karštos išmetamosios dujos gali gaisro ar sprogimo, taip pat sunkių, net mirtinų, sužeidimų uždegti degias medžiagas, konstrukcijas, taip pat pavojų. Prieš atsukdami degalų pildymo angos dangtelį gali pažeisti degalų...
  • Seite 119: Naudojimo Patarimai

    Purkštukai Pav ĮSPĖJIMAS! Paleidiklis ir kitos besisukančios dalys gali įtraukti rankas, plaukus, drabužius ar priedus ir Purkštukus galima keisti ir aukštaslėgiam plautuvui gali sunkiai sužeisti. NEEKSPLOATUOKITE aukštaslėgio veikiant, kai purkštuvo spragtukas yra užblokuotas. plautuvo, jeigu neuždėti apsauginiai gaubtai. NEDĖVĖKITE Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: laisvų...
  • Seite 120: Priežiūra

    Techninės priežiūros planas 4. Didelio slėgio čiurkšlę nukreipkite į mažą plotą ir patikrinkite, ar nepažeidžiamas paviršius. Jei nematyti Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba pažeidimų, plovimą tęskite. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 5. Pradėkite nuo plaunamo ploto viršaus ir, purkšdami sunkiomis sąlygomis, priežiūros darbus atlikti reikia dažniau.
  • Seite 121: Laikymas

    Laikymas Ploviklio siurbimo sistemos atgalinis rutuliukas Kartais dėl laikymo, sudžiuvusio muilo ar vandenyje esančių Jeigu aukštaslėgio plautuvo neketinate naudoti ilgiau nei mineralų gali užstrigti ploviklio siurbimo sistemos atgalinis 30 dienų, turite paruošti laikyti variklį ir siurblį. rutuliukas. Atgalinį rutuliuką atlaisvinkite atlikdami tokius veiksmus: Siurblio apsauga 1.
  • Seite 122: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Nepakankamas vandens tiekimas. 2. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų pakankamas. 3. Užlenkta arba prateka vandens žarna. 3. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite protėkį. Pasireiškia tokios siurblio 4.
  • Seite 123 „BRIGGS & STRATTON“ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir )arba( gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Seite 124: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Šo iekārtu nedrīkst lietot cilvēki )arī bērni( ar fiziskās, sensorās vai garīgās attīstības Drošības un vadības funkciju simboli ... . 4 traucējumiem, kā arī bez vajadzīgajām Iekārtas apraksts......5 zināšanām vai pieredzes, izņemot, ja tos uzrauga Montāža.
  • Seite 125: Iekārtas Apraksts

    Iekārtas apraksts Lietošana Eļļa Rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties ar augstspiediena mazgātāja uzbūvi un apkalpošanu. Ieteikumi par eļļu Attēls 5 Jums jāzina tā pielietojumi un ierobežojumi, kā arī ar Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas prasībām mazgātāja izmantošanu saistītie riski. Saglabājiet oriģinālās sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vislabāko iekārtas darbību.
  • Seite 126 Šļūtenes un ūdensvada pievienošana pie BRĪDINĀJUMS! Degviela un tās tvaiki ir ļoti sūkņa Attēls viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami, tāpēc var radīt apdegumus, izraisīt ugunsgrēku vai sprādzienu, kura PIEZĪME Pārbaudiet, vai augstspiediena šļūtene nav pārgriezta rezultātā iespējami smagi ievainojumi vai pat nāve. Izslēdziet vai citādi sabojāta, jo tad tā...
  • Seite 127 Sprauslas uzgaļi Attēls BRĪDINĀJUMS! Mazgāšanas pistolei ir iespējams atsitiens, vai arī tā var izraisīt citu Sprauslas uzgaļus var mainīt augstspiediena mazgātāja priekšmetu strauju pārvietošanos, tādēļ iespējami smagi darbības laikā, kad mazgāšanas pistoles mēlīte ir bloķēta. ievainojumi. Strādājot iekārtas tuvumā, vienmēr valkājiet Sprauslas uzgaļu nomaiņa: aizsargbrilles ar netiešo ventilāciju )aizsargā...
  • Seite 128 2. Atvienojiet šļūteni no mazgāšanas pistoles un no BRĪDINĀJUMS! Mazgāšanas pistolei ir liels sūkņa izplūdes caurules. Izteciniet ūdeni no šļūtenes, atsitiena spēks )43 N(, kas var nogāzt lietotāju no pistoles un sprauslas pagarinājuma. kājām, tā izraisot smagus ievainojumus vai pat nāvi. Kad 3.
  • Seite 129 Sūkņa eļļas maiņa BRĪDINĀJUMS! Lai iekārta būtu droši lietojama, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, ko piegādājis vai PIEZĪME Veicot sūkņa eļļas nomaiņu, izmantojiet tikai apstiprinājis iekārtas ražotājs. Ja vēlaties vairāk uzzināt par kvalitatīvu SAE 30 eļļu. Neizmantojiet speciālas piedevas. augstspiediena mazgātāja detaļu nomaiņu, lūdzam apmeklēt 1.
  • Seite 130: Bojājumu Novēršana

    Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Uzstādīts zema spiediena sprauslas uzgalis. 1. Uzstādiet augstspiediena sprauslas uzgali. 2. Nepietiekama ūdens padeve. 2. Nodrošiniet pietiekamu ūdens caurplūdumu. 3. Ieplūdes šļūtene salocīta vai ar sūci. 3. Iztaisnojiet ieplūdes šļūteni, novērsiet sūci. Sūknim ir šādas problēmas: nav 4.
  • Seite 131 BRIGGS & STRATTON GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 132 Inhoudsopgave Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met een fysieke, Veiligheids- en bedieningssymbolen ... . 4 sensoriële of mentale beperking, of met Machinebeschrijving......5 onvoldoende ervaring en kennis.
  • Seite 133: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Gebruik Lees deze handleiding zorgvuldig door om bekend Olie te raken met de hogedrukreiniger. Zorg dat u op de Aanbevolen olie Afbeelding hoogte bent van de toepassingen, beperkingen en Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs eventuele gevaren.
  • Seite 134 Slang en watertoevoer op pomp aansluiten WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en Afbeelding explosief, wat brandwonden, brand of explosies kan veroorzaken, MEDEDELING Inspecteer de hogedrukslang op met de dood of ernstig letsel tot gevolg. Zet de motor van de scheuren, lekken of beschadigingen.
  • Seite 135 2. Kies de gewenste spuitmond: WAARSCHUWING! De straal kan • Voor milde spuitkracht (kiest u de witte 40° (A) of terugkaatsen of voorwerpen verplaatsen, wat de groene 25° (B) spuitmond. tot ernstig letsel kan leiden. Draag altijd een (chemische) • Voor normale spuitkracht kiest u de gele veiligheidsbril met indirecte ventilatie die voldoet aan de 15°...
  • Seite 136: Onderhoud

    Onderhoud Automatisch afkoelsysteem (thermische ontlasting( Onderhoudsschema Het water dat in de pomp circuleert kan temperaturen van Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, wat boven de 51°C (125°F) bereiken wanneer de hogedrukreiniger het eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig wanneer 3 tot 5 minuten werkt zonder dat de trekker op het pistool wordt de motor onder zware omstandigheden wordt gebruikt.
  • Seite 137: Opslag

    Opslag 3. Neem een stevig, stomp voorwerp met een diameter van maximaal 2 mm (7/64”) en een lengte van Wanneer u van plan bent de hogedrukreiniger meer dan minimaal 25,4 mm (1”), bijvoorbeeld een inbussleutel, 30 dagen niet te gebruiken, moet u de motor en pomp en steek dit langzaam in de slangfitting totdat u voorbereiden voor de opslag.
  • Seite 138: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Lagedrukspuitmond gemonteerd. 1. Vervang door een andere hogedrukspuitmond. 2. Ontoereikende watertoevoer. 2. Zorg voor goede waterdoorstroming. 3. Inlaatslang is geknakt of lekt. 3. Trek inlaatslang recht, dicht het lek. De pomp vertoont de volgende 4.
  • Seite 139 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Seite 140: Sikkerhet Og Kontrollsymboler

    Innholdsfortegnelse Denne maskinen er ikke laget for bruk av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, Sikkerhet og kontrollsymboler ....4 sensoriske eller mentale evner, eller med Utstyrsbeskrivelse.
  • Seite 141 Utstyrsbeskrivelse Drift Les denne manualen nøye og gjør deg kjent med Olje høytrykksspyleren. Gjør deg kjent med dens Oljeanbefalinger Figur bruksområder, begrensninger og eventuelle farer. Ta vare Vi anbefaler å benytte Briggs & Strattons garantisertifiserte på disse originalinstruksjonene for framtidig referanse. oljer for optimal ytelse.
  • Seite 142 Koble slangen og vanntilførselen til pumpen ADVARSEL! Drivstoff og drivstoffdamp er ekstremt brannfarlig og eksplosivt, og kan Figur forårsake brannskader, brann eller eksplosjon og føre til død MERK Inspiser at høytrykksslangen ikke har kutt, eller alvorlige skader. Slå av motoren og la den få avkjøle seg lekkasjer eller skader.
  • Seite 143 Tips til bruk ADVARSEL! Startsnorens hurtige returbevegelse vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn • For mest mulig effektiv rengjøring, hold spyletuppen du rekker å slippe, og kan forårsake benbrudd, brister, fra 20 til 61 cm fra overflaten som skal rengjøres. blåmerker eller forstuing med alvorlige skader.
  • Seite 144 Vedlikehold Stoppe høytrykksspyleren 1. Slipp avtrekkeren på spylepistolen og la motoren gå Vedlikeholdsplan på tomgang i to minutter. Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, 2. Sett pådragskontrollen i posisjonen SAKTE ( ) og avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å deretter STOPP ( gjøre vedlikeholdsarbeid oftere hvis maskinen blir brukt 3.
  • Seite 145 Oppbevaring Kuleventil i rengjøringsmiddelets doseringssystem Kuleventilen i rengjøringsmiddelets doseringssystem kan Hvis du ikke har tenkt å bruke høytrykksspyleren i mer enn 30 kile seg fast etter oppbevaring, av tørket såpe eller mineraler dager må du klargjøre motoren og pumpen for oppbevaring. i vannet.
  • Seite 146: Spesifikasjoner

    Problemsøking Problem Årsak Utbedring 1. Lavtrykks sprøytetupp montert. 1. Bytt ut med høytrykksspyletupp. 2. Utilstrekkelig vanntilførsel. 2. Sørg for tilstrekkelig vanngjennomstrømning. 3. Inntaksslangen har knekk eller lekker. 3. Rett ut inntaksslangen, lapp lekkasjen. Pumpen har følgende problemer: 4. Tilstoppet inntak for tilførselsslange. 4.
  • Seite 147 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Seite 148 Spis treści To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych Symbole bezpieczeństwa i sterowania ... 4 możliwościach fizycznych, sensorycznych lub Opis urządzenia ......5 umysłowych bądź...
  • Seite 149: Opis Urządzenia

    Rysunek Dane kontaktowe biura w Europie W przypadku pytań dotyczących limitów emisji spalin w Obsługa Europie prosimy o kontakt z naszym europejskim biurem: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Niemcy Olej Opis urządzenia Zalecenia odnośnie do oleju Rysunek 5 Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją Aby osiągnąć...
  • Seite 150 Podłączanie węża i zasilania wodą do pompy OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i mogą spowodować Rysunek poparzenia, pożar lub wybuch skutkujące śmiercią lub poważnymi UWAGA Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem obrażeniami. Wyłączyć silnik agregatu i pozwolić na jego ostygnięcie przecięć, przecieków lub uszkodzenia.
  • Seite 151: Stosowanie Detergentu

    Końcówki rozpylające Rysunek OSTRZEŻENIE! Rozpylona ciecz może zostać odbita od obiektów albo rozpędzić obiekty, co może ońcówki rozpylające można wymieniać, gdy agregat skutkować poważnymi obrażeniami. Podczas używania tego pracuje, po zablokowaniu spustu pistoletu rozpylającego. urządzenia albo wykonywania pracy w jego pobliżu zawsze W celu wymiany końcówki rozpylającej: zakładać...
  • Seite 152: Po Każdym Użyciu

    UWAGA W przypadku przechowywania przez czas dłuższy niż OSTRZEŻENIE! Odrzut pistoletu rozpylającego 30 dni patrz część Przechowywanie. )43 N( może spowodować upadek skutkujący OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są śmiercią lub poważnymi obrażeniami. Obsługiwać agregat wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i na stabilnej powierzchni.
  • Seite 153: Konserwacja

    Kulka kontrolna podawania detergentu 3. Po całkowitym spuszczeniu oleju założyć korek spustowy oleju i mocno go dokręcić. Czasami kulka kontrolna w systemie podawania detergentu może się zablokować na skutek przechowywania, 4. Wyczyścić obszar wokół wskaźnika prętowego oleju zaschnięcia mydła albo nagromadzenia minerałów w pompie.
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Zamontowano niskociśnieniową końcówkę 1. Wymienić na wysokociśnieniową rozpylającą. końcówkę rozpylającą. 2. Niewystarczające zasilanie wodą. 2. Zapewnić odpowiedni przepływ wody. 3. Wąż wlotowy jest zaplątany lub przecieka. 3. Wyprostować wąż wlotowy, zatkać przeciek. W pompie występują następujące 4.
  • Seite 155 ZASADY GWARANCJI ODNOSZĄCE SIĘ DO FIRMY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 156 Índice Esta máquina não se destina a uso por pessoas )incluindo crianças( com capacidades físicas, Símbolos de controle e segurança ....4 sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta Descrição do equipamento .
  • Seite 157: Descrição Do Equipamento

    Descrição do equipamento Operação Leia atentamente este manual e se familiarize Óleo com a lavadora de pressão. Conheça suas Recomendações de óleo Figura aplicações, suas limitações e riscos envolvidos. Guarde Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com estas instruções originais para referência futura. certificação de garantia para um melhor desempenho.
  • Seite 158 Conecte a mangueira e o abastecimento de ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, e água à bomba Figura podem causar queimaduras, incêndios ou explosões, que IMPORTANTE Inspecione a mangueira de alta pressão poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves. Desligue o quanto a cortes, vazamentos ou danos.
  • Seite 159 Bicos borrifadores Figura ATENÇÃO! O jato de spray sofrer um rebote ou impelir objetos, o que pode causar ferimentos Os bicos borrifadores podem ser mudados enquanto a graves. Use sempre óculos de segurança ventilados lavadora de pressão está funcionando assim que o gatilho indiretamente )salpicos químicos( marcados como estando da pistola esguichadora for bloqueado.
  • Seite 160: Cronograma De Manutenção

    Manutenção 3. Aumente )diminua( a pressão do borrifo rodando o manípulo de controle da pressão )H) no sentido Cronograma de manutenção dos ponteiros do relógio )no sentido contrário aos Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que ocorrer ponteiros do relógio(.
  • Seite 161 Armazenamento 4. Vagarosamente empurre para baixo até sentir que a esfera se movimenta ligeiramente, mas não empurre Caso não pretenda usar a lavadora do pressão por mais mais do que 3 mm )1/8 pol.( Uma ligeira pressão pode que 30 dias, você deve preparar o motor e a bomba para ser necessária para libertar a esfera.
  • Seite 162: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Problema Causa Correção 1. Bico borrifador de baixa pressão instalado. 1. Substitua por um bico borrifador de alta pressão. 2. Abastecimento de água inadequado. 2. Forneça um fluxo de água adequado. 3. A mangueira de entrada está torcida ou está 3.
  • Seite 163 POLÍTICA DE GARANTIA DOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
  • Seite 164 Cuprins AVERTISMENT! • Acest echipament este conceput pentru a fi Simboluri de siguranță și de control ... . . 4 utilizat împreună cu agentul de curățare furnizat Descrierea echipamentului ....5 sau recomandat de către producător.
  • Seite 165: Descrierea Echipamentului

    Descrierea echipamentului Utilizarea Citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă Ulei cu aparatul de curățat sub presiune. Aflați Uleiuri recomandate Figura despre aplicațiile, limitele și pericolele pe care le Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea presupune aparatul. Păstrați aceste instrucțiuni uleiurilor certificate de Briggs &...
  • Seite 166 Distanțele cu pericol de incendiu AVERTISMENT! Combustibilul și vaporii săi sunt extrem de inflamabili și explozivi, iar AVERTISMENT! Căldura/gazele provenite de la acest lucru poate cauza arsuri, incendii sau explozii ce pot țeava de eșapament pot aprinde combustibilul sau duce la moarte sau vătămări corporale grave. Opriți pompa structura și pot deteriora rezervorul, provocând un incendiu de apă...
  • Seite 167 Capetele de pulverizare Figura AVERTISMENT! Butonul de pornire și celelalte piese rotative ar putea prinde mâinile, părul, Capetele de pulverizare se pot schimba în timp ce aparatul îmbrăcămintea sau accesoriile, ducând la vătămare de curățat sub presiune este în funcțiune, după ce ați blocat maneta pistolului de pulverizare.
  • Seite 168: Întreținere

    Întreținerea 3. Măriți )micșorați( presiunea de pulverizare prin rotirea în sens orar (antiorar) a butonului de control al presiunii (H(. Utilizați o presiune mai mică pentru Program de întreținere a spăla articole cum ar fi un automobil sau o barcă. Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se Utilizați o presiune mai mare pentru a curăța vopseaua aplică...
  • Seite 169: Depozitare

    Depozitarea 4. Împingeți încet în jos până când simțiți că bila se mișcă ușor, nu împingeți mai mult de 3 mm )1/8”(. Poate fi Dacă nu intenționați să folosiți aparatul de curățat sub necesară o ușoară apăsare pentru a debloca bila. presiune mai mult de 30 de zile, trebuie să...
  • Seite 170: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Este montat capătul de pulverizare pentru 1. Înlocuiți cu un capăt de pulverizare pentru presiune joasă. înaltă presiune. 2. Alimentarea cu apă este inadecvată. 2. Asigurați o alimentare adecvată cu apă. 3. Furtunul de intrare este răsucit sau are 3.
  • Seite 171: Garanție

    POLITICA DE GARANŢIE BRIGGS & STRATTON GARANŢIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Seite 172 Содержание Никогда не распыляйте воду вблизи источников питания или электрических приборов. Знаки безопасности и управления ... . 4 Данное устройство не предназначено для Описание оборудования ..... 5 использования...
  • Seite 173: Эксплуатация

    Эксплуатация Контактная информация представительства в Европе По вопросам, касающимся выбросов в Европе, Моторное масло обращайтесь в наше представительство в Европе по адресу: Рекомендации по использованию моторного масла Рисунок 5 Мы рекомендуем использовать сертифицированные Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия масла Briggs & Stratton для наилучшей работы двигателя. Могут Описание...
  • Seite 174 Риск возгораний OCTOPOЖНO! Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны, что может вызывать OCTOPOЖНO! Выделяемое газами тепло/может ожоги, возгорания или взрывы, влекущие за собой гибель людей вызвать воспламенение горючих веществ, конструкций и или серьезные травмы. Прежде чем открывать крышку повредить...
  • Seite 175 Чтобы заменить распылительные наконечники: OCTOPOЖНO! Распыление может 1. Потяните за воротник на быстроразъемном соединении брызнуть в обратную сторону или толкнуть и стяните имеющийся распылительный наконечник. предметы, в результате чего могут возникнуть серьезные травмы. Храните распылительные наконечники в отверстиях, Всегда носите косвенно вентилируемые )от химических брызг( расположенных...
  • Seite 176: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 4. Примените распыление высокого давления на небольшом участке и проверьте поверхность на предмет повреждений. Регламент технического обслуживания Если повреждения не обнаружены, продолжите промывку. 5. Начните с верхней части поверхности и далее вниз, Соблюдайте часовые или календарные интервалы используя те же размашистые движения, что и при обслуживания, в...
  • Seite 177: Хранение

    Хранение 4. Медленно прижимайте вниз, пока не почувствуете, что клапан начал немного двигаться, протолкните не более Если вы не планируете использовать мойку высокого чем на 3 мм )1/8 дюйма(. Чтобы высвободить шариковый давления более 30 дней, вы должны подготовить двигатель клапан, может...
  • Seite 178: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения 1. Установлен распылительный наконечник 1. Замените распылительным низкого давления. наконечникомвысокого давления. 2. Недостаточная подача воды. 2. Обеспечьте правильную подачу воды. У насоса следующие неисправности: 3. Подающий шланг сдавлен или протекает. 3. Выпрямите входной шланг, устраните протечку. неспособность...
  • Seite 179 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ «BRIGGS & STRATTON» ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания «Briggs & Stratton» обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала или производства, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой продукции с целью ремонта или...
  • Seite 180 Obsah Toto zariadenie by nemali používať osoby )vrátane detí( so zníženými fyzickými, zmyslovými Bezpečnostné a prevádzkové symboly ..4 alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami Popis zariadenia ......5 bez potrebných skúseností...
  • Seite 181: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Prevádzka Tento návod si dôkladne preštudujte a Olej oboznámte sa s vysokotlakovým čističom. Zistite jeho použitie, obmedzenia a prípadné riziká. Odporúčané oleje Obrázok Tieto pôvodné pokyny uschovajte pre prípadné Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & Stratton použitie v budúcnosti. s certifikovanou zárukou, pre najlepší...
  • Seite 182 Pripojenie hadice a zdroja vody k čerpadlu VAROVANIE! Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné, čo môže mať za Obrázok následok popáleniny, požiar alebo výbuch, smrť alebo vážne OZNAMENE Skontrolujte, či tlaková hadica nie je poranenia. Motor vypnite a nechajte ho vychladnúť počas aspoň prerezaná...
  • Seite 183 2. Vyberte požadovanú koncovku: VAROVANIE! Striekajúca voda by mohla striekať späť na vás alebo zhodiť predmety • Na jemné oplachovanie vyberte bielu koncovku a spôsobiť vážne poranenia. Pri používaní tohto zariadenia 40° (A) alebo zelenú 25° (B). alebo v jeho blízkosti vždy noste ochranné okuliare •...
  • Seite 184: Po Každom Použití

    Údržba Systém automatického chladenia (zníženie teploty( Harmonogram údržby Voda cirkulujúca v čerpadle môže pri prevádzke čističa po Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa toho, čo dobu 3-5 minút bez stlačenia spúšte na pištoli dosiahnuť nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných podmienkach, teplotu viac ako 51 °C )125 °F(.
  • Seite 185: Skladovanie

    Skladovanie 5. V prípade potreby opakujte kroky 3 a 4. 6. Prívodnú hadicu čistiaceho prostriedku namontujte Ak vysokotlakový čistič neplánujete používať dlhšie späť na armatúru. ako 30 dní, motor a čerpadlo je potrebné pripraviť na 7. Aby sa tento jav neopakoval, počas skladovania skladovanie.
  • Seite 186: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Je namontovaná nízkotlaková koncovka. 1. Vymeňte za vysokotlakovú koncovku. 2. Nedostatočný prívod vody. 2. Zabezpečte dostatočný prívod vody. 3. Prívodná hadica je zalomená alebo 3. Vyrovnajte prívodnú hadicu, utesnite netesní. netesnosti. Čerpadlo vykazuje nasledujúce 4.
  • Seite 187 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Seite 188: Varnostni In Kontrolni Simboli

    Kazalo vsebine Nikoli ne pršite v bližini električnega vira ali same naprave.Ta stroj ni namenjen za uporabo s strani Varnostni in kontrolni simboli ....4 oseb )vključno z otroki( z zmanjšanimi telesnimi, Opis naprave.
  • Seite 189: Opis Naprave

    Opis naprave Uporaba Seznanite se s tem priročnikom in visokotlačnim Olje čistilcem. Poznajte uporabo, omejitve in vsa Priporočena olja Skica povezana tveganja. Originalna navodila shranite za Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo uporabo v prihodnje. garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs & Stratton. Druga Ta visokotlačni čistilec deluje pri maksimalnem tlaku 27,6 visoko kakovostna detergenta olja so sprejemljiva, če MPa )276 BAR ali 4,000 PSI( in pretočnem razmerju do...
  • Seite 190 Priključitev cevi in dovoda za vodo na OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni, kar lahko povzroči črpalko Skica opekline, požare ali eksplozijo in posledično smrt ali težjo telesno OBVESTILO Preverite vreznine, razpoke in poškodbe cevi. poškodb. Izklopite motor in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti, 1.
  • Seite 191 Nasveti za uporabo OPOZORILO! Povratni sunek zagonskega kabla (hitro • Za bolj učinkovito čiščenje držite razpršilno konico navijanje( bo povlekel ročico in ročko proti motorju hitreje med 20 in 61 cm od površine čiščenja. kot ga lahko vi spustite, kar lahko povzroči zlome kosti, zlome, •...
  • Seite 192: Urnik Vzdrževanja

    4. Ko zaustavite motor, VEDNO usmerite razpršilno Splošna priporočila pištolo v varno smer, pritisnite rdeči gumb in stisnite Z rednim vzdrževanjem se izboljša delovanje in podaljša sprožilec razpršilne pištole, da sprostite visok tlak. življenjska doba naprave. Za servisno pomoč se obrnite na OPOZORILO! V razpršilni pištoli je ujet visok tlak, pooblaščen servis podjetja Briggs &...
  • Seite 193: Skladiščenje

    Skladiščenje Vzdrževanje tesnilnega obročka Skica Uporaba maziva )nafta ali sintetična mast( pomaga pri Če visokotlačnega čistilca ne nameravate uporabljati izboljšanem tesnjenju tesnilnih obročkov. Nanesite mazivo več kot 30 dni, morate pripraviti motor in črpalko za na tesnilne obročke preden na dovod črpalke namestite skladiščenje.
  • Seite 194: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Nameščena je nizkotlačna razpršilna konica. 1. Zamenjajte z visokotlačno razpršilno konico. 2. Poskrbite za primeren pretok vode. 2. Neprimerna oskrba z vodo. 3. Zravnajte dovodno cev, zakrpajte razpoke. 3. Dovodna cev je zvita ali spušča. Črpalka ima naslednje težave: 4.
  • Seite 195: Garancija

    GARANCIJSKI ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v navedenem garancijskem obdobju, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali zaradi obojega. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec.
  • Seite 196 Innehållsförteckning Spruta aldrig i närheten av strömkällan eller själva enheten. Denna maskin är inte avsedd Säkerhets- och kontrollsymboler ....4 att användas av personer (inklusive barn) med Utrustningsbeskrivning.
  • Seite 197: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Användning Olja Läs denna bruksanvisning noga för att bekanta dig med din generator. Lär känna dess Oljerekommendationer Bild tillämpning, begränsningar och de eventuella risker För bästa prestanda rekommenderar vi användning som är involverade. Spara instruktionerna för av Briggs & Strattons garanticertifierade oljor. Andra framtida referens.
  • Seite 198 Ansluta Slang och Vattenförsörjning till VARNING! Bränsle och bränsleångor är Pumpen Bild extremt brandfarliga och explosiva och kan leda till brännskador, brand eller explosion med allvarliga OBS Inspektera högtrycksslang efter skåror, läckage eller skada. eller dödliga personskador och/eller materiella skador som 1.
  • Seite 199 Spraytoppar Bild VARNING! Spray kan skvätta tillbaka eller slunga iväg objekt, vilket kan resultera i Spraytoppar kan förändras medan vattentrycket körs, när allvarlig skada. Använd alltid indirekt ventilerade (kemiskt väl spraypistolens avlösare är låst. skvätt) säkerhetsglasögon i enlighet med EN166 när du För att byta spraytopp: använder eller är i närheten av den här utrustningen.
  • Seite 200: Efter Varje Användning

    Underhållsschema 3. Öka (minska) spraytrycket genom att vrida på tryckkontrollknappen (H) medurs (moturs). Använd Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad lägre tryck för att tvätta föremål så som bilar eller som först inträffar. Service fordras oftare vid drift i svåra båtar.
  • Seite 201 Förvaring 3. Med hjälp av ett fast, trubbigt föremål, 2 mm (7/64") i diameter eller mindre, och minst 25,4 mm (1”) lång, Om du inte planerar att använda generatorn under 30 så som en insexnyckel. För in föremålet i fästet tills du dagar, måste du förbereda motorn och pumpen för möter motstånd.
  • Seite 202: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd 1. Lågtrycks-spraytopp är installerad. 1. Byt ut med högtrycks-spraytopp. 2. Tillför tillräckligt vattenflöde. 2. Inte tillräckligt med vatten. 3. Räta ut inloppsslangen, täta läckan. 3. Inloppsslangen har vikts eller läcker. Pumpen har följande problem: 4. Kontrollera och rengör inloppsslangens skärm. 4.
  • Seite 203: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Seite 204 Yaliyomo Usiwahi kunyunyizia karibu na chanzo cha umeme au kifaa chenyewe. Mashine hii haifai kutumika Ishara ya Usalama na Udhibiti....4 na watu (wakiwemo watoto) walio na upungufu Ufafanuzi wa Mitambo .
  • Seite 205 Operesheni Maelezo ya Mawasiliano ya Ofisi ya Ulaya Ukiwa na maswali kuhusiana na mafukizo ya Ulaya, Mafuta tafadhali wasiliana na ofisi yetu ya Ulaya kupitia: Mapendekezo ya Mafuta Mchoro 5 Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Ujerumani Tunapendekeza matumizi ya mafuta Yaliyoidhinishwa ya Ufafanuzi wa Mitambo Udhamini wa Briggs &...
  • Seite 206 Unganisha Mpira wa Maji na Chanjo cha Maji ONYO! Mafuta na mvuke wake vyote vinaweza kuwaka moto na kulipuka na hivyo basi kusababisha kwenye Pampu Mchoro kuungua, moto au milipuko inayoweza kusababisha ILANI Kagua mpira wa maji wenye presha ya juu na kuangalia kifo au majeraha mabaya.
  • Seite 207 2. Teua ncha pendelewa ya mnyunyizo: ONYO! Mnyunyizo unaweza kukurukia au kuzungusha • kwa kusuuza kwa makini, teua ncha ya minyunyizo vitu na hivyo basi kusababisha majeraha mabaya. Siku zote valia miwani ya usalama inayopitisha hewa kwa njia fulani ( mruko wa nyeupe ya 40 (A) au ya kijani (B) ya 25°.
  • Seite 208 Ukarabati Mfumo Otomatiki wa Kupoza (Punguzo la Kijoto( Kupitisha maji kwenye pampu kunaweza kufikia halijoto ya juu ya Utaratibu wa Ukarabati 51°C (125°F) kama unaendesha kioshaji kwa presha kwa dakika 3-5 bila ya kubonyeza triga kwenye sehemu hiyo ya mbele. Fuata vipimo vya kila saa au kalenda, vyovyote vile vinavyokuja Mfumo huo unahusisha pampu ya kupoza kwa kumwaga maji mbele.
  • Seite 209 Uhifadhi 3. Kwa kutumia kifaa butu, kilichodhabiti chenye kipenyo cha 2mm (7/64”) au ndogo zaidi kwa angaa 25.4mm (1”) kwa Kama upangilii kutumia kioshaji kwa presha kwa zaidi ya siku 30, urefu, kama vile Allen Wrench, chomeka kifaa hicho polepole lazima utayarishe injini na pampu kwa kuhifadhiwa.
  • Seite 210 Utatuzi Tatizo Sababisha Sahihisha 1. Kuweka kwa ncha ya mnyunyizo yenye presha 1. Sawazisha ncha ya mnyunyizo ya presha ya juu. ya chini. 2. Toa mkondo unaotosha wa maji. 2. Kiwango cha maji kisichotosha. 3. Shughulikia sehemu ya kuingizia ya mpira wa 3.
  • Seite 211 SERA YA UDHAMINI ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 212: Güvenlik Ve Kontrol Simgeleri

    İçindekiler Bu makine, gözetim yapılması, güvenli çalıştırmayla ilgili talimatların verilmesi ve söz konusu tehlikelerin Güvenlik ve Kontrol Simgeleri ....4 anlaşılması söz konusu olmadığı müddetçe, düşük Donanımın Tanımı.
  • Seite 213: Donanımın Tanımı

    Donanımın Tanımı Çalışma Bu rehberi dikkatle okuyun ve basınçlı Yağ yıkayıcıyı yakından tanıyın. Uygulamalarını, Yağ Önerileri Resim kısıtlamalarını ve oluşturabileceği tehlikeleri En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Onaylı yağları öğrenin. Bu orijinal talimatları ileride kullanmanızı öneriyoruz. Diğer yüksek kaliteli deterjan yağları servis başvurmak üzere kaydedin.
  • Seite 214 Hortumun ve Su Giriş Pompasının Takılması UYARI! Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Bu nedenle yanıklara, yangına Resim veya patlamaya neden olarak ölüme veya ciddi yaralanmaya DUYURU Yüksek basınç hortumunu kesik, sızıntı veya yol açabilir. Yakıt kapağını çıkarmadan önce basınçlı yıkayıcı hasar yönünden kontrol edin.
  • Seite 215 Püskürtme uçlarını değiştirmek için: UYARI! Püskürtme geriye doğru sıçrayabilir veya 1. Hızlı-bağlantı üzerindeki kelepçeyi geri çekin ve cihaz cisimleri yerinden oynatarak ciddi yaralanmalara üzerindeki püskürtme ucunu çıkarın. Püskürtme uçlarını yol açabilir. Bu donanımın çevresinde çalışırken her zaman aksesuar tepsisi üzerindeki deliklere yerleştirin. EN166 koşullarına uyduğu işaretlenmiş...
  • Seite 216: Bakım

    Bakım 3. Basınç kontrol düğmesini )H) saat yönüne (saatin aksi yöne( çevirerek püskürtme basıncını artırın )azaltın(. Araba veya tekne gibi şeyleri yıkamak için düşük Bakım Programı basınç kullanın. Boyaları çıkarmak veya yollarda Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim aralığını yağları...
  • Seite 217: Depolama

    Depolama 3. Alyen anahtarı gibi çapı 2 mm veya daha küçük ve en az 25,4 mm uzunluğunda olan sağlam, keskin olmayan Basınçlı yıkayıcıyı 30 günden daha uzun bir süre kullanmayı bir cismi dirençle karşılaşıncaya kadar yavaşça tırtıllı planlamıyorsanız motoru ve pompayı depolama için bağlantı...
  • Seite 218: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Problem Nedeni Düzeltilmesi 1. Düşük basınç püskürtme ucu takılı. 1. Yüksek basınç püskürtme ucu ile değiştirin. 2. Yetersiz su girişi. 2. Yeterli su akışı sağlayın. 3. Giriş hortumu katlanmış veya sızdırıyor. 3. Giriş hortumunu düzeltin, sızıntıyı yamayın. 4. Tıkanmış giriş hortumu süzgeci. 4.
  • Seite 219: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Seite 220 Зміст Цей пристрій не призначений для використання особами )в тому числі, дітьми( Опис характеристик і важелів управління... 4 з обмеженими фізичними, сенсорними Опис обладнання ....... . 5 або...
  • Seite 221 Символи безпеки та управління Етикетка з попереджувальним написом Малюнок Малюнок Етикетка з попереджувальним написом розміщується на пристрої, щоб вказати на потенційну загрозу безпеці. Паливний бак Труба перекачування Якщо етикетка з попереджувальним написом миючого засобу пошкоджена, або текст став нерозбірливим, замініть її, звернувшись...
  • Seite 222 Долив палива Розташування мийки високого тиску Малюнок 7 Малюнок 8 Паливо повинно відповідати наступним вимогам: Отруєння чадним газом • Чистий, свіжий, неетилований бензин. УВАГА! Вихлопні гази двигуна містять оксид • Октанове число не менше 87/87 AKI )91 ДОЧ(. вуглецю -отруйний газ, який може вбити вас за лічені Для...
  • Seite 223 ПРИМІТКА При експлуатації мийки високого тиску УВАГА! Вода, яка тече через зворотний клапан, завжди тримайте важіль в положенні ) вважається технічною. УВАГА! Потік води під високим тиском, який 6. Підключіть садовий шланг )довжиною не більше 15 м )50 виробляє це обладнання, може порізати шкіру та футів(( до...
  • Seite 224: Технічне Обслуговування

    Застосування миючого засобу УВАГА! Розпилювальний пістолет утримує високий тиск води, навіть при зупиненому двигуні і УВАГА! Хімічні речовини можуть стати причиною опіків, відключеній воді, що становить ризик отримання а також призвести до загибелі або серйозних травм. НЕ серйозної травми. Шланг високого тиску повинен використовуйте...
  • Seite 225 Загальні рекомендації Заміна мастила Планове обслуговування покращує експлуатаційні характеристики ПРИМІТКА При заміні мастила використовуйте тільки і продовжує термін служби мийки високого тиску. Для високоякісне мастила SAE 30. Не використовуйте ніяких здійснення технічного обслуговування зверніться до офіційного спеціальних добавок. дистриб'ютора «Briggs & Stratton». НЕ ДОПУСКАЙТЕ дітей до 1.
  • Seite 226: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Встановлено розпилювальний наконечник 1. Замініть на розпилювальний наконечник низького тиску. високого тиску. 2. Недостатня подача води. 2. Забезпечте відповідну подачу води. 3. Впускний шланг зігнутий або протікає. 3. Випряміть впускний шланг, усуньте витік. Несправність...
  • Seite 227 ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ «BRIGGS & STRATTON» ОБМЕЖЕННЯ ОБСЯГУ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ Компанія «Briggs & Stratton» зобов'язується протягом визначеного нижче гарантійного періоду здійснювати безкоштовний ремонт або заміну будь- яких деталей, що мають дефекти матеріалу або виробництва, або того й іншого. Транспортні витрати, пов'язані з доставкою продукції з метою ремонту...

Inhaltsverzeichnis