Herunterladen Diese Seite drucken
Briggs & Stratton BPW2500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPW2500:

Werbung

Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
020633-00
(BPW2500)
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80014258 Rev C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton BPW2500

  • Seite 1 020633-00 (BPW2500) en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Seite 2 80010441 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, Safety and Control Symbols ....4 sensory or mental capabilities, or lack of Equipment Description .
  • Seite 5: Equipment Description

    Equipment Description 3. Verify oil is at Full mark (top hole) (7,A) on dipstick. 4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to Full Read this manual carefully and become familiar mark (top hole) on dipstick. DO NOT overfill. with pressure washer.
  • Seite 6 Transporting NOTICE Use ONLY cold water (less than 38°C (100°F)). When transporting equipment with a vehicle or trailer, NOTICE Using a backflow preventer at pump inlet could EMPTY fuel tank or turn fuel shutoff valve, if equipped, to cause pump damage. There MUST be at least 3 m (10 ft.) OFF (0) position.
  • Seite 7 Pressure Washer Rinsing WARNING! The high pressure stream of water that this equipment produces could cut through skin and For Rinsing: its underlying tissues, resulting in serious injury and 1. Remove black detergent spray tip from nozzle possible amputation. If cut by fluid, call physician immediately. extension.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Spray Tip Maintenance Figure Clean spray tip to correct excessive pump pressure Maintenance Schedule caused by a clogged spray tip: Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Turn off water supply. first. More frequent service is required when operating in adverse conditions.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Seite 10: Warranty

    BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 ‫قم بتركيب المقبض وعلبة الملحقات‬ . ‫ارتفاع عال، انظر العلو المرتفع‬ .(‫• يمكن استخدام بنزين يحتوي على حتى %01 إيثانول )بنزين كحولي‬ ‫مضخة‬ ‫مسدس الرش‬ ‫مالحظة قد يؤدي استخدام الوقود غير المعتمد إلى تلف جهاز الغسيل بالضغط‬ ‫نظام السكون التلقائي‬ ‫وصلة...
  • Seite 12 ‫جدول المحتويات‬ • ‫صاخشألا وحن طوغضملا قفدلا هيجوت بجي ال .هلامعتسا‬ ‫وأ ةيح ةيطلف ىلع يوتحت يتلا ةيئابرهكلا تادعملا وأ‬ 4 ........‫وصف ال م ُ عدة‬ ‫نم...
  • Seite 13 ‫وضع المنظف‬ ‫4. قم بتفريغ المضخة من كافة السوائل وذلك عن طريق سحب مقبض االرتداد‬ ‫ا‬ .‫نحو ست مرات‬ .‫لغسيل بالضغط. اتبع تعليمات جهات التصنيع‬ .‫5. قم بتخزين الوحدة في مكان نظيف وجاف‬ :‫لوضع المنظف، اتبع هذه التعليمات‬ . ‫مالحظة في حال تخزين الوحدة ألكثر من 03 يوم، انظر التخزين‬ .‫1.
  • Seite 14 ‫توضيحات خطر الحريق‬ ‫تحذير! الضربة االرتدادية لحبل بدء التشغيل (التراجع السريع) سوف‬ ‫تسحب اليد والذراع تجاه المحرك بشكل أسرع مما يمكنك تركهما أن‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة لالشتعال‬ ‫يذهبان معها، وقد يسبب هذا كسور في العظام، كدمات، والتواء، أو‬ ‫أو...
  • Seite 15 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫1. يرجى االستبدال برأس الرش المخصص‬ .‫1. تركيب رأس الرش الخاص بالضغط المنخفض‬ .‫2. انسداد مدخل الماء‬ .‫للضغط العالي‬ .‫2. تنظيف المدخل‬ .‫3. عدم كفاية التزويد بالماء‬ . ِ ‫3. التزويد بتدفق مياه كاف‬ .‫4.
  • Seite 16 ‫التخزين‬ ‫كرة توقيف تفريغ المنظف بالممص التلقائي‬ ‫قد تلتصق كرة توقيف تفريغ المنظف بالممص التلقائي عرض ي ًا بسبب ظروف التخزين‬ ‫إن لم تكن تخطط الستخدام جهاز الغسيل بالضغط ألكثر من 03 يو م ً ا، يجب عليك‬ ‫أو الصابون الجاف أو المواد المعدنية التي يحتوي عليها الماء. ويمكن تحرير كرة‬ .‫إعداد...
  • Seite 17 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Seite 18: Символи За Безопасност И Контрол

    Съдържание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Тази машина е проектирана за употреба Символи за безопасност и контрол ....4 с почистващия препарат, доставен или Описание на оборудването ..... . . 5 препоръчан...
  • Seite 19: Описание На Оборудването

    Описание на оборудването Експлоатация Прочетете внимателно този наръчник и се Препоръки относно маслото Фигура 6 запознайте с водоструйката. Запознайтесе За най-добра работа препоръчваме употребата на масла с нейните приложения, ограничения и със сертификациите, посочени в гаранцията на Briggs & възможни опасности. Запазете тези оригинални Stratton.
  • Seite 20 БЕЛЕЖКА Употребата на неодобрени горива може Местоположение на водоструйката Фигура 9 да повреди генератора и да анулира гаранцията. Да Отравяне с въглероден оксид не се използват неодобрени марки бензини, като Отработените газове от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! напр. E15 и E85. Не смесвайте бензина с масло, не го двигателя...
  • Seite 21 БЕЛЕЖКА Винаги дръжте лоста на ръчната газ в позиция ПРЕДУПРЕЖДЕНИE Вода преминала през FAST ( ) докато използвате водоструйката. възвратен клапан се счита за негодна за пиене. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Струята вода под високо 6. Свържете градинския маркуч (не по-дълъг от 15 напрежение...
  • Seite 22: Техническо Обслужване

    Прилагане на почистващ препарат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пистолетът-разпръсквач натрупва вода под високо налягане, дори когато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Химикалите могат да двигателят е спрян и водата е изключена, което може да причинят изгаряния, които да доведат до смърт или доведе до сериозни наранявания. Дръжте маркуча за сериозни...
  • Seite 23 Препоръки за горивото Фигура 11 Техническо обслужване на О-пръстена Редовното техническо обслужване ще подобри работата Използването на лубрикант (с масла на нефтена основа и ще удължи работния живот на водоструйката или синтетични) позволява поставянето на О-пръстените Обърнете се към Упълномощен представител на Briggs и...
  • Seite 24: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Инсталиран е разпръскващ накрайник 1. Заместете с накрайник за почистване за ниско налягане. с високо налягане. 2. Отворът за подаване на вода е запушен. 2. Почистете входящия отвор. 3. Количеството подавана вода 3.
  • Seite 25: Гаранция

    ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети...
  • Seite 26: Bezpečnostní A Ovládací Symboly

    Obsah VAROVÁNÍ • Tento stroj byl navržen pro použití s čisticím Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 prostředkem dodaným nebo doporučeným Popis zařízení ....... 5 výrobcem.
  • Seite 27: Montáž

    čisticího prostředku, stříkacími tryskami s rychlospojkami, 4. Podle potřeby pomalu dolévejte olej do plnicího hrdla až po vysoce odolnou hadicí o délce 9,1 m (30’) a dalších součástí. značku Full (Plná, horní zářez) na měrce. NEPŘEPLŇUJTE. Vynaložili jsme veškeré úsilí, aby informace v této příručce 5.
  • Seite 28 Vysoké nadmořské výšky VAROVÁNÍ Voda, která prošla zpětnou klapkou, je klasifikována jako nepitná. Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů (5 000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů / 85 AKI (89 RON). Pro dodržení 6. Připojte zahradní hadici (nepřekračujte délku 15 m (50 stop)) předpisů...
  • Seite 29: Po Každém Použití

    VAROVÁNÍ! Při dotyku v oblasti tlumiče může dojít k VAROVÁNÍ! Při zpětném rázu stříkací pistole (29 N) může popáleninám s následky vážného poranění. NEDOTÝKEJTE dojít k pádu obsluhující osoby s následkem smrtelného SE horkých ploch a VYHÝBEJTE SE horkým výfukovým nebo vážného poranění.
  • Seite 30: Údržba

    Údržba Údržba stříkací trysky Obrázek Vyčistěte stříkací trysku pro eliminaci nadměrného tlaku čerpadla Plán údržby způsobeného zanesenou stříkací tryskou: Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin nebo dobou 1. Vypněte přívod vody. uplynulou od poslední údržby, podle toho, co nastane dříve. 2.
  • Seite 31: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Je nainstalována nízkotlaká stříkací tryska. 1. Vyměňte ji za vysokotlakou stříkací trysku. 2. Přívod vody je zablokovaný. 2. Vyčistěte přívod. 3. Nedostatečný přívod vody. 3. Zajistěte přiměřený průtok vody. 4. Přívodní hadice je zlomená nebo netěsná. 4.
  • Seite 32: Záruka

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 33: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse ADVARSEL • Denne maskine er designet til at blive brugt Sikkerhed og kontrolsymboler ....4 med det rengøringsmiddel, der medfølger eller Udstyrsbeskrivelse ......4 er anbefalet af producenten.
  • Seite 34: Montering

    automatisk køle system, vaskemiddel hævertsystemet, hurtige Overfyld IKKE. tilsluttede sprøjtedyser, kraftige 9,1 m (30”) slange, og mere. 5. Isæt og stram oliepåfyldningsdækslet / målepinden. Der er gjort alt for at sikre, at oplysningerne i denne BEMÆRK Forsøg IKKE at tørne eller starte motoren, håndbog er nøjagtige og aktuelle.
  • Seite 35 højde. Betjening af motoren i højder under 762 m (2.500 tip (R) og slip. Træk på spray tip for at sikre det er foder) Med stor højde udstyr kan ikke anbefales. sikkert på plads. Højtryksrensers beliggenhed Start højtryksrenser Figur Figur Kulilteforgiftning BEMÆRK Kør IKKE pumpe uden vandforsyning tilsluttet ADVARSEL! Udstødningsgasser indeholder kulilte, en...
  • Seite 36 1. Fjern sort vaskemiddel spray tip fra dyse udvidelse. ADVARSEL! Kontakt med lydpotte område kunne forårsage forbrændinger resulterer i alvorlig 2. Vælg og installere højtryk spray tip. personskade. Rør IKKE ved varme dele, og undgå ADVARSEL! Tilbageslag fra sprøjtepistol (29 N) varme udstødningsgasser.
  • Seite 37: Vedligeholdelse

    tørretumblere eller andre apparater, der har pilot lys eller andre Spray-Tip Vedligeholdelse Figur antændelseskilder, fordi de kunne antænde brændstofdampe. Rengøringsspray tip at korrigere uforholdsmæssigt store Vedligeholdelse pumpetryk forårsaget af en tilstoppet spray tip: 1. Sluk vandforsyning. Vedligeholdelsesplan 2. Fjern spray tip fra slutningen af dysen udvidelse. Følg time- eller sæsonintervaller, alt efter hvad der indtræffer 3.
  • Seite 38: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Korrektion 1. Lavtryk sprøjtedyse installeret. 1. Udskift med højtryk spray tip. 2. Vand indløb er blokeret. 2. Ren indløb. 3. Utilstrækkelig vandforsyning. 3. Sørg for tilstrækkelig vandstrøm. 4. Tilløbsslangen er bøjet eller utæt. 4. Ret slangen, patch læk. Pumpen har følgende problemer: 5.
  • Seite 39: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder fordele og underlagt de perioder og betingelser nedenfor.
  • Seite 40 Inhaltsverzeichnis WARNUNG! • Diese Maschine ist auf die Verwendung Sicherheits- und Bediensymbole..... 4 dem mitgelieferten oder dem vom Hersteller Gerätebeschreibung....... 5 empfohlenen Reinigungsmittel ausgelegt.
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Motoröl-Empfehlungen Abbildung machen Sie sich mit dem Hochdruckreiniger Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen vertraut. Nehmen Sie seine Anwendungsbereiche, wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton-Garantie Einschränkungen und etwaige Gefahren zur Kenntnis. abgedeckten Ölen.
  • Seite 42: Transport

    HINWEIS Die Verwendung von nicht geeignetem Kraftstoff Hochdruckreinigerposition Abbildung kann zu Schäden am Hochdruckreiniger und zum Verlust Kohlenmonoxidvergiftung der Garantie führen. Verwenden Sie KEINE ungenehmigten WARNUNG! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, Benzinsorten, wie zum Beispiel E15 und E85. Vermischen ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten Sie KEIN Öl mit Benzin und modifizieren Sie den Motor kann.
  • Seite 43: Bedienungshinweise

    HINWEIS NUR kaltes Wasser verwenden (unter 38° C). 4. Nach jedem fehlgeschlagenen Startversuch bringen Sie die Pistole in eine sichere Richtung, drücken Sie HINWEIS Ein Rückflussverhinderer am Pumpeneinlass den roten Knopf und ziehen Sie am Abzug, um den kann zu Schäden an der Pumpe führen. Mindestens 3 Hochdruck zu entlasten.
  • Seite 44: Reinigungsmittel Verwenden

    Reinigungsmittel verwenden Hochdruckreiniger abschalten 1. Geben Sie den Abzug der Pistole frei und lassen Sie WARNUNG! Chemikalien können zum Tod oder zu den Motor zwei Minuten im Leerlauf laufen. schweren Verletzungen führende Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie KEINE ätzenden 2. Stellen Sie den Gashebel auf LANGSAM ( ) und Flüssigkeiten für den Hochdruckreiniger.
  • Seite 45: Wartung

    Wartung Sprühdüsen-Wartung Abbildung 4. Reinigen Sie die Spritzdüse zur Beseitigung des durch eine Wartungsplan verstopfte Spritzdüse verursachten zu hohen Pumpendrucks: Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen Intervalle 1. Wasserzufuhr abstellen. befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz unter 2.
  • Seite 46: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Wählen Sie die gewünschte Sprühdüse: 1. Durch Hochdrucksprühdüse ersetzen. 2. Wasserzufuhr ist blockiert. 2. Wasserzufuhr sauber machen. 3. Unzureichende Wasserzufuhr. 3. Angemessenen Wasserdurchfluss herstellen. Die Pumpe hat die folgenden 4. Einlassschlauch richten, Leck abdichten. 4.
  • Seite 47 BRIGGS & STRATTON GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIEN BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 48: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το συγκεκριμένο μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....4 χρήση με το καθαριστικό που παρέχει ή συνιστά ο Περιγραφή...
  • Seite 49 Περιγραφή Εξοπλισμού Έλεγχος/Προσθήκη Λαδιού στον Κινητήρα Εικόνα Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και εξοικειωθείτε με το πιεστικό πλυσίματος. Η στάθμη λαδιού πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση ή Γνωρίστε τις εφαρμογές του, τα όριά του, καθώς τουλάχιστον κάθε 8 ώρες λειτουργίας. Διατηρείτε σταθερή τη και...
  • Seite 50 Μεταφορά ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ κρύο νερό (σε θερμοκρασία μικρότερη των 38°C (100°F)). Κατά τη μεταφορά ενός μηχανήματος με όχημα ή ρυμουλκό, ΑΔΕΙΑΣΤΕ το ρεζερβουάρ ή κλείστε τη βαλβίδα ροής καυσίμου, εάν υπάρχει, ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση βαλβίδας αντεπιστροφής στην είσοδο της τοποθετώντάς...
  • Seite 51 ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε πάντα τη βαλβίδα ελέγχου ροής στη 4. Αφήστε το απορρυπαντικό να ‘μουλιάσει’ την επιφάνεια θέση FAST ( ), όταν το πιεστικό πλυσίματος είναι σε λειτουργία. σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή, πριν το πλύσιμο και το ξέπλυμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η υψηλής πίεσης ροή νερού που ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 52: Πρόγραμμα Συντήρησης

    ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν πρόκειται να την αποθηκεύσετε για 4. Πιέστε αργά προς τα κάτω μέχρι να αισθανθείτε τη μπάλα να περισσότερες από 30 ημέρες, δείτε την ενότητα Αποθήκευση. κινείται ελαφρώς, όχι περισσότερο από 3mm (1/8"). Μπορεί να χρειαστεί ελαφριά πίεση για να απελευθεθωρεί η μπάλα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το...
  • Seite 53: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Διόρθωση 1. Η είσοδος του νερού έχει μπλοκάρει. 1. Αντικαταστήστε με μπεκ ψεκασμού υψηλής πίεσης. 2. Ανεπαρκής παροχή νερού. 2. Καθαρίστε την είσοδο παροχής νερού. 3. Το λάστιχο εισόδου είναι λυγισμένο ή έχει 3. Παρέχετε επαρκή ροή νερού. διαρροή.
  • Seite 54 Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς χρέωση, κάθε εξάρτημα του οποίου το υλικό ή η εργασία ή αμφότερα είναι ελαττωματικά. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση...
  • Seite 55: Símbolos De Seguridad Y Control

    Índice ADVERTENCIA • Esta máquina ha sido diseñada para usarse Símbolos de seguridad y control ....4 con el agente limpiador suministrado o Descripción del equipo......5 Armado .
  • Seite 56: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Operación Lea este manual cuidadosamente y Recomendaciones de aceite Figura familiarícese con la limpiadora a presión. Se recomienda el uso de aceites certificados y Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones, y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor cualquier riesgo implicado.
  • Seite 57 Espacios para evitar riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de explosivos, lo que podría causar quemaduras, e s ca pe pueden inflamar materiales combustibles incendios o explosiones que causen la muerte o lesiones graves. y estructuras o dañar el tanque de combustible y Detenga el motor de la limpiadora a presión y déjelo enfriar provocar un incendio, lo que podría ocasionar la muerte o...
  • Seite 58 Arranque la limpiadora a presión ADVERTENCIA! El contacto con la fuente de ¡ Figura alimentación podría provocar una descarga eléctrica o AVISO NO utilice la bomba si el suministro de agua no está quemaduras que pueden provocar lesiones graves o conectado y activado.
  • Seite 59: Plan De Mantenimiento

    Enjuague con la limpiadora a presión 3. Coloque las boquillas rociadoras y la manguera en la bandeja de accesorios. Coloque la pistola rociadora y Para enjuagar: la extensión de la boquilla en la jaula. 1. Quite la boquilla negra para detergente de la 4.
  • Seite 60 Almacenamiento Bola de retención del sifón de detergente Ocasionalmente, la bola de retención del sistema Si no tiene intención de usar la limpiadora a presión de sifón del detergente se puede bloquear debido al durante más de 30 días, debe preparar el motor y la almacenamiento, por jabón seco o minerales del agua.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución 1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta presión. 1. Boquilla rociadora de baja presión instalada. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Despejar la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Suministrar un flujo de agua adecuado. 4.
  • Seite 62 PÓLIZA DE GARANTÍA PARA BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Seite 63: Ohutus- Ja Juhtimisalased Tingmärgid

    Sisukord HOIATUS • Selle seadme puhul tohib kasutada üksnes Ohutus- ja juhtimisalased tingmärgid ... . 4 selliseid puhastusaineid, mille on tarninud Seadme kirjeldus ......5 või mida on soovitanud tootja.
  • Seite 64: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Mootoriõli kontrollimine/lisamine Joonis Õlitaset tuleb kontrollida enne iga kasutuskorda või Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja vähemalt pärast iga 8 kasutustundi. Säilitage õli tase. tutvuge survepesuriga. Tutvuge rakenduste, piirangute ja 1. Veenduge, et survepesur on horisontaalsel pinnal. kaasnevate ohuteguritega. Hoidke käesolev kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 65 TRANSPORTIMINE MÄRKUS Kasutage AINULT külma vett (alla 38 °C (100 °F)). Seadme vedamisel sõiduki või haagisega TÜHJENDAGE MÄRKUS Tagasilöögiklapi kasutamine pumba sisendil kütusepaak või keerake kütuse sulgekraan (kui see on võib põhjustada pumba kahjustumist. Survepesuri sisendi ja paigaldatud) asendisse OFF (0) (VÄLJAS). ÄRGE kallutage tagasilöögiklapi vahel PEAB olema vähemalt 3 m (10 jalga) mootorit või seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata.
  • Seite 66 Survepesuriga loputamine MÄRKUS Survepesuri käitamisel tuleb seguklapi hooba alati KIIRES asendis ( ) hoida. Loputamiseks toimige järgmiselt. HOIATUS! Kõrgsurvel veejuga, mis seade tekitab, võib 1. Eemaldage must pesuaine pihustusotsak otsakupikenduse otsast. lõigata läbi naha ja nahaaluste kudede, põhjustades raskeid 2. Valige ja paigaldage kõrgsurve-pihustusotsak. vigastusi ning võib-olla amputatsiooni.
  • Seite 67: Ladustamine

    Hooldus Pihustusotsakute hooldamine Joonis Puhastage pihustusotsakut ülemäärase pumbasurve Hooldusgraafik korrigeerimiseks, mida põhjustab umbes pihustusotsak. Arvestage töötunde või kalendrit, sõltuvalt sellest, kumb 1. Keerake vesi kinni. tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes 2. Eemaldage pihustusotsak otsakupikenduselt. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust. 3.
  • Seite 68: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Lahendus 1. Paigaldatud on madalsurve 1. Asendage kõrgsurve pihustusotsakuga. pihustusotsak. 2. Veesisend on ummistunud. 2. Puhastage sisendit. 3. Veevarustus on ebapiisav. 3. Tagage veevarustuse piisav voolumaht. 4. Sisselaskevoolik on käändunud või 4. Tõmmake sisselaskevoolik sirgeks, lekib. kõrvaldage leke.
  • Seite 69: Garantii

    BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRI OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Seite 70 Sisällysluettelo VAROITUS • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Turvallisuus- ja valvontasymbolit.....4 yhdessä sen valmistajan toimittaman tai Laitteen kuvaus........5 suositteleman puhdistusaineen kanssa.
  • Seite 71: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 3. Varmista, että öljyn pinta on mittatikun täyttä säiliötä osoittavan merkin kohdalla (ylin reikä) (7, A). Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja tutustu hyvin 4. Kaada tarvittaessa lisää öljyä hitaasti sisään öljyn täyttöaukosta painepesuriin. Opettele sen käyttötavat ja rajoitukset niin pitkään, että...
  • Seite 72 HUOMAUTUS Ennen kuin käynnistät painepesurin, Painepesurin sijainti Kuva varmista, että sinulla on päälläsi suojalasit ja suojavaatetus Hiilimonoksidi- eli häkämyrkytys VAROITUS Suihkusta voi roiskua vettä VAROITUS Moottorin pakokaasut sisältävät taaksepäin tai se voi singota esineitä, jotka hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
  • Seite 73: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    Automaattinen jäähdytysjärjestelmä Suuttimen päiden vaihtaminen: (Lämmön vapautus) 1. Vedä Quick Connect -letkunkiristintä taaksepäin ja vedä sitten käytössä ollut suuttimen pää irti. Säilytä Pumpussa kiertävän veden lämpötila voi nousta yli suuttimen päitä tarvikelokerossa olevissa aukoissa. 51°C celsiusasteen, jos painepesuri on päällä 3–5 minuuttia 2.
  • Seite 74: Huolto

    Huolto Suuttimen pään huolto Kuva Puhdista suuttimen pää korjataksesi liiallisen pumpun Huoltoaikataulu paineen, joka aiheutuu tukkiutuneesta suuttimen päästä: Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia aikavälejä, sen 1. Käännä veden saanti pois päältä. mukaan, kumpi tulee vastaan ensin. Tiiviimpää huoltoa tarvitaan 2. Irrota suuttimen pää suuttimen jatkeesta. silloin, kun laitetta käytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.
  • Seite 75: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Matalan paineen suuttimen pää asennettu. 1. Vaihda tilalle korkeapainesuuttimen pää. 2. Veden sisääntulo on tukossa. 2. Puhdista sisääntulo. 3. Vedensaanti on riittämätöntä. 3. Varmista riittävä veden virtaus. Pumpussa on seuraavat 4. Sisääntuloletku on mutkalla tai vuotaa. 4.
  • Seite 76 BRIGGS & STRATTONIN TAKUUKÄYTÄNTÖ RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Seite 77 Table des matières AVERTISSEMENT • Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec Symboles de sécurité et contrôle ....4 l’agent de nettoyage fourni ou préconisé...
  • Seite 78: Description De L'équipement

    Description de l'équipement Vérification/Ajout d'huile moteur Figure Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins Lisez ce manuel soigneusement et familiarisez-vous toutes les 8 heures de fonctionnement. Conservez le niveau d'huile. avec le nettoyeur haute pression. Connaître ses 1.
  • Seite 79: Transport

    Transport 4. Assurez-vous que la source d'eau est capable de fournir de l'eau à un débit supérieur à 14,4 litres (3,8 gallons) par Lors du transport de l'équipement avec un véhicule ou une minute et 0,14-0,55 MPa (1,4-5,5 BAR or 20-80 PSI) à remorque, VIDEZ le réservoir d'essence ou fermez le robinet l'extrémité...
  • Seite 80: Arrêt Du Nettoyeur Haute Pression

    Rinçage du nettoyeur haute pression AVERTISSEMENT! Le débit d'eau à haute pression produit par cet équipement peut percer la peau et les Pour rincer: tissus sous-cutanés, entraînant des blessures graves et 1. Enlevez la buse de pulvérisation noire de l'extension de buse. même une amputation.
  • Seite 81: Entretien

    Entretien Entretien de la buse de pulvérisation Figure Nettoyez la buse pour corriger la pression excessive de la pompe causée par une buse bouchée : Calendrier de l'entretien 1. Fermez l'alimentation d'eau. Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de révision 2.
  • Seite 82: Spécifications

    Pannes Problèmes Causes Solutions 1. L'arrivée d'eau est bloquée. 1. Remplacez par une buse de pulvérisation haute pression. 2. Alimentation d'eau inappropriée. 2. Nettoyez l'arrivée d'eau. 3. Alimentation d'eau inappropriée. 3. Fournissez un débit d'eau adéquat. 4. La sortie d'eau est entortillée ou a une 4.
  • Seite 83 POLICE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Seite 84: Opis Uređaja

    Sadržaj UPOZORENJE • Ovaj uređaj osmišljen je za uporabu sa sredstvom za Sigurnosti simboli i upravljanja ....4 čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Opis uređaja .
  • Seite 85: Montaža

    Uloženi su svi napori kako bi se osiguralo da su informacije NAPOMENA NEMOJTE pokušavati uključiti ili pokrenuti motor u ovom priručniku točne i aktualne. Međutim, zadržavamo pravo prije prije nego što se ispravno ulili preporučeno ulje. To može na preinake ili na neki drugi način poboljšanja proizvoda i ovog prouzročiti otkazivanje motora.
  • Seite 86 8. Pričvrstite produžetak mlaznice (B) na pištolju (A) i Položaj tlačnog perača Slika zategnite. Trovanje ugljičnim monoksidom 9. Povucite unatrag spojnicu produžetka mlaznice, UPOZORENJE! Ispušni plinovi motora sadrže ubacite mlaznicu (R) i oslobodite. Zategnite mlaznicu ugljični monoksid, otrovni plin koji vas može ubiti u kako biste osigurali da je sigurna.
  • Seite 87 Ispiranje tlačnog perača UPOZORENJE! Dodirivanje područja oko ispušnog otvora može prouzročiti opekline te Za ispiranje: ozbiljne ozljede. NEMOJTE dodirivati vruće 1. Uklonite crnu mlaznicu (za primjenu s deterdžentom) dijelove i IZBJEGAVAJTE vruće ispušne plinove. Dopustite iz produžetka mlaznice. da se uređaj ohladi prije dodirivanja. 2.
  • Seite 88: Održavanje

    Održavanje Održavanje vrhova mlaznica Slika Očistite vrh mlaznice kako biste ispravili prekomjerni Raspored održavanja pritisaku pumpi uzrokovan začepljenjem vrha mlaznice: Držite se ili satnice navedene u tabeli ili preporučenog broj dana, ako 1. Zatvorite dovod vode. se broj sati češće ponavlja pratite taj ritam, a ako je preporučeni broj 2.
  • Seite 89: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Instaliran je vrh mlaznice s niskim 1. Zamijenite vrh mlaznice s vrhom pritiskom. visokotlačne mlaznice. 2. Blokiran je otvor vode. 2. Očistite dovod. 3. Nedovoljna opskrba vodom. 3. Osigurajte dovoljan dotok vode. Pumpa ima sljedeće 4.
  • Seite 90 JAMSTVENA POLICA ZA BRIGGS & STRATTON OGRANIČENO JAMSTVO Kompanija Briggs & Stratton jamči da će, tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koje dijelove s greškom u materijalu/izradi ili oboje. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 91 Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS • A gépet kizárólag a gyártó által szállított, Biztonsággal és kezeléssel kapcsolatos jelzések . . 4 illetve javasolt tisztítószerrel szabad használni. A készülék leírása......5 Más tisztítószerek és vegyszerek használata Összeszerelés .
  • Seite 92: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Motorolaj ellenőrzése/utántöltése ábra Az olajszintet használat előtt, vagy az üzemeltetés során legalább 8 Gondosan olvassa el a felhasználói kézikönyvet és óránként ellenőrizni kell. Gondoskodjon az olajszint fenntartásáról. ismerkedjen meg a magasnyomású mosó készülék 1. Ellenőrizze, hogy a magasnyomású mosó készülék funkcióival.
  • Seite 93 Szállítás MEGJEGYZÉS A szivattyú bemenetéhez közvetlenül felszerelt visszafolyás-gátló használata kárt tehet a szivattyúban. A A készülék járművel vagy utánfutón történő szállításakor ÜRÍTSE magasnyomású mosó bemenete és a visszafolyás-gátló között KI az üzemanyagtartályt vagy, amennyiben a készülék rendelkezik legalább 3 m (10 láb) hosszúságú kerti tömlőnek KELL lennie. üzemanyag elzáró...
  • Seite 94 Öblítés a magasnyomású mosóval FIGYELEM! A készülék által létrehozott magasnyomású vízsugár elvághatja a bőrt és az alatta lévő szöveteket, amely Az öblítés lépései: súlyos sérülést okozhat, ami amputációval is járhat. 1. Távolítsa el a fekete tisztítószer szórófejet a szórófej Amennyiben folyadék okozta vágási sérülése van, azonnal forduljon hosszabbítóról.
  • Seite 95: Karbantartás

    Karbantartás Szórófej karbantartása ábra Tisztítsa meg a szórófejet, hogy kijavítsa az eldugult szórófej által Karbantartás ütemezése okozott túlzott szivattyú nyomást: Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat (amelyik 1. Zárja el a vizet. előbb bekövetkezik). Gyakoribb szervizelés szükséges, ha 2. Vegye le a szórófejet a szórófej hosszabbító végéről. kedvezőtlen körülmények között üzemeltetik a készüléket.
  • Seite 96: Problémamegoldás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Alacsony nyomású szórófejet használ. 1. Tegyen fel magasnyomású szórófejet. 2. Eldugult a víz bemenet. 2. Tisztítsa meg a bemenetet. 3. A vízellátás nem megfelelő. 3. Biztosítson megfelelő vízáramlást. 4. A bemeneti tömlőn csomó van vagy 4. Egyenesítse ki a bemeneti tömlőt, javítsa szivárog.
  • Seite 97 BRIGGS & STRATTON GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A jelen jótállás keretében javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel.
  • Seite 98 Indice AVVERTENZA • Questo apparecchio è stato progettato per l’utilizzo Simboli di sicurezza e di controllo ....4 con il detergente fornito o raccomandato dal Descrizione dell’attrezzatura .
  • Seite 99: Descrizione Dell'attrezzatura

    Descrizione dell’attrezzatura Controllo/rabbocco olio motore Figura Il livello dell’olio dovrebbe essere controllato prima di ogni utilizzo o Leggere con attenzione questo manuale per almeno ogni 8 ore di funzionamento. Mantenere costante il livello dell’olio. acquisire dimestichezza con l’idropulitrice. Occorre 1. Assicurarsi che l’idropulitrice sia su una superficie piana. conoscerne le applicazioni, le limitazioni e i pericoli 2.
  • Seite 100 Altitudini elevate 8. Montare la prolunga dell’ugelllo (B) sulla pistola (A) e serrare. Ad altitudini superiori a 1.524 metri (5.000 ft.), è accettabile benzina 9. Ritrarre la fascetta della prolunga dell’ugello, inserire l’erogatore (R) con numero minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON). Per mantenere e rilasciare.
  • Seite 101 Erogatori AVVERTENZA! La spinta della pistola (29 N) Figura potrebbe causare cadute con conseguenti gravi lesioni, Gli erogatori possono essere cambiati con l’idropulitrice anche letali. Usare l’idropulitrice posizionandosi su una accesa solo dopo aver bloccato il grilletto della pistola. superficie stabile. Prestare la massima attenzione nell’eventualità Per cambiare gli erogatori: in cui si dovesse usare l’idropulitrice da scale, impalcature o altre 1.
  • Seite 102: Manutenzione

    5. Se necessario, ripetere le fasi 4 e 5. AVVERTENZA! Il carburante e i suoi 6. Rimontare il tubo di aspirazione del detergente sul raccordo vapori sono estremamente infiammabili ed portagomma. esplosivi: potrebbero provocare ustioni, 7. Trattare con PumpSaver come descritto nella sezione incendi o esplosioni che potrebbero causare la morte o Protezione della pompa durante i periodi di inattività, per lesioni gravi.
  • Seite 103: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Individuazione e soluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. Montato l’erogatore per la bassa pressione. 1. Sostituire con l’erogatore per l’alta pressione. 2. L’ingresso dell’acqua è bloccato. 2. Pulire l’ingresso. 3. Alimentazione dell’acqua inadeguata. 3. Fornire un flusso d’acqua adeguato. La pompa presenta 4.
  • Seite 104: Garanzia

    POLITICA DI GARANZIA BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 105: Saugos Ir Valdymo Ženklai

    Turinys ĮSPĖJIMAS • Šis įrenginys skirtas naudoti su gamintojo tiekiama Saugos ir valdymo ženklai ......4 arba rekomenduojama valymo priemone.
  • Seite 106 Surinkimas DĖMESIO Venkite ilgalaikio arba dažno odos kontakto su panaudota variklio alyva. Nustatyta, kad kai kuriems Pritvirtinkite rankeną ir priedų dėklą 1 2 3 laboratoriniams gyvūnams panaudota variklio alyva sukelia odos 1. Uždėkite rankeną (1, A) ant laikiklių (1, B) ir vėžį.
  • Seite 107 Aukštaslėgio plautuvo vieta Paleiskite aukštaslėgį plautuvą PIEZĪME NEPALEISKITE siurblio, kol neprijungta Apsinuodijimas anglies monoksidu vandens žarna ir nepaleistas vanduo. Variklio išmetamosiose dujose yra anglies ĮSPĖJIMAS! 1. Nustatykite variklio sūkių reguliavimo svirtį (F) į SPARČIOJO monoksido – nuodingų dujų, kurios per kelias minutes gali REŽIMO padėtį...
  • Seite 108 Purkštukai ĮSPĖJIMAS! Dėl purkštuvo atmetimo jėgos (29 N) galite nugriūti ir sunkiai, net mirtinai, susižeisti. Purkštukus galima keisti ir aukštaslėgiam plautuvui Aukštaslėgiu plautuvu naudokitės nuo stabilaus veikiant, kai purkštuvo spragtukas yra užblokuotas. paviršiaus. Būkite ypač atsargūs naudodami aukštaslėgį Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: plautuvą...
  • Seite 109: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Purkštukų priežiūra Pav Purkštukus reikia valyti, kai dėl užsikimšimo padidėja siurblio slėgis: Techninės priežiūros planas 1. Nutraukite vandens tiekimą. Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba 2. Nuo įmovos ilgiklio galo nuimkite purkštuką. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 3.
  • Seite 110: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Užblokuota vandens tiekimo anga. 2. Pašalinkite kliūtį. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų pakankamas. 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite protėkį. Siurbliui kyla šių...
  • Seite 111 „BRIGGS & STRATTON“ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Seite 112 Turinys BRĪDINĀJUMS • Šo iekārtu ir paredzēts lietot ar ražotāja Saugos ir valdymo ženklai ......4 nodrošināto vai ieteikto tīrīšanas līdzekli.
  • Seite 113: Įrangos Aprašymas

    Įrangos aprašymas alyvos įpylimo angos dangtelį / matuoklę. 3. Patikrinkite, ar alyvos lygis ties matuoklės maksimalaus lygio Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir susipažinkite žyma (viršuje) (7, A). su aukštaslėgiu plautuvu. Sužinokite jo naudojimo 4. Jeigu reikia, lėtai įpilkite alyvos į alyvos įpylimo angą sritis, apribojimus ir galimus pavojus.
  • Seite 114 Didelis aukštis virš jūros lygio 7. Paleiskite vandenį, nuspauskite raudoną purkštuvo mygtuką ir suspauskite spragtuką, kad iš sistemos pasišalintų oras. Dirbant didesniame nei 1 524 metrų (5 000 pėdų) aukštyje virš jūros Jeigu spragtukas neužsifiksuoja, pakeiskite purkštuvą. lygio galima naudoti 85 oktaninio skaičiaus / 85 AKI (89 RON) benziną. 8.
  • Seite 115 3. Didelio slėgio čiurkšlę nukreipkite į mažą plotą ir patikrinkite, Purkštukai ar nepažeidžiamas paviršius. Jei nematyti pažeidimų, Purkštukus galima keisti ir aukštaslėgiam plautuvui plovimą tęskite. veikiant, kai purkštuvo spragtukas yra užblokuotas. 4. Pradėkite nuo plaunamo ploto viršaus ir, purkšdami Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: tokiais pačiais persidengiančiais ruožais, kaip ir 1.
  • Seite 116 Techninė priežiūra Purkštukų priežiūra Pav Purkštukus reikia valyti, kai dėl užsikimšimo padidėja siurblio slėgis: Techninės priežiūros planas 1. Nutraukite vandens tiekimą. Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba 2. Nuo įmovos ilgiklio galo nuimkite purkštuką. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 3.
  • Seite 117 Trikčių diagnostika Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Užblokuota vandens tiekimo anga. 2. Pašalinkite kliūtį. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų pakankamas. 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite protėkį. Siurbliui kyla šių...
  • Seite 118 BRIGGS & STRATTON GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 119 Inhoud WAARSCHUWING • Deze machine is ontworpen voor gebruik met het Veiligheids- en bedieningssymbolen ....4 reinigingsmiddel als geleverd of aanbevolen door de Machinebeschrijving....... 5 fabrikant.
  • Seite 120: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Motorolie controleren/bijvullen Afbeelding Controleer het oliepeil voor elk gebruik of minimaal na elke 8 Lees deze handleiding zorgvuldig door om bekend bedrijfsuren. Houd het oliepeil op het juiste niveau. te raken met de hogedrukreiniger. Zorg dat u op de 1.
  • Seite 121 Grote hoogte WAARSCHUWING Water dat door een terugslagklep is gestroomd, wordt als ondrinkbaar beschouwd. Op hoogtes van meer dan 1524 meter (5000 ft.) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) acceptabel. Een afstelling 6. Sluit de tuinslang (van niet meer dan 15 m (50 ft.) lang) aan voor grote hoogtes is vereist om aan de emissie-eisen te blijven op de waterinlaat en zet hem goed vast.
  • Seite 122: Automatisch Afkoelsysteem (Thermische Ontlasting)

    Spuiten met de hogedrukreiniger WAARSCHUWING! Raak de uitlaat niet aan. Dit kan leiden tot ernstige brandwonden. Raak hete onderdelen Voor schoonspuiten: NIET aan en BLIJF UIT DE BUURT van hete 1. Verwijder de zwarte spuitmond van de spuitlans. uitlaatgassen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het aanraakt. 2.
  • Seite 123: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van spuitmond Afbeelding Reinig de spuitmond om te hoge pompdruk door een verstopte Onderhoudsschema spuitmond te verhelpen: Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, wat het 1. Sluit de watertoevoer af. eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig wanneer de motor onder zware omstandigheden wordt gebruikt.
  • Seite 124: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Vervang door een andere 1. Lagedrukspuitmond gemonteerd. hogedrukspuitmond. 2. Maak inlaat vrij. 2. Waterinlaat is geblokkeerd. 3. Zorg voor goede waterdoorstroming. 3. Ontoereikende watertoevoer. 4. Trek inlaatslang recht, dicht het lek. 4. Inlaatslang is geknakt of lekt. De pomp heeft de volgende 5.
  • Seite 125 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Seite 126: Sikkerhet Og Kontrollsymboler

    Innholdsfortegnelse ADVARSEL • Denne maskinen er konstruert for bruk med Sikkerhet og kontrollsymboler ....4 rengjøringsmidlet som er levert eller anbefalt av produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler Utstyrsbeskrivelse.
  • Seite 127: Funksjoner Og Kontroller

    HOLD UTENFOR REKKEVIDDE FOR BARN. IKKE MERK Hvis du har spørsmål om tiltenkt bruk, spør forhandleren eller ta kontakt med et kvalifisert servicesenter. Utstyret må FORURENS. TA VARE PÅ RESSURSENE. ALDRI brukes med ødelagte eller manglende deler, eller uten RETURNER BRUKT OLJE TIL beskyttelsesdeksler.
  • Seite 128 Starte høytrykksspyleren Plassering av høytrykksspyler Figur Figur MERK Pumpen må ikke startes før vannforsyningen er Kullosforgiftning tilkoblet og slått på. ADVARSEL! Eksosen fra motoren inneholder 1. Skyv pådragskontrollen (F) til HURTIG ( ) vist på karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet motoren som en hare.
  • Seite 129 ADVARSEL! Rekyl fra spylepistolen (29 N) kan Spyletupper Figur forårsake fall og påfølgende død eller alvorlig skade. Spyletupper kan skiftes ut mens trykkspyleren går så lenge Høytrykksspyleren må stå på et jevnt underlag. Vær avtrekkeren er låst. ekstremt forsiktig hvis du må bruke høytrykksspyleren i For å...
  • Seite 130 Vedlikehold Vedlikehold av spyletupp Figur Rengjør spyletuppen for å hindre for høyt pumpetrykk som Vedlikeholdsplan følge av tilstoppet spyletupp: Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, 1. Slå av vanntilførselen. avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å 2.
  • Seite 131: Spesifikasjoner

    Problemsøking Problem Årsak Korrigering 1. Lavtrykks sprøytetupp montert. 1. Bytt ut med høytrykksspyletupp. 2. Vanninntak blokkert. 2. Rengjør inntak. 3. Utilstrekkelig vanntilførsel. 3. Sørg for tilstrekkelig vanngjennomstrømning. 4. Inntaksslangen har knekk eller lekker. 4. Rett ut inntaksslangen, lapp lekkasjen. Pumpen har følgende problemer: 5.
  • Seite 132 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Seite 133 Spis treści OSTRZEŻENIE • Ta maszyna została zaprojektowana z myślą o Opis urządzenia ........4 użyciu ze środkiem czyszczącym dostarczonym Montaż.
  • Seite 134: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Sprawdzanie/dolewanie oleju silnikowego Rysunek Poziom oleju należy sprawdzać przed każdym użyciem bądź Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz przynajmniej co 8 godzin eksploatacji. Należy utrzymywać stały oznaczeniami na agregacie. Należy zapoznać się z poziom oleju. dopuszczalnymi zastosowaniami, ograniczeniami oraz niebezpieczeństwami.
  • Seite 135: Transport

    Transport UWAGA Stosować WYŁĄCZNIE zimną wodę (o temperaturze poniżej 38°C (100°F)). Na czas transportowania urządzenia na pojeździe lub przyczepie należy OPRÓŻNIĆ zbiornik paliwa albo obrócić zawór odcinający paliwo, jeśli UWAGA Stosowanie przerywacza próżni na wlocie pompy może jest na wyposażeniu, do położenia OFF (0). NIE wolno przechylać silnika spowodować...
  • Seite 136: Stosowanie Detergentu

    4. Przed zmyciem i spłukaniem poczekać na wsiąknięcie OSTRZEŻENIE! Wysokociśnieniowy strumień wody detergentu, zgodnie z instrukcjami producenta. generowany przez to urządzenie może przebić skórę i znajdujące się pod nią tkanki, co może skutkować UWAGA Przepłukać po każdym użyciu system podawania poważnymi obrażeniami wymagającymi amputacji.
  • Seite 137: Konserwacja

    UWAGA W przypadku przechowywanie przez dłużej niż 30 dni, 6. Założyć z powrotem rurkę do podawania detergentu na należy zapoznać się z częścią Przechowywanie. karbowaną złączkę. OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są 7. W przypadku przechowywania agregatu zastosować środek wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i mogą PumpSaver zgodnie z opisem w części Zabezpieczanie pompy spowodować...
  • Seite 138: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Należy wymienić na wysokociśnieniową 1. Zamontowano niskociśnieniową końcówkę końcówkę rozpylającą. rozpylającą. 2. Należy wyczyścić wlot. 2. Wlot wody jest zablokowany. 3. Należy zapewnić odpowiedni przepływ 3. Niedostateczne zasilanie wodą. wody. 4. Należy wyprostować wąż wlotowy, 4.
  • Seite 139 ZASADY GWARANCJI ODNOSZĄCE SIĘ DO FIRMY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 140 Índice ATENÇÃO • Esta máquina foi concebida para ser usada com Símbolos de controle e segurança ....4 o agente de limpeza fornecido ou recomendado Descrição do equipamento .
  • Seite 141: Descrição Do Equipamento

    Descrição do equipamento Verificar/adicionar óleo do motor Figura 4 7 O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso ou pelo menos Leia atentamente este manual e se familiarize com a cada 8 horas de operação. Mantenha o nível do óleo correto. a lavadora de pressão.
  • Seite 142 Transporte IMPORTANTE Use APENAS água fria (menos de 38 °C (100 °F)). Ao transportar equipamento com um veículo ou reboque, IMPORTANTE Usar uma proteção contra refluxo na entrada ESVAZIE o tanque de combustível ou rode a válvula de da bomba pode danificar a bomba. DEVE haver pelo menos fechamento de combustível para a posição “OFF”...
  • Seite 143 IMPORTANTE Esvazie o sistema de sifonagem de detergente ATENÇÃO! A alta pressão do jato de água que este após cada uso colocando o tubo em um balde de água limpa e, equipamento fornece pode cortar a pele e os tecidos que em seguida, usando a lavadora de pressão com o bico borrifador ela cobre, provocando ferimentos graves e até...
  • Seite 144: Cronograma De Manutenção

    5. Repita os passos 4 e 5, se necessário. ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são 6. Reinstale a mangueira de sifonamento de detergente na extremamente inflamáveis e explosivos, e podem conexão farpada. causar queimaduras, incêndios ou explosões, que 7. Quando for armazenar a bomba, faça um tratamento com poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves.
  • Seite 145: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Problema Causa Correção 1. Bico borrifador de alta pressão instalado. 1. Substitua por um bico borrifador de alta pressão. 2. Entrada de água bloqueada. 2. Desobstrua a entrada. 3. Abastecimento de água inadequado. 3. Forneça um fluxo de água adequado. 4.
  • Seite 146 POLÍTICA DE GARANTIA DOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
  • Seite 147 Cuprins ATENȚIE • Acest echipament este conceput pentru a fi Simboluri de siguranță și de control ....4 utilizat împreună cu agentul de curățare furnizat Descrierea echipamentului .
  • Seite 148: Descrierea Echipamentului

    Descrierea echipamentului Verificarea/adăugarea uleiului de motor Figura 4 7 Nivelul uleiului trebuie verificat înainte de fiecare folosire sau cel Citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă cu puțin după fiecare 8 ore de funcționare. Mențineți nivelul uleiului. aparatul de curățat sub presiune. Aflați despre 1.
  • Seite 149 Transportul NOTIFICARE Folosiți DOAR apă rece (sub 38°C (100°F)). Când transportați echipamentul cu un vehicul sau cu o remorcă, GOLIȚI NOTIFICARE Utilizarea unei clapete de reținere la orificiul de rezervorul de combustibil sau rotiți vana de închidere a combustibilului, intrare al pompei poate cauza deteriorarea pompei. TREBUIE dacă...
  • Seite 150: După Fiecare Utilizare

    Clătirea aparatului de curățat sub presiune AVERTISMENT! Fluxul de apă la înaltă presiune pe care îl generează acest echipament poate tăia pielea și Pentru clătire: țesuturile ei subiacente, având drept consecință vătămarea 1. Scoateți capătul de pulverizare negru pentru detergent corporală...
  • Seite 151: Întreținerea

    Întreținerea Întreținerea capetelor de pulverizare Figura 4 Curățați capătul de pulverizare pentru a corecta presiunea Planificarea întreținerii excesivă a pompei, cauzată de înfundarea capătului de Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se aplică pulverizare: prima oară. Intervențiile mai frecvente sunt necesare dacă 1.
  • Seite 152: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu Pompa are următoarele 1. Este montat capătul de pulverizare pentru 1. Înlocuiți cu un capăt de pulverizare pentru probleme: nu reușește să joasă presiune. înaltă presiune. producă presiune, presiune 2. Orificiul de intrare a apei este blocat. 2.
  • Seite 153 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Seite 154 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Это оборудование было разработано для Знаки безопасности и управления ..... . . 4 использования с чистящим средством, которое Описание...
  • Seite 155: Описание Оборудования

    Описание оборудования Проверка/долив моторного масла Рисунок Уровень масла необходимо проверять перед каждым Внимательно прочитайте данное руководство и ознакомьтесь с мойкой высокого давления. Изучите использованием и не реже чем через каждые 8 часов работы. сферы ее применения, эксплуатационные Поддерживайте соответствующий уровень масла. ограничения...
  • Seite 156 Транспортировка 8. Прикрепите расширительную насадку (B) к пистолету (A) При транспортировке оборудования с помощью транспортного и затяните. 9. Потяните хомут расширительной насадки, вставьте наконечник средства или прицепа слейте топливо из топливного бака или распылителя (R) и отпустите хомут. Дерните за распылительный поверните...
  • Seite 157: Техническое Обслуживание

    Автоматическая система охлаждения Распылительные наконечники Рисунок (тепловая разгрузка) Распылительные наконечники могут быть заменены во время работы мойки высокого давления, для этого необходимо При работе мойки высокого давления в течение 3-5 минут без заблокировать спусковой крючок. нажатия спускового крючка пистолета циркулирующая в насосе вода Процедура...
  • Seite 158: Хранение

    Хранение Общие рекомендации Регулярное обслуживание улучшает эксплуатационные Если Вы не планируете использовать мойку высокого давления характеристики и продлевает срок службы мойки высокого в течение периода более 30 дней, следует подготовить давления. Для осуществления технического обслуживания двигатель и насос для длительного хранения. обратитесь...
  • Seite 159: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Неисправность насоса: 1. Установлен распылительный наконечник 1. Замените на распылительный наконечник не накачивает давление, низкого давления. высокого давления. перепад давления, 2. Впускной патрубок подачи воды 2. Очистите впускной патрубок. дребезжание, потеря заблокирован. давления, низкий...
  • Seite 160 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ «BRIGGS & STRATTON» ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания «Briggs & Stratton» обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала или производства, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой продукции с целью ремонта или...
  • Seite 161: Popis Zariadenia

    Obsah VAROVANIE • Tento stroj je určený na používanie s čistiacimi Bezpečnostné a prevádzkové symboly ....4 prostriedkami dodanými alebo odporúčanými Popis zariadenia ........4 výrobcom.
  • Seite 162: Montáž

    Na zabezpečenie presnosti a aktuálnosti informácií v tomto VÝSTRAHA Vyhnite sa dlhodobému alebo opakovanému návode sa vynaložilo maximálne úsilie. Vyhradzujeme si však kontaktu použitého motorového oleja s pokožkou. Preukázalo sa, právo na zmenu, úpravu alebo iné vylepšenia produktu a tohto že použitý...
  • Seite 163 Umiestnenie vysokotlakového čističa Spustenie vysokotlakového čističa Obrázok Obrázok UPOZORNENIE Čerpadlo NESPÚŠŤAJTE bez pripojeného Varovanie pred otravou oxidom uhoľnatým a otvoreného prívodu vody. VAROVANIE! Spaliny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, 1. Ovládaciu páčku plynu (F) presuňte do polohy VYSOKÉ jedovatý plyn, ktorý dokáže spôsobiť smrť v priebehu niekoľkých minút.
  • Seite 164 4. Začnite v hornej časti oplachovanej plochy a pokračujte smerom Koncovky Obrázok nadol rovnomernými a prekrývajúcimi sa ťahmi, ako pri čistení. Koncovky možno vymieňať aj keď čistič beží, no je potrebné Systém automatického chladenia zablokovať spúšť pištole. (zníženie teploty) Postup výmeny koncovky: 1.
  • Seite 165: Údržba

    Údržba Údržba koncoviek Obrázok V prípade nadmerného tlaku čerpadla z dôvodu upchatej Harmonogram údržby koncovky postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Dodržte hodinové, alebo kalendárne intervaly, podľa toho, 1. Odstavte prívod vody. čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných podmienkach, 2. Koncovku demontujte z tryskového nadstavca. údržbu častejšie.
  • Seite 166: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Vymeňte za vysokotlakovú koncovku. 1. Je namontovaná vysokotlaková koncovka. 2. Vyčistite prívod. 2. Prívod vody je upchatý. 3. Zabezpečte dostatočný prívod vody. 3. Nedostatočný prívod vody. 4. Vyrovnajte prívodnú hadicu, utesnite 4. Prívodná hadica je zalomená alebo netesnosti.
  • Seite 167 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Seite 168: Stroj Nepoužívajte V Blízkosti Iných Osôb, Pokiaľ Nepoužívajú Ochranný Odev

    Kazalo vsebine VAROVANIE • Tento stroj je určený na používanie s čistiacimi Varnostni in kontrolni simboli ....4 prostriedkami dodanými alebo odporúčanými Opis naprave.
  • Seite 169: Opis Naprave

    Opis naprave Preverjanje/dodajanje motornega olja Skica Raven olja preverite pred vsako uporabo ali vsakih 8 ur delovanja. Pazljivo preberite ta priročnik in postanejo seznanjeni Vzdržujte raven olja. z visokotlačnim čistilnikom. poznati njegove 1. Visokotlačni čistilec mora biti na ravnih tleh. aplikacije, njegove omejitve in morebitne nevarnosti 2.
  • Seite 170 Transport Uporabite SAMO mrzlo vodo (manj kot 38 °C (100 °F)). Pri transportiranju opreme z vozilom ali prikolico SPRAZNITE OBVESTILO Uporaba preprečevalnika povratnega toka rezervoar za gorivo ali zasukajte ventil za dovod goriva, če je ta na dovodu črpalke lahko poškoduje črpalko. Med dovodom nameščen, na položaj OFF (0) (izklop).
  • Seite 171 OBVESTILO Izperite sistem za odvajanje detergenta po vsaki OPOZORILO! Visokotlačni curek vode, ki ga ustvarja ta uporabi, tako da cev vstavite v vedro s čisto vodo ter uporabite črno oprema, lahko poškoduje kožo in podkožno tkivo, ter s razpršilno konico in pustite, da visokotlačni čistilec deluje 1-2 minuti. tem povzroči težjo telesno poškodbo in možno amputacijo.
  • Seite 172: Urnik Vzdrževanja

    OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno 6. Ponovno namestite cev za odvajanje detergenta v žični vnetljivi in eksplozivni, kar lahko povzroči nastavek. opekline, požare ali eksplozijo in posledično smrt 7. Med skladiščenjem zaščitite s PumpSaver, kot je opisano v ali težjo telesno poškodb.
  • Seite 173: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Nameščena je nizkotlačna razpršilna 1. Zamenjajte z visokotlačno razpršilno konica. konico. 2. Dovod za vodo je blokiran. 2. Očistite dovod. 3. Neprimerna oskrba z vodo. 3. Poskrbite za primeren pretok vode. 4. Dovodna cev je zvita ali spušča. 4.
  • Seite 174 GARANCIJSKI ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v navedenem garancijskem obdobju, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali zaradi obojega. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec.
  • Seite 175 Innehållsförteckning VARNING • Den här maskinen har designats för användning Säkerhets- och kontrollsymboler ....4 med rengöringsmedel som levereras eller Utrustningsbeskrivning......5 rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 176: Utrustningsbeskrivning

    Utrustningsbeskrivning Drift Läs handboken noga och bekanta dig med Oljerekommendationer Figur högtryckstvätt Vet dess tillämpningar, dess För bästa prestanda rekommenderar vi användning av Briggs begränsningar och eventuella risker & Strattons garanticertifierade oljor. Andra detergentoljor av inblandade. Spara dessa ursprungliga instruktioner hög kvalitet är acceptabla om de är klassificerade för följande för framtida referens.
  • Seite 177 för att släppa ut trycket ur tanken. Tanka utomhus. Överfyll INTE 3. Inspektera inlopps skärm innan du ansluter tanken. Lämna plats i tanken så bränslet kan utvidgas. Låt utspillt trädgårdsslang till vattenintag (H). Rengör skärmen bränsle förångas innan du startar motorn. Ha inte gnistor, öppna om den innehåller skräp eller byt om den är skadad.
  • Seite 178 4. Efter varje start försök, där motorn inte köras, punkt OBSERVERA. Spola rengöringsmedel sifonsystemet efter varje pistol i säker riktning, tryck röd knapp och krama användning genom att placera röret i en hink med rent vatten, avtryckaren för att släppa högtryck. sedan köra högtryckstvätt med svart sprutspetsen i 1-2 minuter.
  • Seite 179: Underhåll

    Underhåll Spraytips underhåll Figur Rengör spraytoppen för att inte få inkorrekt pumptryck Underhållsplanläggning p.g.a. ihopblandad spraytopp: Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad som först 1. Stäng av vattentillförseln. inträffar. Service fordras oftare vid drift i svåra förhållanden. 2. Ta bort munstycket från slutet av munstycke förlängning. Första 5 timmar 3.
  • Seite 180: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Korrigering 1. Lågtrycks munstycke installerad. 1. Ersätt med högtryckssprutspetsen. 2. Vatteninlopp är blockerat. 2. Rensa inlopp. 3. Otillräcklig vattenförsörjning. 3. Sörj för gott vattenflöde. 4. Tilloppsslangen är böjd eller läckande. 4. Räta inloppsslang, läckage lapp. Pumpen har följande problem: 5.
  • Seite 181: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Seite 182 Yaliyomo ONYO • Mashine hii imeundwa ili itumie sabuni Usalama na Alama za kuelekeza ....4 au ditajenti ya kusafishia iliyotolewa au Maelezo ya Vifaa ......4 kupendekezwa na mtengenezaji.
  • Seite 183: Maelezo Ya Vifaa

    Maelezo ya Vifaa Kuangalia/Kuongeza Mafuta ya Injini Kielelezo 4 7 Kiwango cha mafuta lazima ichunguzwe kabla ya matumizi au Soma mwongozo huu kwa makini na uelewe angalau kila baada ya masaa nane ya operesheni. Dumisha kuitumia mashine inayotumia shinikizo kuosha. Jua kiwango cha mafuta.
  • Seite 184 Mwinuko wa Juu ONYO! Maji ambayo imetiririka kupitia kizuizi cha Kwa miinuko zaidi ya mita 1,524 (futi 5,000), Kima cha petroli chini mtiririko wa maji kuja nyuma inachukuliwa kama maji yaa 85 octane/85 AKI (89 RON) kinakubalika. Ili ufuate sheria za isiyo safi kwa kunywa.
  • Seite 185 ONYO! Ukigusa kifaa kinachopunguza sauti ya eksozi ONYO! Nywea kutoka bunduki ya mfukizo (29 N) unaweza kuchomeka na kusababisha majeraha inaweza kukuangusha na kusababisha kifo au majeraha makubwa. USIGUSE sehemu moto na EPUKA gesi moto makubwa. Tumia mashine inayoosha kwa kutumia za eksozi.
  • Seite 186: Kuhifadhi

    Ukarabati Ukarabati wa Ncha ya Kufukiza Kielelezo 4 Safisha ncha ya kufukiza ili utoe shinikizo nyingi kwa pampu Ratiba Ya Ukarabati iliyosababishwa na ncha ya kufukiza iliyozibwa: Fuata kila saa au vipinda vya kalenda, kwa namna yoyote 1. Zima maji. itakayotokea ya kwanza.
  • Seite 187 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho 1. Ncha ya Kufukiza ya shinikizo kidogo 1. Badilisha na ncha ya kufukiza iliyo na imewekwa. shinikizo ya juu. 2. Tundu la kuingiza maji limezibwa. 2. Safisha tundu la kuingizia maji. 3. Upungufu wa maji. 3. Patiana mtiririko wa maji unaotosha. 4.
  • Seite 188: Udhamini

    SERA YA UDHAMINI ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 189: Güvenlik Ve Kontrol Sembolleri

    İçindekiler UYARI • Bu makine üretici tarafından tedarik edilen veya Güvenlik ve Kontrol Sembolleri ..... . 4 tavsiye edilen temizlik maddesi ile kullanılmak Donanım Tanımı...
  • Seite 190: Donanım Tanımı

    Donanım Tanımı Motor Yağının Kontrolü /İlavesi Resim Yağ seviyesi her kullanımdan önce veya en azından her 8 saatlik u rehberi dikkatle okuyun ve basınçlı yıkayıcıyı çalışmada kontrol edilmelidir. Yağ seviyesini aynı durumda tutun. yakından tanıyın. Uygulamalarını, sınırlamalarını ve 1. Basınçlı yıkayıcının düz yüzeyde olmasını sağlayın. oluşturabileceği tehlikeleri öğrenin.
  • Seite 191 Taşıma DİKKAT YALNIZ soğuk su kullanın (38°C’den daha soğuk). Donanımı bir araçla ve çekiciyle taşarken yakıt tankını BOŞALTIN DİKKAT Pompa girişinde bir geri akış engelleyicisi kullanılması veya eğer varsa, yakıt kapatma valfını pompaya zarar verebilir. Basınçlı yıkayıcı girişi ile geri akış engelleyicisi OFF (0) (KAPALI) konumuna getirin.
  • Seite 192 Basınçlı Yıkayıcı ile Durulama UYARI! Bu donanımın ürettiği yüksek basınçlı su akışı cildi ve cilt altındaki dokuları keserek ciddi yaralanmaya ve Durulama için: muhtemel ampütasyona (uzvun kesilmesi) yol açabilir. Sıvı ile 1. Siyah deterjan püskürtme ucunu püskürtücü başlığı bir yeriniz kesilirse derhal doktoru arayın. Basit bir kesik tedavisi uzantısından çıkarın.
  • Seite 193: Bakım

    Bakım Püskürtücü Ucu Bakımı Resim Püskürtücü ucunu temizleyerek tıkanmış püskürtücü Bakım Programı uçlarının neden olduğu aşırı pompa basıncını düzeltin: Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim aralığını 1. Su girişini kapatın. takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha sık bakım 2. Püskürtücü ucunu püskürtücü başlığı uzantısından yapılması...
  • Seite 194: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorun Nedeni Düzeltilmesi 1. Yüksek basınç püskürtme ucu takılı. 1. Yüksek basınç püskürtme ucu ile değiştirin. 2. Su girişi bloke olmuş. 2. Girişi temizleyin. 3. Yetersiz su girişi. 3. Yeterli su akışı sağlayın. 4. Giriş hortumu katlanmış veya sızdırıyor. 4.
  • Seite 195: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Seite 196 Зміст ОБЕРЕЖНО • Обладнання було розроблене для Знаки безпеки та управління ..... . 4 використання з миючим засобом, що Опис обладнання ....... . 5 Збірка...
  • Seite 197 Опис обладнання Експлуатація Уважно прочитайте це керівництво і ознайомтесь Рекомендації щодо використання масла Малюнок з мийкою високого тиску. Вивчіть сфери її Ми рекомендуємо використовувати сертифіковані масла застосування, експлуатаційні обмеження та «Briggs & Stratton» для забезпечення ефективної роботи пов'язані з ними ризики. Зберігайте оригінальне двигуна.
  • Seite 198 Ризик займання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Паливо та його випари вогне- та вибухонебезпечні. Вони можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тепло, що виділяється/гази викликати опіки, пожежі або вибухи, що можуть можуть викликати займання горючих речовин, призвести до серйозних травм або смерті. Перш ніж відкривати конструкцій і пошкодити паливний бак, що може кришку...
  • Seite 199 Процедура заміни розпилювального наконечника: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вода в процесі розпилення може розбризкуватися 1. Потягніть назад хомут швидкознімного з'єднання назад або пересувати предмети, що і потягніть розпилювальний наконечник на може стати причиною серйозних травм. Завжди носіть себе. Зберігайте розпилювальні наконечники в герметичні захисні окуляри (проти хімічних бризок) з спеціальному...
  • Seite 200: Технічне Обслуговування

    Промивання мийки високого тиску ПРИМІТКА У разі зберігання обладнання протягом періоду більше 30 днів див. розділ Зберігання. Для промивки: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Паливо та його 1. Зніміть чорний розпилювальний наконечник з випари вогне- та вибухонебезпечні. Вони розширювальної насадки. можуть викликати опіки, пожежі або 2.
  • Seite 201 Зберігання Кульковий клапан системи перекачування миючого засобу Якщо Ви не плануєте використовувати мийку високого Час від часу перевіряйте кульковий клапан системи тиску протягом періоду більше 30 днів, слід підготувати перекачування миючого засобу. Під час зберігання в двигун і насос для тривалого зберігання. ньому...
  • Seite 202: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Встановлено розпилювальний 1. Замініть на розпилювальний наконечник наконечник низького тиску. високого тиску. 2. Впускний патрубок подачі води 2. Очистіть впускний патрубок. заблокований. 3. Недостатня подача води. 3. Забезпечте відповідну подачу води. 4.
  • Seite 203 ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ «BRIGGS & STRATTON» ОБМЕЖЕННЯ ОБСЯГУ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ Компанія «Briggs & Stratton» зобов'язується протягом визначеного нижче гарантійного періоду здійснювати безкоштовний ремонт або заміну будь- яких деталей, що мають дефекти матеріалу або виробництва, або того й іншого. Транспортні витрати, пов'язані з доставкою продукції з метою ремонту...

Diese Anleitung auch für:

020633-00