Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Pressure Washer/Laveuse haute pression/Hochdruckreiniger/
Lavadora de Pressão/Limpiadora a presión
Operator's Manual/Manuel d'utilisation/Bedienerhandbuch/
Manual de Operação/Manual del Operario
BPW2900
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Briggs & stratton Power Products grouP, LLc
MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
Manual No. 317384GS Revision -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton BPW2900

  • Seite 1 Lavadora de Pressão/Limpiadora a presión Operator’s Manual/Manuel d’utilisation/Bedienerhandbuch/ Manual de Operação/Manual del Operario BPW2900 This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers). Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
  • Seite 2 Briggsandstratton.coM Briggsandstratton.coM...
  • Seite 4 thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® pressure waher. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton pressure waher will provide many years of dependable service. this manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure waher and how to avoid them.
  • Seite 5 operator safety warning Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. equipment description Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, read this manual carefully and become familiar with your pressure fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting. washer.
  • Seite 6 warning Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which warning Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, could cause burns, fire or explosion resulting in death, clothing, or accessories resulting in serious injury. serious injury and/or property damage. • NEVER operate pressure washer without protective housing or covers.
  • Seite 7 assembly add Fuel Figure read entire operator’s Manual before you attempt to assemble or operate Fuel must meet these requirements: your new pressure washer. • Clean, fresh, unleaded petrol. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high altitude use, see High Your pressure washer requires some assembly and is ready for use after it has been Altitude.
  • Seite 8 F - choke Lever — Prepares a cold engine for starting. connect Hose and water supply to Pump Figure g - Fuel valve — Used to turn fuel on and off to engine. H - throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil starter and stops a NOTICE DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on.
  • Seite 9 How to stop your Pressure washer 6. Place colored quick connect spray tips in slots on holder that’s attached to nozzle extension (13). 1. Release spray gun trigger and let engine idle for two minutes. 7. Attach nozzle extension to spray gun (14). Tighten by hand. 2.
  • Seite 10 applying detergent 6. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure. warning Chemical Burn Hazard. warning The high pressure stream of water that this equipment produces Chemicals could cause burns resulting in death, serious injury, and/or could cut through skin and its underlying tissues, resulting in serious property damage.
  • Seite 11 4. Check high pressure hose for leaks. 5. Slowly push down until you feel the ball move slightly, push no more than 1/8” (3 mm). Slight pressure may be required to free the ball. 5. Check detergent siphoning tube for damage. 6.
  • Seite 12 Figure service air cleaner oil recommendations Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions. performance.
  • Seite 13 after each use change oil Water should not remain in the unit for long periods of time. Sediments or minerals While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. can deposit on pump parts and freeze pump action. Follow these procedures after See Changing Engine Oil in Engine Maintenance.
  • Seite 14 troubleshooting Problem cause correction 1. Low pressure spray tip installed 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Seite 15 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc Pressure wasHer owner warranty PoLicy Effective April 1, 2012; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before April 1, 2012. LiMited warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
  • Seite 16 Merci d’avoir acheté cette laveuse haute pression Briggs & Stratton® de qualité. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre laveuse haute pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années. ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Seite 17 sécurité de l’opérateur avertisseMent Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. description de l’équipement L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, de graves L’utilisateur doit lire ce manuel soigneusement et se familiariser avec le lésions, des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, des vomissements, de la confusion, des crises d’épilepsie, des nausées ou des évanouissements.
  • Seite 18 avertisseMent Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement avertisseMent Une production involontaire d’étincelles peuvent inflammables et explosifs ce qui peut provoquer des brûlures, provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou un feu ou une explosion entraînant la mort, de graves lésions de graves lésions.
  • Seite 19 assemblage ajouter du carburant Figure Lire entièrement le manuel d’opérateur avant de monter et d’utiliser Le carburant doit satisfaire aux spécifications suivantes : l’appareil. • Essence propre, neuve, sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87/87 AKI (NOR 91). Utilisation en haute altitude, La laveuse haute pression doit être montée ; elle est prête à être utilisée après avoir été voir Haute altitude.
  • Seite 20 raccorder le flexible et l’alimentation en eau e - embouts de pulvérisation — Détergent, 0°, 15° et 40° : pour diverses applications de nettoyage sous haute pression. à la pompe Figure F - Levier d’étranglement — Prépare le moteur froid au démarrage lorsqu’il est froid. g - robinet de carburant — Sert à ouvrir et à fermer l’arrivée du carburant au moteur. AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans avoir branché...
  • Seite 21 5. Ouvrir l’eau, pointer le pistolet dans une direction sans danger, appuyer sur le bouton rouge et enfoncer la gâchette pour purger le système de pompe de l’air avertisseMent La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les et des impuretés. produits combustibles, les structures ou endommager le réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la 6.
  • Seite 22 nettoyage du tube de siphonage de détergent • P our appliquer un détergent, des produits de nettoyage spécifiques afin de décomposer de la saleté et de la crasse incrustée sur diverses surfaces, En cas d’utilisation du tube de siphonage de détergent, le rincer à l’eau propre avant choisir l’embout noir de pulvérisation de détergent. d’arrêter le moteur.
  • Seite 23 AVIS Pour toute question sur le remplacement des composants du laveuse 1. Arrêter le moteur et fermer l’arrivée d’eau. haute pression BSPP, rendez-vous sur notre site sur la toile mondiale à l’adresse 2. TOUJOURS diriger le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger, Briggsandstratton.coM.
  • Seite 24 entretien des joints toriques Figure vidange de l’huile moteur Les joints toriques maintiennent l’étanchéité des raccords des flexibles et du pistolet. En En cas d’utilisation de la laveuse haute pression dans un environnement extrêmement fonctionnement normal du laveuse haute pression, ils s’usent et finissent par s’abîmer. poussiéreux ou sale, ou par temps très chaud, changer l’huile plus souvent.
  • Seite 25 3. Si le protecteur de pompe n’est pas disponible, brancher une section de tuyau Figure circuit de refroidissement d’air d’arrosage de 1 m à l’orifice d’admission d’eau. Verser de l’antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirer deux fois sur la poignée de rappel. Débrancher Au fil du temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailerons de refroidissement le tuyau de 1 m.
  • Seite 26 diagnostic des problèmes symptôme cause solution 1. Embout de pulvérisation basse pression installé. 1. Remplacer par l’embout de pulvérisation haute pression. 2. Entrée d’eau obstruée. 2. Nettoyer l’entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d’eau adéquat. 4. Pincement ou fuite sur le flexible d’entrée. 4.
  • Seite 27 garantie du ProPriÉtaire d’un nettoyeur Haute Pression de Briggs & stratton Power Products grouP, LLc À partir du 1 er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er avril 2012. garantie LiMitÉe Briggs &...
  • Seite 28 vielen dank, dass Sie sich für diesen hochwertigen Hochdruckreiniger von Briggs & Stratton® entschieden haben! Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch betrieben und gepflegt wird, können Sie von einem zuverlässigen Einsatz über viele Jahre hinweg ausgehen. dieses Handbuch beschreibt die Betriebsrisiken und gibt Tipps für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Briggs & Stratton kann nicht im Detail auf sämtliche Anwendungsfälle des Hochdruckreinigers eingehen.
  • Seite 29 Bedienersicherheit warnung Ein laufender Motor gibt Kohlenmonoxid ab, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. gerätebeschreibung Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod, schweren Lesen sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit ihrem Verletzungen, Kopfschmerzen, Müdigkeit, Benommenheit, Erbrechen, Hochdruckreiniger vertraut zu machen: mit seinen Möglichkeiten, seinen Verwirrung, Krämpfen, Übelkeit oder Bewusstlosigkeit führen. grenzen und den möglichen gefahren. Manche Chemikalien oder Reinigungsmittel können beim Einatmen oder Der Betriebsdruck des Hochdruckreinigers beträgt 200 bar bei einer Durchflussrate von Verschlucken schädlich sein und zum Tod, schweren Verletzungen, Übelkeit, 9,5 l pro Minute.
  • Seite 30 warnung Gefahr von Stromschlägen! warnung Der Starterzug oder andere rotierende Teile können die Hände, Kontakt mit der Stromquelle kann Stromschlag oder Verbrennungen Haare, Kleidung oder Ausrüstungsteile ergreifen und zu schweren verursachen und zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Verletzungen führen. • NICHT in der Nähe spannungführender Leitungen sprühen! • KEIN BETRIEB von unvollständigen oder teilweise defekten Geräten und von Geräten ohne Schutzgehäuse. • Keine lose Kleidung, Schmuck oder andere Dinge tragen, die sich im Starter oder warnung Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht entzündlich und in anderen sich drehenden Teilen verfangen können. explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer oder • Lange Haare hochbinden und Schmuck ablegen.
  • Seite 31 Zusammenbau kraftstoff einfüllen Abbildung Lesen sie die Bedienungsanleitung ganz durch, bevor sie ihren neuen der kraftstoff muss diese anforderungen erfüllen: Hochdruckreiniger zusammenbauen oder in Betrieb nehmen. • Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. Der Hochdruckreiniger muss vor der Inbetriebnahme zusammengebaut werden. Eine • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Einsatz in großer Höhe siehe Einsatz in regelmäßige Wartung ist ebenfalls erforderlich.
  • Seite 32 anschließen der schläuche und der wasserzufuhr an die Pumpe c - Hochdruckschlauch - Wird an Wasserpumpe und Sprühpistole angeschlossen. d - düsenverlängerung mit schnellverschluss - Ermöglicht das einfache Wechseln Abbildung zwischen den vier mitgelieferten Sprühdüsen. e - sprühdüsen - Zur Beigabe von Zusatzstoffen. 0°, 15° und 40° für unterschiedliche NOTIZ Pumpe erst einschalten, wenn die Wasserzufuhr angeschlossen und Hochdruck-Anwendungen.
  • Seite 33 2. Prüfen, ob der Hochdruckschlauch fest an der Spritzpistole und an der Pumpe angeschlossen ist. Abschnitt „Zusammenbau“. warnung Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten 3. Sicherstellen, dass das Gerät gerade steht. entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder 4. Prüfen, ob der Gartenschlauch am Wassereinlass an der Pumpe des Hochdruckreinigers angeschlossen ist.
  • Seite 34 reinigung des saugrohrs 3. Ring zurückziehen, ausgewählte Sprühdüse einsetzen und Ring loslassen. An der Sprühdüse ziehen, um den festen Sitz zu überprüfen. Das Reinigungsmittel-Saugrohr muss zuerst mit sauberem Wasser gespült werden, Betriebshinweise bevor der Motor abgestellt werden kann. • Beste Reinigungsergebnisse werden erzielt, wenn die Sprühdüse im Abstand 1.
  • Seite 35 NOTIZ Anleitungen zum Ersetzen von Teilen des BSPP-Hochdruckreinigers finden Sie NOTIZ Vor Beginn dieser Arbeiten eine Sicherheitsbrille aufsetzten (siehe unten). auf der Website des Herstellers unter Briggsandstratton.coM. warnung Gefahr von Augenverletzungen. Zur ordnungsgemäßen Wartung des Hochdruckreinigers sind in regelmäßigen Der Sprühstrahl kann zurückspritzen oder Gegenstände antreiben und Abständen bestimmte Einstellungen vorzunehmen. zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 36 8. Düsenverlängerung wieder an der Spritzpistole befestigen. Ölstand kontrollieren Abbildung 9. Verbindung von Gartenschlauch und Wassereinlass kontrollieren. Anschluss Der Ölstand sollte vor jedem Einsatz, mindestens jedoch alle 8 Betriebsstunden von Sprühpistole und Pumpe an den Hochdruckschlauch kontrollieren. kontrolliert werden. Konstanten Ölstand gewährleisten und bei Bedarf Öl nachfüllen. Wasserhahn aufdrehen. 1. Das Gerät auf ebenen Untergrund stellen. 10.
  • Seite 37 Lagerung im winter warnung Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten NOTIZ Das Gerät ist vor Minustemperaturen zu schützen. entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand • Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Pumpe beschädigt werden. verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder • Gefrierschäden sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. Sachschäden führen kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich kann zu Verbrennungen und schweren so wird das gerät vor gefriertemperaturen geschützt: Verletzungen führen.
  • Seite 38 Fehlersuche Problem ursache korrektur 1. Niederdruckdüse eingesetzt. 1. Durch Hochdruckdüse ersetzen. 2. Wassereinlass verstopft. 2. Einlass reinigen. 3. Für ausreichende Wasserzufuhr sorgen. 3. Nicht ausreichende Wasserzufuhr. 4. Einlassschlauch geknickt oder undicht. 4. Knick entfernen, undichte Stelle schließen. Pumpe hat folgende Probleme: kein druckaufbau, 5. Sieb im Einlassschlauch zugesetzt. 5.
  • Seite 39 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc – garantieerkLÄrung Gældende fra 1 April 2012; erstatter alle udaterede Garantier og alle Garantier dateret før 1 April 2012. BegrenZte garantie Für den unten angegebenen Garantiezeitraum garantiert Briggs & Stratton die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Austausch aller Teile, die Material- oder der Verarbeitungsmängel aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 40 obrigado por adquirir a lavadora de pressão de alta qualidade da Briggs & Stratton®. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, a sua lavadora de pressão da Briggs & Stratton lhe oferecerá muitos anos de serviço confiável. este manual contém informações de segurança sobre os perigos e riscos inerentes a Lavadoras de Pressão e como evitá-los. Em virtude da Briggs & Stratton não conhecer necessariamente todas as aplicações desta lavadora de pressão, é...
  • Seite 41 segurança do operador atenÇÃo O funcionamento do motor libera monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. descrição do equipamento Respirar monóxido de carbono pode causar a morte, graves prejuízos à Leia este manual cuidadosamente para se familiarizar com a sua saúde, dores de cabeça, fatiga, tonturas, vômitos, confusão mental, lavadora de pressão. conheça aplicações, limitações e riscos convulsões, náuseas ou desmaios. envolvidos. Alguns detergentes químicos podem ser prejudiciais se forem inalados ou Este lavador a pressão opera em um máximo de 2.900 PSI (200 BARS) e uma vazão ingeridos, o que pode causar a morte, graves prejuízos à...
  • Seite 42 atenÇÃo Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e atenÇÃo O mecanismo de partida ou outras partes que giram podem explosivos, e podem causar queimaduras, incêndios ou prender suas mãos, cabelos, roupas, ou adornos, o que pode causar explosões, que poderão resultar em morte, ferimentos graves ferimentos graves.
  • Seite 43 Montagem • A gasolina com até 10% de etanol (gasool) ou até 15% MTBE (metil terciário butil éter) é aceitável. Leia todo o manual do operador antes de tentar montar ou operar sua AVISO Evite danificar a lavadora de pressão. nova lavadora de pressão. Falha em seguir as recomendações do Manual do Operador quanto ao combustível anula a garantia.
  • Seite 44 1. Desenrole a mangueira de alta pressão e conecte uma extremidade da g - válvula de combustível — Usada para ligar e desligar o motor. mangueira à base da pistola de pulverização (7). Puxe o anel da conexão rápida H - alavanca de controle de estrangule — Ajusta o motor para o modo de partida para trás, fixe a conexão na pistola de pulverização e solte o anel.
  • Seite 45 AVISO NÃO opere a bomba sem a fonte de água estar conectada e ligada. atenÇÃo O calor e gases de exaustão e escapamento podem provocar a • Danos no equipamento decorrentes da não obediência a estas instruções invalidarão ignição de combustíveis e estruturas ou danificar o tanque de a garantia oferecida. combustível provocando incêndios, o que pode resultar em 5. Abra a água, aponte o canhão para uma direção segura, pressione o botão vermelho e aperte o gatilho para purgar o sistema da bomba do ar e das impurezas.
  • Seite 46 • P ara o máximo de enxágüe (mais alta pressão e baixa vazão), para 4. Aplique a pulverização a alta pressão em uma área pequena; em seguida, superfícies difíceis de alcançar, por exemplo, superfícies externas do andar verifique se houve danos na superfície. Se não houver nenhum dano, superior, ou para ou outras substâncias de remoção difícil, como ferrugem, considera-se que o processo está correto e o enxágüe pode continuar. pinturas, manchas de óleo, ou outras substancias, (alcatrão, gomas, graxas, 5.
  • Seite 47 A garantia da lavadora de pressão não cobre itens que tenham sido submetidos ao abuso ou negligência do operador. Para receber o valor total da garantia, o operador atenÇÃo Há risco de causar ferimento nos olhos. deve manter a lavadora de pressão conforme instruído neste manual, inclusive O spray pode espirrar para trás ou lançar detritos, ocasionando sérios armazenagem apropriada como está...
  • Seite 48 9. Garanta que a mangueira esteja conectada ao ponto de entrada de água. Verifique se a mangueira de alta pressão está conectada ao canhão do spray e trocar o Óleo do Motor Figura à bomba. Abra a água. Se a lavadora de pressão estiver em uso sob condições extremamente sujas ou 10. Dê partida no motor, seguindo as instruções descritas em Como Dar Partida na poeirentas, ou em clima extremamente quente, troque o óleo com maior freqüência.
  • Seite 49 3. Se o PumpSaver (Protetor de Bomba) não estiver disponível, conecte uma sistema de resfriamento de ar Figura seção de 3 pés (1 m) de mangueira ao adaptador do ponto de entrada da água. Despeje anticongelante RV (anticongelante sem álcool) na mangueira. Puxe a Com o tempo, detritos podem acumular nas lâminas de resfriamento do cilindro que alavanca de retração duas vezes. Desconecte a mangueira de 3 pés (1 m). não podem ser vistos sem que o motor esteja parcialmente desmontado.
  • Seite 50 solução de Problemas Problema causa correção 1. A ponteira de spray de baixa pressão foi instalada. 1. Substitua com a ponteira de spray de alta pressão. 2. A entrada de água está bloqueada. 2. Limpe a entrada. 3. Forneça um fluxo adequado de água. 3.
  • Seite 51 garantia Para o ProPrietÁrio da Lavadora a PressÃo da Briggs & stratton Power Products grouP, LLc A data de vigência 1º de abril de 2012; substitui todas as garantias sem data e todas as garantias com data anterior a 1º de abril de 2012. garantia LiMitada A Briggs &...
  • Seite 52 Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. conserve este manual original para futuras consultas. este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra. dónde encontrarnos Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad. También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización...
  • Seite 53 seguridad de operario advertencia Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. derscripción del equipo La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su limpiadora dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, a presión. conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro náuseas, desmayos o incluso la muerte. relacionado con el mismo.
  • Seite 54 advertencia El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables advertencia Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o muerte. incluso la muerte. cuando anada coMBustiBLe o vacÍe eL dePÓsito cuando aJuste o Haga reParaciones a su MÁQuina LiMPiadora a PresiÓn • DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar durante al menos 2 • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para...
  • Seite 55 Montaje adición de combustible Figura Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u el combustible debe cumplir estos requisitos: operar su limpiadora a presión. • Gasolina sin plomo, reciente y limpia. • Mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en altitud, consulte Gran Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará altura. listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y • Es aceptable usar gasolina con un máximo del 10% de etanol (gasohol) o del aceite recomendados.
  • Seite 56 conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba c - Manguera de alta Presión — Conecte un extremo a la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión. Figura d - extensión para Boquillas con conexión rápida – Le permite usar cuatro puntas de rociado diferentes. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
  • Seite 57 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. advertencia Los gases y el calor de escape podrían inflamar los AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito • El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no de combustible y provocar incendios, así como daños...
  • Seite 58 superficies de plantas altas, eliminación de pintura, manchas de aceite, 4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, después revise si la eliminación de óxido u otras sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, superficie presenta daños. Si no encuentra daños, puede continuar con el cera, etc.), seleccione la punta de rociado roja de 0º (c). trabajo de limpieza. • P ara aplicar productos detergentes o limpiadores específicos que ayuden 5. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar, dirigiéndose hacia a descomponer la suciedad rebelde en distintas superficies, seleccione la abajo con los mismos movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
  • Seite 59 AVISO Debe tiene las preguntas acerca de reemplazar los componentes en su 2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el máquina limpiadora a presión, consulte nuestro sitio web Briggsandstratton.coM. botón rojo y apriete el gatillo para descargar el agua a alta presión restante. Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener adecuadamente su advertencia El chorro de agua a alta presión que este equipo produce máquina limpiadora a presión. podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación. lesiones graves y la posible amputación de un miembro. Siga las instrucciones de la tabla Plan de Mantenimiento descrita anteriormente. La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una parado y el agua desconectada;...
  • Seite 60 cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado: advertencia El chorro de agua a alta presión que este equipo produce 1. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía. podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar 2. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (a), situado en la lesiones graves y la posible amputación de un miembro.
  • Seite 61 despues de cada uso cambio de aceite No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en la sección Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso: Mantenimiento del Motor.
  • Seite 62 resolución de problemas Problema causa solución 1. La boquilla está en el modo de baja presión. 1. Mueva la boquilla hacia atrás para el modo de alta presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Limpie la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. La bomba presenta los siguientes 4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas. 4.
  • Seite 63 PoLÍtica de garantÍa Para eL ProPietario de una Lavadora a Presion Briggs & stratton Power Products grouP, LLc Fecha de entrada en vigor: 1 de abril de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de abril de 2012. garantÍa LiMitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a cargo del comprador. Esta garantía está vigente por el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas. no existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley.
  • Seite 64 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.