Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
020595-02
BPW3400
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
Manual No. 80015627 Rev B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 1150 Serie

  • Seite 1 020595-02 BPW3400 en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski hu - Magyar it - Italiano lt - Lietuvių...
  • Seite 2 80010441 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Features and Controls Figure Equipment Description ......4 Spray Gun Detergent Siphoning Tube Assembly........4 Features and Controls .
  • Seite 5: Operation

    gasoline. The emission control system for this engine is Warning Tag Figure EM (Engine Modifications). A warning tag is provided on your unit to inform you of potential safety hazards. If the tag becomes damaged WARNING! Fuel and its vapors are or illegible, replace it by contacting your local Briggs &...
  • Seite 6 Connect Hose and Water Supply to Pump NOTICE Before starting pressure washer, be sure you are wearing safety goggles and protective clothing. Figure NOTICE Inspect high pressure hose for cuts, leaks or WARNING! Spray could splash back or damage. propel objects resulting in serious injury. 1.
  • Seite 7: After Each Use

    To change spray tips: 3. Apply a high pressure spray to a small area and check surface for damage. If no damage is found, continue 1. Pull back collar on quick–connect and pull current rinsing. spray tip off. Store spray tips in holes provided on accessory tray.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Spray Tip Maintenance Figure Clean spray tip to correct excessive pump pressure Maintenance Schedule caused by a clogged spray tip: Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Turn off water supply. first. More frequent service is required when operating in 2.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Seite 10 BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 ‫الخصائص وعناصر التحكم الشكل‬ ‫جدول المحتويات‬ 5 ........‫وصف المعدة‬ ‫أنبوب...
  • Seite 12 ‫مالحظة قبل تشغيل جهاز الغسيل بالضغط، تأكد من ارتدائك قفازات السالمة‬ ‫توصيل الخرطوم بالمضخة والتزويد بالماء الشكل‬ .‫والمالبس الواقية‬ ‫مالحظة تحقق من عدم وجود أي قطع أو تسريب أو تلف بخرطوم الضغط‬ .‫العالي لجهاز الغسيل بالضغط‬ ‫تحذير! قد يؤدي الرذاذ المتطاير بقوة أو العناصر المتدافعة إلى‬ ‫حدوث...
  • Seite 13 ‫التشغيل‬ ‫وغيرها من مصادر االشتعال األخرى. افحص أنابيب الوقود، والخزان، والغطاء‬ ‫بشكل متكرر للتأكد من عدم وجود أي تشققات، أو تسربات بها. استبدل األجزاء‬ ‫زيت‬ .‫إذا اقتضت الحاجة. ال تشعل سيجارة أو تقوم بالتدخين‬ ‫التوصيات الخاصة بالزيت الشكل‬ .‫1. نظ ِّ ف المنطقة المحيطة بغطاء فتحة تعبئة الزيت، ثم قم بإزالة الغطاء‬ Briggs &...
  • Seite 14 ‫الصيانة‬ ‫صيانة رأس الرش الشكل‬ ‫نظ ِّ ف رأس الرش لتصحيح ضغط المضخة ال م ُ فرط الذي قد يكون رأس الرش‬ ‫جدول الصيانة‬ :‫المسدود سب ب ً ا فيه‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال ً . تلزم الصيانة‬ .‫1.
  • Seite 15 ‫3. وج َّ ه رأس الرش الخاص بالضغط العالي على منطقة صغيرة وتحقق من عدم‬ ‫مجموعات رؤوس الرش الشكل‬ .‫وجود تلفيات بالسطح. في حال عدم العثور على أي تلفيات، تابع الشطف‬ ‫يمكن تغيير مجموعات رؤوس الرش وقت تشغيل جهاز الغسيل بالضغط بمجرد‬ ‫4.
  • Seite 16 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Seite 17 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. ر ك ِّ ب رأس الرش الخاصة بالضغط المنخفض‬ .‫1. استبدل رأس الرش الخاصة بالضغط العالي‬ .‫2. تنظيف المدخل‬ .‫2. انسداد مدخل الماء‬ . ِ ‫3. التزويد بتدفق مياه كاف‬ .‫3. عدم كفاية التزويد بالماء‬ .‫4.
  • Seite 18 Съдържание Елементи и управления Фигура Описание на оборудването ....4 Пистолет-разпръсквач Тръба за сифониране на препарата Сглобяване ....... . 4 Елементи...
  • Seite 19 Информация за контакт на Европейската служба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивата и изпаренията от тях са изключително запалими и За въпроси относно емисиите в Европейския съюз, взривоопасни, което може да доведе до моля,свържете се с нашата Европейска служба на адрес: изгаряния, пожар или експлозия и да причини смърт или Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия...
  • Seite 20 Свържете маркуча и водоизточника към 7. Когато стартирате двигателя, хванете ръкохватката и я дърпайте бавно, докато усетите леко съпротивление. помпата Фигура След това дръпнете бързо, за да стартирате двигателя. ВАЖНО Огледайте маркуча за високо налягане за срезове, течове или повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 21: След Всяка Употреба

    Автоматична система за охлаждане • За максимално изплакване )по-високо налягане и по-нисък дебит(, изберете червения 0° разпръскващ (Термичен предпазител( накрайник )C). Водата циркулираща в помпата може да достигне • За да използвате препарат, изберете черния температури над 51°C )125°F( ако използвате водоструйката разпръскващ...
  • Seite 22: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване Техническо обслужване на разпръскващите накрайници Фигура След първите 5 часа Почистете разпръскващия накрайник, за да коригирате прекомерно налягане в помпата причинено от запушен • Да се сменя маслото на двигателя разпръскващ накрайник. На всеки 8 часа или ежедневно 1.
  • Seite 23: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Инсталиран е разпръскващ накрайник за 1. Заместете с накрайник за почистване с ниско налягане. високо налягане. 2. Отворът за подаване на вода е запушен. 2. Почистете входящия отвор. 3. Количеството подавана вода е 3.
  • Seite 24 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети...
  • Seite 25: Popis Zařízení

    Obsah Funkce a ovládací prvky Obrázek Stříkací pistole Trubice přisávání Popis zařízení ....... 5 Montáž.
  • Seite 26: Provoz

    Provoz požáru nebo výbuchu s následkem smrti, vážného poranění a/nebo poškození majetku. Vypněte motor tlakové myčky a před sejmutím uzávěru palivové nádrže jej Olej nechte nejméně 2 minuty vychladnout. Víčko povolujte Doporučení pro používání oleje Obrázek opatrně, aby se mohl vyrovnat tlak v nádrži. Nádrž Pro nejlepší...
  • Seite 27 Připojte hadici a přívod vody k čerpadlu VAROVÁNÍ Mohlo by dojít ke zpětnému stříknutí proudu vody nebo k vymrštění Obrázek předmětů, a následnému vážnému poranění. UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda není vysokotlaká hadice Při používání tohoto zařízení nebo při pohybu v jeho naříznutá, netěsná...
  • Seite 28: Po Každém Použití

    Pro výměnu stříkacích trysek: myčku používat ze žebříku, lešení nebo z podobného místa, buďte extrémně opatrní. Při stříkání pod vysokým 1. Zatáhněte manžetu rychlospojky směrem dolů a tlakem oběma rukama pevně uchopte stříkací pistoli, stáhněte aktuální stříkací trysku. Stříkací trysky abyste předešli zpětnému rázu stříkací...
  • Seite 29: Údržba

    ÚDRŽBA ochranu čerpadla PumpSaver, jak je popsáno v části Ochrana čerpadla. Plán údržby Údržba stříkací trysky Obrázek Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin Vyčistěte stříkací trysku pro eliminaci nadměrného tlaku nebo dobou uplynulou od poslední údržby, podle toho, čerpadla, způsobeného zanesenou stříkací tryskou: co nastane dříve.
  • Seite 30: Řešení Problémů

    Řešení problémů PROBLÉM PŘÍČINA Náprava 1. Vyměňte ji za vysokotlakou stříkací 1. Je nainstalována nízkotlaká stříkací tryska. trysku. 2. Přívod vody je zablokovaný. 2. Vyčistěte přívod. 3. Nedostatečný přívod vody. 3. Zajistěte přiměřený průtok vody. 4. Přívodní hadice je zlomená nebo netěsná. 4.
  • Seite 31 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 32: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Funktioner og kontrol Figur Beskrivelse af udstyr ......4 Sprøjtepistol Slange til opsugning af Montering ........4 rengøringsmiddel Funktioner og kontrol .
  • Seite 33: Drift

    Drift ADVARSEL! Brændstof og dampe fra brændstof er meget brændbare og eksplosive, og de kan forårsage forbrændinger, brand eller Olie eksplosion, der kan medføre dødsfald eller alvorlig Anbefalinger vedrørende olie Figur personskade. Sluk for højtryksrenserens motor, og lad den Vi anbefaler at bruge olie, der er garantigodkendt af afkøle mindst 2 minutter, før du fjerner benzindækslet.
  • Seite 34 Slut slangen og vandtilførslen til pumpen BEMÆRK Sørg for, at du har sikkerhedsbriller og beskyttende tøj på, før du starter højtryksrenseren. Figur ADVARSEL! Vandsprøjtet kan sprøjte eller BEMÆRK Kontrollér, at der ikke er revner, lækager eller flytte ting, hvilket kan medføre alvorlig skader på...
  • Seite 35: Efter Hver Brug

    Sådan udskiftes sprøjtedysen: højtryksrenseren, for at undgå personskade, når sprøjtepistolen slår tilbage. 1. Træk kraven tilbage på sprøjtedysen med nem kobling, og træk den aktuelle sprøjtedyse af. Opbevar 3. Brug højtryksrenseren på et lille område, og tjek sprøjtedyserne i de relevante huller på tilbehørsbakken. overfladen for skader.
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse af sprøjtedyse Figur Rengør sprøjtedysen for at udbedre et for højt tryk i Vedligeholdelsesskema pumpen, der skyldes, at sprøjtedysen er tilstoppet: Overhold enten time- eller kalenderintervaller, afhængigt af 1. Sluk for vandtilførslen. hvilken der kommer først. Udstyret skal serviceres oftere, 2.
  • Seite 37: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Udbedring 1. Sprøjtedysen til lavt tryk er sat på. 1. Udskift den med sprøjtedysen til højtryk. 2. Vandindtaget er blokeret. 2. Rens indtaget. 3. Vandtilførslen er ikke korrekt. 3. Sørg for passende vandtilførsel. 4. Der er en lækage eller et knæk på 4.
  • Seite 38 BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder fordele og underlagt de perioder og betingelser nedenfor.
  • Seite 39: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Funktionen und Bedienungselemente Abbildung Gerätebeschreibung......5 Sprühpistole Siphon für Montage........5 Reinigungsmittel Funktionen und Bedienelemente.
  • Seite 40: Betrieb

    Betrieb Sachschäden führen können. Den Motor des Hochdruckreinigers ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel langsam Öl lösen, um den Druck im Tank abzulassen. Den Kraftstofftank im Ölempfehlungen Abbildung 7 Freien befüllen. Den Tank nicht ganz füllen, sondern nur bis ca Etwas Platz lassen, da sich der Kraftstoff ausdehnt.
  • Seite 41: Verbinden Sie Den Schlauch Und Die Wasserzufuhr Mit Der Pumpe

    Verbinden Sie den Schlauch und die HINWEIS Bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten, setzen Sie eine Sicherheitsbrille auf und legen Sie Schutzkleidung an. Wasserzufuhr mit der Pumpe ACHTUNG! Der Sprühstrahl kann zurückspritzen Abbildung oder Gegenstände antreiben und zu schweren HINWEIS Prüfen Sie den Hochdruckschlauch auf Brüche, Verletzungen führen.
  • Seite 42: Reinigungsmittel Verwenden

    Zum Wechseln der Spritzdüsen: 3. Besprühen Sie einen kleinen Bereich mit Hochdruck und prüfen Sie die Oberfläche auf Schäden. Wenn keine 1. Ziehen Sie den Bund an der Schnellkupplung zurück und Schäden aufgetreten sind, fahren Sie fort. ziehen Sie die Spritzdüse ab. Lagern Sie die Spritzdüsen in den dafür vorgesehenen Öffnungen der Zubehörhalterung.
  • Seite 43: Wartung

    Wartung Wartung der Spritzdüsen Abbildung Reinigen Sie die Spritzdüse zur Beseitigung des durch eine Wartungsplan verstopfte Spritzdüse verursachten zu hohen Pumpendrucks: Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen Intervalle 1. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab. befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz 2.
  • Seite 44: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Durch Hochdruckspritzdüse ersetzen. 1. Spritzdüse für niedrige Drücke montiert. 2. Einlass säubern. 2. Wassereinlass ist blockiert. 3. Sorgen Sir für ausreichende Wasserzufuhr. 3. Unzureichender Wasserzufluss. 4. Einlassschlauch gerade ziehen, undichte Folgende Probleme mit der Pumpe: 4.
  • Seite 45 BRIGGS & STRATTON GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIEN BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 46: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Λειτουργίες και έλεγχοι Εικόνα Περιγραφή Εξοπλισμού......4 Πιστόλι ψεκασμού Σιφόνι απορρυπαντικού Συναρμολόγηση...
  • Seite 47: Λειτουργία

    Στοιχεία επικοινωνίας ευρωπαϊκού γραφείου μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα, πυρκαγιά ή έκρηξη και να καταλήξουν σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Σβήστε τον Για ερωτήσεις σχετικά με τις εκπομπές αερίων στην Ευρώπη, κινητήρα καθαρισμού υψηλής πίεσης και αφήστε τον να κρυώσει παρακαλούμε επικοινωνήστε με το ευρωπαϊκό μας γραφείο στο: για...
  • Seite 48 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και την αντικείμενα με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Φοράτε πάντα έμμεσα αεριζόμενα )προστασίας από χημικά( γυαλιά παροχή νερού στην αντλία ασφαλείας που συμμορφώνονται με τα πρότυπα ANSI Z87.1 Εικόνα όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ή είστε κοντά στο χώρο που βρίσκεται...
  • Seite 49: Χρήση Απορρυπαντικού

    Για να αλλάξετε μύτη στο ακροφύσιο: 3. Ψεκάστε με υψηλή πίεση ένα μικρό χώρο και ελέγξτε την επιφάνεια για τυχόν ζημιές. Εάν δεν υπάρχει ζημιά, 1. Τραβήξτε προς τα πίσω το κολάρο γρήγορης σύνδεσης συνεχίστε να ξεπλένετε. και αφαιρέστε το ακροφύσιο ψεκασμού. Αποθηκεύστε τα ακροφύσια...
  • Seite 50: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση Συντήρηση ακροφύσιου ψεκασμού Εικόνα 5 Καθαρίστε το ακροφύσιο ψεκασμού για να διορθώσετε την υπερβολική πίεση αντλίας που προκαλείται από φραγμένο Πρόγραμμα συντήρησης ακροφύσιο ψεκασμού: Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα διαστήματα του ημερολογίου, 1. Κλείστε την παροχή νερού. όποιο από τα δύο είναι πρώτο. Όταν λειτουργείτε το μηχάνημα 2.
  • Seite 51: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση 1. Έχει τοποθετηθεί μύτη ψεκασμού χαμηλής 1. Αντικαταστήστε το με ακροφύσιο ψεκασμού πίεσης. υψηλής πίεσης. 2. Η είσοδος του νερού είναι μπλοκαρισμένη. 2. Καθαρίστε τις εισόδους. 3. Η παροχή νερού είναι ανεπαρκής. 3. Φροντίστε να υπάρχει επαρκής ροή νερού. 4.
  • Seite 52 Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΤΗΣ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς χρέωση, κάθε εξάρτημα του οποίου το υλικό ή η εργασία ή αμφότερα είναι ελαττωματικά. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση...
  • Seite 53: Descripción Del Equipo

    Índice Características y controles Figura Descripción del equipo......5 Pistola rociadora Tubo de liberación de Montaje ........5 detergente Características y controles.
  • Seite 54 Operación minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. Llene el tanque de combustible al aire libre. NO llene el depósito en Aceite exceso. Deje espacio en el tanque para permitir la expansión del Recomendaciones de aceite Figura 7 combustible.
  • Seite 55 Conecte la manguera y la entrada de agua a AVISO Antes de arrancar la limpiador a presión, asegúrese de llevar gafas de seguridad y ropa protectora. la bomba ADVERTENCIA El agua rociada podría salpicar o Figura propulsar objetos, lo que puede provocar lesiones AVISO Inspeccione la manguera de alta presión en busca de graves.
  • Seite 56: Después De Cada Uso

    Para cambiar las boquillas de spray: 3. Aplique un spray de alta presión a un área pequeña y compruebe la superficie en busca de daños. Si no se 1. Tire del cuello en conexión rápida y extraiga la boquilla del encuentra ningún daño, continúe aclarando.
  • Seite 57: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento de las boquillas rociadoras Figura 5 Limpie las boquillas rociadoras para corregir la presión excesiva Plan de mantenimiento causada por una boquilla rociadora atascada: Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan 1. Corte el suministro de agua. primero.
  • Seite 58: Detección De Fallas

    Detección de fallas Problema Motivo Solución 1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta 1. Boquilla rociadora de baja presión instalada. presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Despejar la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Suministrar un flujo de agua adecuado. 4.
  • Seite 59 PÓLIZA DE GARANTÍA PARA BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Seite 60: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Omadused ja juhtseadised Joonis Seadme kirjeldus ......4 Pihustuspüstol Pesuaine sifoonitoru Koostamine ....... . . 4 Lisaseadmete alus Õli väljalaskeava Omadused ja juhtseadised .
  • Seite 61 Euroopa kontori kontaktteave HOIATUS! Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergsüttivad ning plahvatusohtlikud, mis võivad Kui teil on küsimusi Euroopa heitkoguste kohta, võtke ühendust meie Euroopa kontoriga aadressil: põhjustada põletusi, tulekahju või plahvatuse, mis Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Saksamaa võib lõppeda surma või raskete vigastustega. Lülitage mootor Käitamine välja ja laske sel enne kütusepaagi korgi eemaldamist vähemalt 2 minutit jahtuda.
  • Seite 62 Ühendage voolik ja veevarustus pumbaga MÄRKUS Enne survepesuri käivitamist veenduge, et kannate kaitseprille ja -riideid. Joonis HOIATUS! Pihustus võib pritsida tagasi või MÄRKUS Kontrollige kõrgsurvevoolikut sisselõigete, lekete ja lennutada esemeid, mis põhjustab raskeid kahjustuste suhtes. vigastusi. Kasutamise või seadmete läheduses 1.
  • Seite 63: Pärast Iga Kasutamist

    Pihustusotsakute vahetamiseks: 4. Alustage loputatava piirkonna ülaosast, liikudes alla samade kattuvate tõmmetega, mida kasutasite puhastamiseks. 1. Tõmmake kiirühendusel olevat kraed tagasi ja tõmmake praegune pihustusotsak maha. Hoiundage pihustusotsakuid Automaatne jahutussüsteem lisaseadmete alusel selleks ettenähtud avades. (termiline vabastamine( 2. Valige soovitud pihustiotsak. Pumbas ringleva vee temperatuur võib ületada 51 °C (125 °F), •...
  • Seite 64 Hooldus Pihustusotsakute hooldus Joonis 5 Puhastage pihustusotsakut ülemäärase pumbasurve Hooldusgraafik korrigeerimiseks, mida põhjustab umbes pihustusotsak. Arvestage töötunde või kalendrit, sõltuvalt sellest, kumb tähtaeg 1. Lülitage veevarustus välja. jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes töötamisel on vaja 2. Eemaldage pihustiotsak otsakupikenduse otsast. sagedasemat hooldust.
  • Seite 65: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Madalsurve pihustiotsak paigaldatud. 1. Asendage kõrgsurve-pihustiotsakuga. 2. Vee sisselask on blokeeritud. 2. Eemaldage tõkked sisselaskest. 3. Ebapiisav veevarustus. 3. Tagage piisav vee läbivool. 4. Sisselaskevoolik on käändunud või lekib. 4. Sirgestage sisselaskevoolik, lappige leke. Pumbal on järgnevad probleemid: 5.
  • Seite 66 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRI OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Seite 67: Laitteiden Kuvaus

    Sisällysluettelo Ominaisuudet ja hallintalaitteet Kuva Laitteiden kuvaus ......5 Suutin Pesuaineen Kokoaminen ....... . 5 juoksutusletku Ominaisuudet ja hallintalaitteet .
  • Seite 68: Käyttö

    Käyttö VAROITUS! Polttoaine ja siitä aiheutuvat höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähtäviä, joten ne voivat aiheuttaa palovammoja, tulipaloja, tai Öljy räjähdyksiä, jotka voivat johtaa kuolemaan tai vakaviin Öljysuositukset Kuva 7 loukkaantumisiin. Pysäytä painepesurin moottori ja anna sen jäähtyä vähintään 2 minuuttia, ennen kuin avaat polttoainesäiliön Suosittelemme käyttämään Briggs &...
  • Seite 69 Kytke letku ja veden saanti pumppuun HUOMAUTUS Ennen kuin käynnistät painepesurin, varmista, että sinulla on päällä suojalasit ja suojavaatetus. Kuva VAROITUS! Suihkusta voi roiskua vettä taaksepäin HUOMAUTUS Tarkasta korkeapaineletku viiltojen, vuotojen tai tai se voi singota esineitä, jotka voivat aiheuttaa vaurioiden varalta.
  • Seite 70: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    Suuttimen päiden vaihtaminen: vastaavassa paikassa. Välttääksesi takapotkusta aiheutuvaa loukkaantumista, ota suuttimen päästä kiinni hyvin molemmin 1. Vedä quick–connect –letkunkiristintä taaksepäin, ja vedä käsin, kun käytät korkeapainesuutinta. senhetkinen suuttimen pää pois. Säilytä suuttimen päitä tarvikelokerossa olevissa aukoissa. 3. Osoita korkeapainesuihku pienelle alueelle, ja tarkista 2.
  • Seite 71: Huolto

    Huolto Suuttimen pään huolto Kuva 5 Puhdista suuttimen pää korjataksesi liiallisen pumpun paineen, Huoltoaikataulu joka aiheutuu tukkiutuneesta suuttimen päästä: Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia aikavälejä, sen 1. Käännä veden saanti pois päältä. mukaan, kumpi tulee vastaan ensin. Tiivimpää huoltoa tarvitaan 2.
  • Seite 72: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Vaihda tilalle korkeapainesuuttimen pää. 1. Matalan paineen suuttimen pää asennettu. 2. Puhdista sisääntulo. 2. Veden sisääntulo on tukossa. 3. Varmista riittävä veden virtaus. 3. Riittämätön veden saanti. 4. Suorista sisääntuloletku, paikkaa vuoto. Pumpussa on seuraavia 4. Sisääntuloletku on mutkalla tai vuotaa. 5.
  • Seite 73 BRIGGS & STRATTONIN TAKUUKÄYTÄNTÖ RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Seite 74: Description De L'équipement

    Table des matières Caractéristiques et contrôles Figure Description de l'équipement ....4 Pistolet -pulvérisateur Tube d'aspiration du Assemblage ....... . 4 detergent Caractéristiques et contrôles .
  • Seite 75: Fonctionnement

    Coordonnées de contact du bureau européen AVERTISSEMENT ! L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives, ce Pour toute question concernant les émissions européennes, qui peut causer des brûlures, un incendie ou une veuillez contacter notre bureau européen situé à l’adresse: explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
  • Seite 76 Dégagements de risques d'incendie AVIS Avant de démarrer le nettoyeur haute pression, portez des lunettes et des vêtements de protection. AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur / gaz pourraient enflammer les produits combustibles, les AVERTISSEMENT! La pulvérisation peut structures ou les réservoirs de carburant et endommager éclabousser ou projeter des objets pouvant le réservoir d'essence en provoquant un incendie, et entraîner la provoquer de graves blessures.
  • Seite 77: Après Chaque Utilisation

    Pour changer la buse de pulvérisation : 3. Appliquez use pulvérisation à haute pression sur une petite surface et vérifiez la surface pour des dommages. Si aucun 1. Tirez en arrière le collier à connexion rapide et retirez dommage n'est constaté, continuez le rinçage. la buse de pulvérisation en place.
  • Seite 78: Entretien

    Entretien Entretien de la buse de pulvérisation Figure 5 Nettoyez la buse pour corriger la pression excessive de la pompe Calendrier de l'entretien causée par une buse de pulvérisation bouchée : 1. Fermez l'alimentation d'eau. Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de révision calendaires, selon la première éventualité.
  • Seite 79: Panne

    Pannes Problèmes Causes Solutions 1. Remplacez avec use buse de pulvérisation o 1. La buse pour basse pression est installée. haute pression. 2. L'arrivée d'eau est bloquée. 2. Nettoyez l'arrivée d'eau. 3. Alimentation d'eau inappropriée. 3. Fournir un débit d'eau adéquate. 4.
  • Seite 80 POLICE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Seite 81: Opis Uređaja

    Tablica sa sadržajem Značajke i komande Slika Opis uređaja ....... . 5 Pištolj prskalice Cijev za odvod Sklapanje.
  • Seite 82 Kontaktni podaci europskog ureda smrt ili ozbiljnu ozljedu. Ugasite motor perilice pod tlakom i pustite da se ohladi bar 2 minute prije uklanjanja čepa Za pitanja vezana uz emisije ispušnih plinova u Europi, goriva. Polako otpustite čep kako biste smanjili pritisak u kontaktirajte naš...
  • Seite 83 Kako povezani crijevo i dovod vode za pumpu OBAVIJEST Prije pokretanja perilice pod tlakom, pobrinite se da nosite sigurnosne naočale i zaštitnu odjeću. Slika UPOZORENJE! Prskalica bi mogla da vas OBAVIJEST Pregledajte crijevo za visoki tlak da na poprska unatrag ili da rasprši predmete, što njemu nema rezova, rupa ili oštećenja.
  • Seite 84 Kako mijenjati vrške prskalice: rukama kad rabite prskanje pod visokim tlakom kako biste izbjegli ozljede kod povratnog udara pištolja prskalice. 1. Povucite prsten na sustavu za brzo povezivanje skinite postojeći vršak prskalice. Držite vrške prskalice 3. Primjenjujte prskalicu za visoki tlak na malu zonu i u otvorima na pladnju za pribor.
  • Seite 85: Plan Održavanja

    Održavanje Održavanje vrškova prskalice Slika Očistite vršak prskalice kako biste korigirali prekomjerni Plan održavanja tlak na pumpi uzrokovan zapušenim vrškom prskalice: Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka 1. Ugasite dovod vode. vremena, što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima 2.
  • Seite 86: Specifikacije

    Identifikacija problema Problem Uzrok Rješenje 1. Zamijenite vrškom prskalice za visoki tlak. 1. Postavljen vršak prskalice za nizak tlak. 2. Pročistite ulaz. 2. Ulaz za vodu blokiran. 3. Obezbijedite odgovarajući priliv vode. 3. Neadekvatan dovod vode. 4. Ispravite ulazno crijevo, zakrpite gdje ono 4.
  • Seite 87 JAMSTVENA POLICA ZA BRIGGS & STRATTON OGRANIČENO JAMSTVO Kompanija Briggs & Stratton jamči da će, tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koje dijelove s greškom u materijalu/izradi ili oboje. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 88 Tartalomjegyzék Funkciók és vezérlés Ábra Műszaki leírás ....... 4 Szórópisztoly Tisztítószer felszívó...
  • Seite 89 Európai iroda elérhetősége FIGYELMEZTETÉS! Az üzemanyag és az üzemanyaggőz rendkívül gyúlékony és Az európai károsanyag-kibocsátásra vonatkozóan vegye fel a robbanásveszélyes, égési sérülést, tüzet vagy kapcsolatot az európai irodánkkal a következő elérhetőségen: robbanást okozhat, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat. Az Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Németország üzemanyag sapka eltávolítása előtt kapcsolja ki a magasnyomású...
  • Seite 90 A tömlő és a vízforrás csatlakoztatása a MEGJEGYZÉS A magasnyomású mosó beindítását megelőzően gondoskodjon biztonsági szemvédő és biztonsági szivattyúhoz Ábra öltözék viseletéről. MEGJEGYZÉS Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt, hogy ne FIGYELMEZTETÉS! A vízsugár visszafröcskölhet legyen rajta vágás, szivárgás vagy sérülés. vagy elmozdíthatja a tárgyakat, ami súlyos 1.
  • Seite 91 A szórófejek cseréje: nem talált kárt, folytassa az öblítést. 1. Húzza vissza a gyorscsatlakozó nyakát és húzza le 4. Kezdje az öblítést a felület tetejéről indulva, majd lefelé a szórófejet. A szórófejeket tartsa a tárolótálcán lévő haladva ugyanolyan átfedő mozdulatokkal haladjon, mint a lyukakban.
  • Seite 92 Karbantartás Szórófej karbantartása Ábra 5 Tisztítsa meg a szórófejet, hogy kijavítsa az eldugult szórófej által Karbantartás ütemezése okozott túlzott szivattyú nyomást: 1. Zárja el a vizet. Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, amelyik 2. Vegye le a szórófejet a szórófej hosszabbító végéről. előbb következik be.
  • Seite 93: Műszaki Leírás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Alacsony nyomású szórófejet használ. 1. Tegyen fel magasnyomású szórófejet. 2. Eldugult a víz bement. 2. Tisztítsa meg a bemenetet. 3. A vízellátás nem megfelelő. 3. Biztosítson megfelelő vízáramlatot. 4. A bementi tömlőn csomó van vagy 4. Egyenesítse ki a bemeneti tömlőt, javítsa A szivattyú...
  • Seite 94 BRIGGS & STRATTON GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A jelen jótállás keretében javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel.
  • Seite 95: Descrizione Dell'attrezzatura

    Indice Funzioni e comandi Figura Descrizione dell’attrezzatura ....5 Pistola Tubo di sifonaggio del Assemblaggio ....... 5 detergente Funzioni e comandi .
  • Seite 96 Informazioni di contatto dell’ufficio europeo potrebbero provocare ustioni, incendio o esplosione con Per domande riguardanti le emissioni in Europa, contattare conseguenti gravi lesioni, anche letali, e/o danni alle cose. l’ufficio europeo all’indirizzo: Spegnere il motore dell’idropulitrice e lasciarlo raffreddare per Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germania almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del carburante.
  • Seite 97 AVVERTENZA! Il getto nebulizzato potrebbe Collegare il tubo e l’alimentazione dell’acqua rimbalzare sulle superfici oppure potrebbe alla pompa Figura spingere oggetti causando gravi lesioni. Indossare sempre occhiali di sicurezza ventilati (protezione AVVISO Assicurarsi che il tubo per l’alta pressione non dagli spruzzi chimici) che rispettano lo standard ANSI abbia tagli, perdite o danni.
  • Seite 98 Per cambiare gli erogatori: 3. Usare l’alta pressione su di una superficie ridotta e verificare la presenza di eventuali danni. In assenza di 1. Tirare indietro il connettore rapido ed estrarre danni, continuare il risciacquo. l’erogatore attualmente montato. Conservare gli erogatori nei fori forniti sulla piastra per gli accessori.
  • Seite 99: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione 7. Trattare con PumpSaver come descritto nella sezione Protezione della pompa durante i periodi di inattività. Programma di manutenzione Manutenzione ugello Figura Pulire l’ugello per correggere l’eccesso di pressione Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando causato da intasamenti: quella che si presenta per prima.
  • Seite 100: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Problema Causa Rimedio 1. Sostituire con l’ugello per l’alta 1. Ugello per la bassa pressione installato. pressione. 2. L’ingresso dell’acqua è bloccato. 2. Pulire l’ingresso. 3. Alimentazione dell’acqua inadeguata. 3. Fornire un flusso d’acqua adeguato. 4.
  • Seite 101 POLITICA DI GARANZIA BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 102: Įrangos Aprašymas

    Turinys Funkcijos ir valdikliai Pav. Įrangos aprašymas ......4 Purkštuvas Plautuvo siurbimo žarnelė Surinkimas........4 Priedų...
  • Seite 103 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Degalai ir jų garai yra itin degūs bei sprogūs ir kelia nusideginimo, gaisro ar sprogimo, taip pat sunkių, net mirtinų, sužeidimų pavojų. Prieš Alyva atsukdami degalų pildymo angos dangtelį išjunkite variklį ir bent 2 Rekomendacijos alyvai Pav. 7 minutes palaukite, kol jis atvės.
  • Seite 104 Prie siurblio prijunkite žarną ir vandens PASTABA Prieš paleisdami aukštaslėgį plautuvą užsidėkite apsauginius akinius ir apsivilkite apsauginius drabužius. šaltinį Pav. PASTABA Patikrinkite aukštaslėgę žarną, ar nėra įtrūkių, ĮSPĖJIMAS! Čiurkšlė gali atšokti ar numušti protėkių ir pažeidimų. daiktus ir gali sunkiai sužeisti. Naudodamiesi šiuo 1.
  • Seite 105 Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: 4. Pradėkite nuo plaunamo ploto viršaus ir, purkšdami tokiais pačiais persidengiančiais ruožais, kaip ir plaudami, judėkite 1. Patraukite sparčiojo jungimo jungties žiedą ir nuimkite žemyn. esamą purkštuką. Purkštukus laikykite priedų dėklo skylėse. 2. Rinkitės norimą purkštuką: Automatinė...
  • Seite 106: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Purkštukų priežiūra Pav. 5 Purkštukus reikia valyti, kai dėl užsikimšimo padidėja siurblio Techninės priežiūros planas slėgis: Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba 1. Nutraukite vandens tiekimą. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 2. Nuo įmovos ilgiklio galo nuimkite purkštuką. sunkiomis sąlygomis, priežiūros darbus atlikti reikia dažniau.
  • Seite 107: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Pašalinkite kliūtį. 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų 2. Užblokuotas vandens tiekimas. pakankamas. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. Pasireiškia tokios siurblio protėkį.
  • Seite 108 „BRIGGS & STRATTON“ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir )arba( gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Seite 109: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Funkcijas un vadības elementi Attēls Iekārtas apraksts......5 Mazgāšanas pistole Mazgāšanas līdzekļa Montāža.
  • Seite 110 Eiropas biroja kontaktinformācija BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir ļoti viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami, tāpēc var radīt Ar jautājumiem par emisijām Eiropā, lūdzu, sazinieties ar mūsu Eiropas biroju, kura adrese ir: apdegumus, izraisīt ugunsgrēku vai sprādzienu, kura rezultātā iespējami smagi ievainojumi vai pat nāve. Izslēdziet Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Vācija dzinēju un ļaujiet tam atdzist vismaz 2 minūtes;...
  • Seite 111 Šļūtenes un ūdensvada pievienošana pie PIEZĪME Pirms augstspiediena mazgātāja iedarbināšanas noteikti uzlieciet aizsargbrilles un uzvelciet aizsargapģērbu. sūkņa Attēls PIEZĪME Pārbaudiet, vai augstspiediena šļūtene nav pārgriezta BRĪDINĀJUMS Mazgāšanas pistolei ir iespējams vai citādi sabojāta, jo tad tā var izraisīt šķidruma noplūdi. atsitiens, vai arī...
  • Seite 112 Sprauslas uzgaļu nomaiņa: konstrukcijas. Kad veicat mazgāšanu ar augstspiediena strūklu, stingri turiet mazgāšanas pistoli ar abām rokām, lai izvairītos no 1. Atvelciet atpakaļ ātrā savienojuma uzmavu un izvelciet traumām mazgāšanas pistoles atsitiena gadījumā. pašreizējo sprauslas uzgali. Sprauslas uzgaļi jāglabā piederumu turētāja ligzdās. 3.
  • Seite 113 Apkope Sprauslas uzgaļa apkope Attēls Iztīriet sprauslas uzgali, lai novērstu spiediena pieaugumu sūknī Tehniskās apkopes grafiks sprauslas uzgaļa aizsērēšanas dēļ: Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus )atkarībā no 1. Noslēdziet ūdens padevi. tā, kurš no tiem pienāk pirmais(. Ja iekārtu izmanto nelabvēlīgos 2.
  • Seite 114: Bojājumu Novēršana

    Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Uzstādīts zema spiediena sprauslas uzgalis. 1. Uzstādiet augstspiediena sprauslas uzgali. 2. Aizsprostota ūdens ieplūdes caurule. 2. Iztīriet ieplūdes cauruli. 3. Nepietiekama ūdens padeve. 3. Nodrošiniet pietiekamu ūdens caurplūdumu. 4. Ieplūdes šļūtene salocīta vai ar sūci. 4.
  • Seite 115 BRIGGS & STRATTON GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 116 Inhoudsopgave Functies en bedieningselementen Afbeelding Machinebeschrijving......4 Spuitpistool Aanzuigslang Montage........4 reinigingsmiddel Functies en bedieningselementen .
  • Seite 117: Gebruik

    Contactinformatie Europees kantoor explosies kan veroorzaken, met de dood of ernstig letsel tot gevolg. Zet de motor van de hogedrukreiniger uit en laat Voor vragen met betrekking tot Europese emissies, kunt u deze ten minste 2 minuten afkoelen voordat u de tankdop contact opnemen met ons Europese kantoor: verwijdert.
  • Seite 118 WAARSCHUWING! De straal kan Slang en watertoevoer op pomp aansluiten terugkaatsen of voorwerpen verplaatsen, wat Afbeelding tot ernstig letsel kan leiden. Draag altijd een (chemische) veiligheidsbril met indirecte ventilatie die LET OP Inspecteer de hogedrukslang op scheuren, voldoet aan de norm ANSI Z87.1 wanneer u dit apparaat lekken of beschadigingen.
  • Seite 119: Na Ieder Gebruik

    Om spuitmonden te verwisselen: steiger of soortgelijke constructie. Pak het spuitpistool met beide handen stevig vast bij gebruik van de hogedrukspuit 1. Trek het kraagstuk van de snelkoppeling naar achteren en verwijder de geïnstalleerde spuitmond. Berg de om letsel door de terugslag van het spuitpistool te spuitmonden op in de gaten van de accessoirehouder.
  • Seite 120: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van spuitmond Afbeelding Reinig de spuitmond om te hoge pompdruk door een Onderhoudsschema verstopte spuitmond te verhelpen: Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, wat 1. Sluit de watertoevoer af. het eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig wanneer 2.
  • Seite 121: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Vervang door een andere hogedrukspuitmond. 1. Lagedrukspuitmond gemonteerd. 2. Maak inlaat vrij. 2. Waterinlaat is geblokkeerd. 3. Zorg voor goede waterdoorstroming. 3. Ontoereikende watertoevoer. 4. Trek inlaatslang recht, dicht het lek. De pomp vertoont de volgende 4.
  • Seite 122 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Seite 123: Sikkerhet Og Kontrollsymboler

    Innholdsfortegnelse Funksjoner og kontroller Figur Utstyrsbeskrivelse......5 Sprøytepistol Rengjøringsmiddeldose- Montering ........5 ringsslange Funksjoner og kontroller.
  • Seite 124 Kontaktinformasjon for Europa-kontoret forårsake brannskader, brann eller eksplosjon og føre til For spørsmål om utslipp i Europa, kontakter du Europa- død eller alvorlige skader. Slå av motoren og la den få kontor på: avkjøle seg i minst to minutter før du tar av tanklokket. Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Tyskland Løsne lokket forsiktig for å...
  • Seite 125 Koble slange og vanntilførsel til pumpen MERK Bruk vernebriller og beskyttelsesklær før du starter trykkspyleren. Figur MERK Inspiser at høytrykksslangen ikke har kutt, ADVARSEL! Strålen kan sprute tilbake eller lekkasjer eller skader. kaste objekter, som kan føre til alvorlige skader. Bruk alltid kjemiske vernebriller med 1.
  • Seite 126 For å bytte spyletupper: ekstremt forsiktig hvis du må bruke høytrykksspyleren i stige, på stillaser eller lignende. Grip sprøytepistolen fast 1. Trekk tilbake på hurtigkoblingens mansjett og trekk med begge hender når du bruker høytrykksspyling for å spyletuppen av. Spyletuppene oppbevares i hullene unngå...
  • Seite 127 Vedlikehold Vedlikehold av spyletupp Figur Rengjør spyletuppen for å hindre for høyt pumpetrykk som Vedlikeholdsplan følge av tilstoppet spyletupp: Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, 1. Steng av vanntilførselen. avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å 2.
  • Seite 128: Spesifikasjoner

    Problemsøking Problem Årsak Utbedring 1. Bytt ut med høytrykksspyletupp. 1. Lavtrykks sprøytetupp montert. 2. Rengjør inntak. 2. Vanninntaket er tilstoppet. 3. Sørg for tilstrekkelig 3. Utilstrekkelig vanntilførsel. vanngjennomstrømning. Pumpen har følgende problemer: 4. Inntaksslangen har knekk eller lekker. 4. Rett ut inntaksslangen, lapp lekkasjen. lager ikke trykk, ustabilt 5.
  • Seite 129 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Seite 130: Opis Urządzenia

    Spis treści Budowa i elementy sterowania Rysunek Opis urządzenia ......4 Pistolet rozpylający Rurka do podawania Montaż.
  • Seite 131: Obsługa

    Dane kontaktowe biura w Europie OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i mogą spowodować W przypadku pytań dotyczących limitów emisji spalin w Europie prosimy o kontakt z naszym europejskim biurem: poparzenia, pożar lub wybuch skutkujące śmiercią lub Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Niemcy poważnymi obrażeniami.
  • Seite 132 Podłączanie węża i zasilania wodą do pompy UWAGA Przed uruchomieniem agregatu zakładać okulary ochronne i odzież ochronną. Rysunek OSTRZEŻENIE! Rozpylona ciecz może zostać UWAGA Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem odbita od obiektów albo rozpędzić obiekty, co może przecięć, przecieków lub uszkodzenia. skutkować...
  • Seite 133: Stosowanie Detergentu

    W celu wymiany końcówki rozpylającej: 3. Zastosować strumień wysokociśnieniowy na niewielkim obszarze i sprawdzić, czy powierzchnia nie została 1. Ściągnąć do tyłu kołnierz na szybkozłączu i zdjąć końcówkę uszkodzona. Jeśli powierzchnia nie została uszkodzona, rozpylającą. Przechowywać końcówki rozpylające w kontynuować spłukiwanie. otworach półki na akcesoria.
  • Seite 134: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja końcówek rozpylających Rysunek 5 Wyczyścić końcówkę rozpylającą w celu zmniejszenia Harmonogram konserwacji nadmiernego ciśnienia pompy spowodowanego zatkaniem końcówki: Należy przestrzegać godzinowych lub sezonowych odstępów czasu, zależnie od tego, co wystąpi wcześniej. Silnik pracujący w 1. Wyłączyć zasilanie wodą. warunkach niekorzystnych wymaga częstszego serwisowania.
  • Seite 135: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Wymienić na wysokociśnieniową 1. Zamontowano niskociśnieniową końcówkę końcówkę rozpylającą. rozpylającą. 2. Wyczyścić wlot. 2. Wlot wody jest zablokowany. 3. Zapewnić odpowiedni przepływ wody. 3. Niewystarczające zasilanie wodą. 4. Wyprostować wąż wlotowy, zatkać W pompie występują następujące 4.
  • Seite 136 ZASADY GWARANCJI ODNOSZĄCE SIĘ DO FIRMY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 137: Descrição Do Equipamento

    Índice Recursos e controles Figura Descrição do equipamento ....5 Pistola esguichadora Tubo de sifonagem de detergente Montagem ........5 Recursos e Controles.
  • Seite 138 Informações de contacto escritório europeu ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, e Para assuntos relacionados com emissões europeias podem causar queimaduras, incêndios ou contacte o nosso escritório europeu: explosões, que poderão resultar em morte e/ou ferimentos Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha graves.
  • Seite 139 Conecte a mangueira e o abastecimento de IMPORTANTE Antes de iniciar a lavadora de pressão, coloque os óculos de segurança e o vestuário protetor. água à bomba ATENÇÃO! O jato de spray sofrer um rebote Figura ou impelir objetos, o que pode causar ferimentos IMPORTANTE Inspecione a mangueira de alta pressão graves.
  • Seite 140 Para mudar os bicos borrifadores: 3. Aplique um borrifo de alta pressão em uma área pequena e verifique se existem danos na superfície. 1. Puxe para trás o anel de conexão rápida e retire o bico Caso não se verifiquem danos, continue o atual.
  • Seite 141: Cronograma De Manutenção

    Manutenção 7. Quando for armazenar a bomba, faça um tratamento com PumpSaver conforme descrito em Proteção da Bomba, para evitar que isso aconteça novamente. Cronograma de manutenção Manutenção dos bicos borrifadores Figura Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que Limpar o bico borrifador para corrigir a pressão excessiva da ocorrer primeiro.
  • Seite 142: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Problema Causa Correção 1. Substitua por um bico borrifador de alta 1. Bico borrifador de baixa pressão instalado. pressão. 2. Entrada de água bloqueada. 2. Desobstrua a entrada. 3. Abastecimento de água inadequado. 3. Forneça um fluxo de água adequado. 4.
  • Seite 143 POLÍTICA DE GARANTIA DOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
  • Seite 144: Descrierea Echipamentului

    Cuprins Caracteristici și comenzi Figura Descrierea echipamentului ....4 Pistol de pulverizare Tub de sifonare a Asamblare ........4 detergentului Caracteristici și comenzi .
  • Seite 145: Utilizare

    Informații de contact Biroul European AVERTISMENT! Combustibilul și vaporii săi sunt extrem de inflamabili și explozivi, iar acest Pentru întrebări privind emisiile europene, vă rugăm să lucru poate cauza arsuri, incendii sau explozii ce contactați Biroul nostru European la: pot duce la moarte sau vătămări corporale grave. Opriți Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim,Germania pompa de apă...
  • Seite 146 Conectarea la pompă a furtunului și a întotdeauna ochelari de protecție împotriva stropirilor indirecte )stropiri cu substanțe chimice(, care să aibă marcaje ce atestă alimentării cu apă respectarea directivei ANSI Z87.1, atunci când utilizați Figura echipamentul sau în apropierea acestuia. Purtați întotdeauna haine de protecție, cum ar fi o cămașă...
  • Seite 147: După Fiecare Utilizare

    2. Selectați capătul de pulverizare dorit: 4. Începeți din partea de sus a suprafeței de clătit, operând în jos cu aceleași mișcări suprapuse ca în cazul • Pentru o clătire delicată )presiune mai redusă și debit procesului de curățat. mai mare(, selectați capătul de pulverizare alb 40° )A). •...
  • Seite 148: Întreținere

    Întreținerea Întreținerea capetelor de pulverizare Figura Curățați capătul de pulverizare pentru a corecta presiunea Program de întreținere excesivă a pompei, cauzată de înfundarea capătului de pulverizare: Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se aplică prima oară. Intervențiile mai frecvente la motor sunt necesare 1.
  • Seite 149: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Este montat capătul de pulverizare pentru 1. Înlocuiți cu un capăt de pulverizare pentru presiune joasă. înaltă presiune. 2. Racordul de intrare a apei este blocat. 2. Curățați racordul de intrare. 3. Alimentarea cu apă este inadecvată. 3.
  • Seite 150: Garanție

    POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Seite 151: Popis Zariadenia

    Obsah Funkcie a ovládacie prvky Obrázok Popis zariadenia ......5 Pištoľ Prívodná hadica Montáž.
  • Seite 152: Prevádzka

    Kontaktné údaje európskej pobočky VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné, čo môže mať za S otázkami týkajúcimi sa európskych emisií sa obráťte na následok popáleniny, požiar alebo výbuch, smrť našu európsku pobočku na adrese: alebo vážne poranenia. Motor vypnite a nechajte ho Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nemecko vychladnúť...
  • Seite 153 štartéra alebo iných rotujúcich častí. Dlhé vlasy si zviažte Bezpečné vzdialenosti na prevenciu vzniku požiaru a odstráňte bižutériu. VAROVANIE Pôsobením výfukových plynov/tepla by UPOZORNENIE Pred spustením vysokotlakového čerpadla mohlo dôjsť k vznieteniu horľavín a konštrukcií resp. nezabudnite na ochranné okuliare a odev. k poškodeniu palivovej nádrže a následnému požiaru, smrti alebo vážnym poraneniam.
  • Seite 154: Po Každom Použití

    Systém automatického chladenia držiaku príslušenstva. 2. Vyberte požadovanú koncovku: (zníženie teploty( • Na jemné oplachovanie )nižší tlak a vyšší prietok( Voda cirkulujúca v čerpadle môže pri prevádzke čističa po vyberte bielu koncovku 40° (A). dobu 3-5 minút bez stlačenia spúšte na pištoli dosiahnuť •...
  • Seite 155: Údržba

    Údržba Údržba koncoviek Obrázok V prípade nadmerného tlaku čerpadla z dôvodu upchatej Harmonogram údržby koncovky postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa toho, čo 1. Odstavte prívod vody. nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných podmienkach, 2. Koncovku demontujte z tryskového nadstavca. uvedených nižšie, je potrebné...
  • Seite 156: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Vymeňte za vysokotlakovú koncovku. 1. Je namontovaná nízkotlaková koncovka. 2. Vyčistite prívod. 2. Prívod vody je upchatý. 3. Zabezpečte dostatočný prívod vody. 3. Nedostatočný prívod vody. 4. Vyrovnajte prívodnú hadicu, utesnite 4. Prívodná hadica je zalomená alebo netesnosti.
  • Seite 157 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Seite 158: Opis Naprave

    Kazalo vsebine Funkcije in kontrolniki Skica Opis naprave....... . 4 Razpršilna pištola Cev za odvajanje Sestavljanje .
  • Seite 159: Uporaba

    Podatki za stik z Evropsko pisarno OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni, kar lahko Za vprašanja v zvezi z evropskimi emisijami stopite v stik z povzroči opekline, požare ali eksplozijo in našo Evropsko pisarno na: posledično smrt ali težjo telesno poškodb. Izklopite motor Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nemčija in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti, preden odstranite Uporaba...
  • Seite 160 Priključitev cevi in dovoda za vodo na očala )pred kemičnim brizganjem(, ki so označena v skladu z ANSI Z87.1. Vedno nosite zaščitna oblačila kot so srajce črpalko Skica z dolgimi rokavi, dolge hlače in zaprti čevlji. OBVESTILO Preverite vreznine, razpoke in poškodbe cevi.
  • Seite 161 Da zamenjate razpršilne konice: 3. Na majhnem območju uporabite visokotlačno razpršilo in preverite, ali je površina poškodovana. Če ta ni 1. Povlecite nazaj ovratnico na hitrem priključku in poškodovana, nadaljujte s spiranjem. izvlecite trenutno razpršilno konico. Razpršilne konice hranite v luknjah na pladnju za dodatke. 4.
  • Seite 162: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje razpršilne konice Skica Očistite razpršilno konico, da odpravite prekomeren tlak v Urnik vzdrževanja črpalki, ki ga povzroča zamašena razpršilna konica: Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. Če 1. Izklopite dovod vode. motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno pogostejše 2.
  • Seite 163: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Zamenjajte z visokotlačno razpršilno 1. Nameščena je nizkotlačna razpršilna konico. konica. 2. Očistite dovod. 2. Dovod za vodo je blokiran. 3. Poskrbite za primeren pretok vode. 3. Neprimerna oskrba z vodo. 4. Zravnajte dovodno cev, zakrpajte Črpalka ima naslednje težave: tlaka 4.
  • Seite 164 GARANCIJSKI ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v navedenem garancijskem obdobju, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali zaradi obojega. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec.
  • Seite 165: Maskinbeskrivning

    Innehållsförteckning Funktioner och kontroller Bild Utrustningsbeskrivning......5 Sprutpistol Detergentsifonrör Montering ........5 Tillbehörsbricka M Oljeavtappning Funktioner och kontroller .
  • Seite 166 Användning minuter innan du tar av tanklocket. Lossa locket långsamt för att släppa ut trycket ur tanken. Tanka utomhus. Överfyll INTE tanken. Lämna plats i tanken så bränslet kan utvidgas. Låt utspillt bränsle Olja förångas innan du startar motorn. Ha inte gnistor, öppna lågor, Oljerekommendationer Bild 7 indikationslampor, värme och andra antändningskällor i närheten För bästa prestanda rekommenderar vi användning av Briggs...
  • Seite 167 Anslut slang- och vattentillförsel till pumpen OBS Innan du startar generatorn, kontrollera att du har säkerhetsglasögon och skyddskläder. Bild OBS Inspektera högtrycksslang efter skåror, läckage eller VARNING! Spray kan skvätta tillbaka eller slunga skada. iväg objekt, vilket kan resultera i allvarlig skada. 1.
  • Seite 168: Efter Varje Användning

    För att byta spraytopp: 3. Lägg till högtycksspray på en liten yta och kontrollera så den inte får skador. Om inga skador upptäcks, fortsätt 1. Dra tillbaka kragen på snabbanslutningen och dra av den sköljningen. nuvarande spraytoppen. Förvara spraytoppen i hålen som finns på...
  • Seite 169: Underhåll

    Underhåll Underhåll av spraytoppar Bild 5 Rengör spraytoppen för att inte få inkorrekt pumptryck p.g.a. Underhållsschema ihopkladdad spraytopp: Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad som först 1. Stäng av vattentillförseln. inträffar. Service fordras oftare vid drift i svåra förhållanden. 2.
  • Seite 170 Felsökning Problem Orsak Åtgärd 1. Byt ut med högtrycks-spraytopp. 1. Lågtrycks-spraytopp är installerad. 2. Rengör inloppet. 2. Vattenintaget är blockerat. 3. Tillför tillräckligt vattenflöde. 3. Inte tillräckligt med vatten. 4. Räta ut inloppsslangen, täta läckan. 4. Inloppsslangen har vikts eller läcker. Pumpen har följande problem: 5.
  • Seite 171 BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Seite 172 Yaliyomo Vipengele na Vidhibiti Mchoro Ufafanuzi wa Mitambo ......4 Sehemu ya mbele ya Neva ya Kufyonza Sabuni Mkusanyiko .
  • Seite 173 Maelezo ya Mawasiliano ya Ofisi ya Ulaya ONYO! Mafuta na mvuke wake vyote vinaweza kuwaka moto na kulipuka na hivyo basi kusababisha Ukiwa na maswali kuhusiana na mafukizo ya Ulaya, tafadhali wasiliana na ofisi yetu ya Ulaya kupitia: kuungua, moto au milipuko inayoweza kusababisha Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Ujerumani kifo au majeraha mabaya.
  • Seite 174 Unganisha Mpira wa Maji na Chanjo cha Maji ARIFA Kabla ya kuwasha kioshaji kwa presha, hakikisha kwamba unavalia miwani ya usalama na mavazi ya ukukinga. kwenye Pampu Mchoro ONYO! Mnyunyizo unaweza kukurukia au ARIFA Kagua mpira wa maji wenye presha ya juu na kuangalia kuzungusha vitu na hivyo basi kusababisha kama umekatika, unavuja au umeharibika.
  • Seite 175 Ili Kubadilisha Ncha za Mnyunyizo: 3. Tumia mnyunyizo wa presha ya juu katika eneo ndogo na ukague sehemu hiyo endapo imeharibika. Kama haijaribika, 1. Rudisha nyuma sehemu ya pembeni iliyo kwenye endelea kusuuza. mwunganisho-chapu na uvute ncha ya sasa ya mnyunyizo hadi kuzima.
  • Seite 176 Ukarabati Ukarabati wa Ncha ya Mnyunyizo Mchoro 5 Safisha nje ya mnyunyizo ili kusahihisha presha ya kupindukia ya Utaratibu wa Ukarabati pampu iliyosababishwa na ncha ya mnyunyizo iliyo fungamana: Fuata vipimo vya kila saa au kalenda, vyovyote vile vinavyokuja 1. Zima chanzo cha maji. mbele.
  • Seite 177 Utatuzi Tatizo Sababisha Sahihisha 1. Sawazisha ncha ya mnyunyizo ya presha ya 1. Kuweka kwa ncha ya mnyunyizo yenye presha juu. ya chini. 2. Shughulikia sehemu ya kuingizia maji. 2. Sehemu ya kuingiza maji iliyozibwa. 3. Toa mkondo unaotosha wa maji. 3.
  • Seite 178 SERA YA UDHAMINI ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 180 İçindekiler Özellikleri ve Kontroller Resim Donanımın Tanımı......4 Püskürtme Tabancası Deterjan Sifonlama Montaj ........4 Borusu Özellikleri ve Kontroller.
  • Seite 181 Avrupa Ofisi İrtibat Bilgileri UYARI! Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Bu nedenle yanıklara, yangına Avrupa emisyonlarına dair sorular için, lütfen Avrupa ofisimiz ile numaralı telefondan irtibata geçin: veya patlamaya neden olarak ölüme veya Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Almanya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
  • Seite 182 Hortumun ve Su Giriş Pompasının Takılması uyduğu işaretlenmiş olan endirekt havalı )kimyasal sıçratma( güvenlik gözlükleri takın. Daima uzun kollu Resim gömlek, uzun pantolon ve burnu kapalı ayakkabılar giyin. DİKKAT Yüksek basınç hortumunu kesik, sızıntı veya 7. Motoru çalıştırırken marş kolunu kavrayın ve bir hasar yönünden kontrol edin.
  • Seite 183 2. İstediğiniz püskürtme ucunu seçin: 3. Yüksek basınçlı püskürtmeyi önce küçük bir alana uygulayın ve hasar için yüzeyi kontrol edin. Hasar • Hassas durulama için )düşük basınç ve yüksek yoksa durulamaya devam edin. akış( beyaz 40° püskürtme ucunu seçin )A). 4.
  • Seite 184: Bakım Programı

    Bakım Püskürtücü Ucu Bakımı Resim Püskürtücü ucunu temizleyerek tıkanmış püskürtücü Bakım Programı uçlarının neden olduğu aşırı pompa basıncını düzeltin: Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim aralığını 1. Su girişini kapatın. takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha sık bakım 2. Püskürtücü ucunu püskürtücü başlığı uzantısından yapılması...
  • Seite 185: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Problem Nedeni Düzeltilmesi 1. Düşük basınç püskürtme ucu takılı. 1. Yüksek basınç püskürtme ucu ile değiştirin. 2. Su girişi bloke olmuş. 2. Girişi temizleyin. 3. Yetersiz su girişi. 3. Yeterli su akışı sağlayın. 4. Giriş hortumu katlanmış veya sızdırıyor. 4.
  • Seite 186 BRIGGS & STRATTON GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...

Diese Anleitung auch für:

Elite 3400Bpw3400020595-02

Inhaltsverzeichnis