Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
020738-00 (BPW2800)
020739-00 (BPW3200Q)
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80030170 Rev. A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton BPW2800

  • Seite 1 020738-00 (BPW2800) 020739-00 (BPW3200Q) en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Seite 2 80010441 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 3 020738 020739...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, Safety and Control Symbols ....4 sensory or mental capabilities, or lack of Equipment Description .
  • Seite 5: Equipment Description

    Equipment Description 3. Verify oil is at Full mark (top hole) (6,A) on dipstick. 4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to Full Read this manual carefully and become familiar mark (top hole) on dipstick. DO NOT overfill. with pressure washer.
  • Seite 6: High Altitude

    High Altitude WARNING Water that has flowed through a backflow preventer is considered to be non-potable. At altitudes over 1,524 m (5,000 ft.), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions 6. Connect garden hose (not to exceed 15 m (50 ft.)) to compliant, high altitude adjustment is required.
  • Seite 7 Pressure Washer Rinsing trigger lock or trigger guard in place and in working order. NEVER connect high pressure hose to nozzle extension. For Rinsing: WARNING! Contact with muffler area could 1. Remove black detergent spray tip from nozzle cause burns resulting in serious injury. DO NOT extension.
  • Seite 8: Maintenance

    Maintenance Spray Tip Maintenance Figure Clean spray tip to correct excessive pump pressure Maintenance Schedule caused by a clogged spray tip: Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Turn off water supply. first. More frequent service is required when operating in adverse conditions.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Seite 10: Specifications

    Specifications Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Allowable Pressure MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Max Flow LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Rated Pressure and Flow MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Max Water Supply Temperature °C/°F 38/100 38/100 Displacement cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Spark Plug Gap...
  • Seite 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 ‫التجميع‬ ‫إضافة الوقود‬ ‫الشكل‬ ‫قم بتركيب المقبض وعلبة الملحقات‬ :‫يجب أن يتوافق الوقود مع هذه المتطلبات‬ ‫الشكل‬ .‫• بنزين نظيف، وجديد، وخالي من الرصاص‬ .‫( على الدعامات وقم بمحاذاة الفتحات‬A ،2) ‫1. ضع اليد‬ ‫( خالل الفتحات الموجودة خارج‬B ،2) ‫2. أدخل مسامير ربط مربع الرقبة‬ ‫...
  • Seite 13 ‫جدول المحتويات‬ ‫وأ ةيح ةيطلف ىلع يوتحت يتلا ةيئابرهكلا تادعملا وأ‬ ‫.اهسفن ةنيكاملا وحن‬ 4 ........‫وصف ال م ُ عدة‬ •...
  • Seite 14 .‫5. قم بتخزين الوحدة في مكان نظيف وجاف‬ :‫لوضع المنظف، اتبع هذه التعليمات‬ ..‫) في حاوية المنظف‬H( ‫1. ضع أنبوب تفريغ المنظف‬ . ‫مالحظة في حال تخزين الوحدة ألكثر من 03 يوم، انظر التخزين‬ .‫2. ر ك ِّ ب رأس الرش األسود الخاص بالمنظفات‬ ‫تحذير! الوقود...
  • Seite 15 ‫توضيحات خطر الحريق‬ ‫تحذير! الضربة االرتدادية لحبل بدء التشغيل (التراجع السريع) سوف‬ ‫تسحب اليد والذراع تجاه المحرك بشكل أسرع مما يمكنك تركهما أن‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة لالشتعال‬ ‫يذهبان معها، وقد يسبب هذا كسور في العظام، كدمات، والتواء، أو‬ ‫أو...
  • Seite 16 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫1. يرجى االستبدال برأس الرش المخصص‬ .‫1. تركيب رأس الرش الخاص بالضغط المنخفض‬ .‫2. انسداد مدخل الماء‬ .‫للضغط العالي‬ .‫2. تنظيف المدخل‬ .‫3. عدم كفاية التزويد بالماء‬ . ِ ‫3. التزويد بتدفق مياه كاف‬ .‫4.
  • Seite 17 ‫التخزين‬ ‫كرة توقيف تفريغ المنظف بالممص التلقائي‬ ‫قد تلتصق كرة توقيف تفريغ المنظف بالممص التلقائي عرض ي ًا بسبب ظروف التخزين‬ ‫إن لم تكن تخطط الستخدام جهاز الغسيل بالضغط ألكثر من 03 يو م ً ا، يجب عليك‬ ‫أو الصابون الجاف أو المواد المعدنية التي يحتوي عليها الماء. ويمكن تحرير كرة‬ .‫إعداد...
  • Seite 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Seite 19 ‫المواصفات‬ 020739-00 020738-00 ‫نموذج‬ 22.1/221/3,200 * 19.3/193/2,800* ‫ميجا باسكال/بار/بساي‬ ‫الضغط المسموح به‬ 10.2/2.7 * 8.7/2.3* ‫لتر في الدقيقة/جالون في الدقيقة‬ ‫أقصى حد للتدفق‬ 19.3/193/2,800 ‫يف‬ 15.9/159/2,300 ‫يف‬ ‫ميجا باسكال/بار/بساي في اللتر في‬ ‫التدفق والضغط المقدر‬ 7.9/2.1 * 7.2/1.9* ‫الدقيقة/الجالون في الدقيقة‬ 38/100 38/100 °‫س°/ف‬...
  • Seite 20: Символи За Безопасност И Контрол

    Съдържание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Тази машина е проектирана за употреба Символи за безопасност и контрол ....4 с почистващия препарат, доставен или Описание на оборудването ..... . . 5 препоръчан...
  • Seite 21: Описание На Оборудването

    Описание на оборудването Експлоатация Прочетете внимателно този наръчник и се Препоръки относно маслото Фигура 5 запознайте с водоструйката. Запознайтесе За най-добра работа препоръчваме употребата на масла с нейните приложения, ограничения и със сертификациите, посочени в гаранцията на Briggs & възможни опасности. Запазете тези оригинални Stratton.
  • Seite 22 БЕЛЕЖКА Употребата на неодобрени горива може Местоположение на водоструйката Фигура 8 да повреди генератора и да анулира гаранцията. Да Отравяне с въглероден оксид не се използват неодобрени марки бензини, като Отработените газове от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! напр. E15 и E85. Не смесвайте бензина с масло, не го двигателя...
  • Seite 23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Струята вода под високо ПРЕДУПРЕЖДЕНИE Вода преминала през възвратен клапан се счита за негодна за пиене. напрежение произведена от уреда би могла да разреже кожата и тъканите под нея, което 6. Свържете градинския маркуч (не по-дълъг от 15 може да доведе до сериозни наранявания и възможна м...
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    • НЕ СЕ приближавайте на повече от 15 см (6 инча), ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пистолетът-разпръсквач натрупва вода под високо налягане, дори когато когато почиствате автомобилни гуми. двигателят е спрян и водата е изключена, което може да Прилагане на почистващ препарат Фигура 4 доведе...
  • Seite 25 Гаранцията на водоструйката не покрива предмети, Фигура 10 Техническо обслужване на О-пръстена които са повредени умишлено или поради небрежност Използването на лубрикант (с масла на нефтена основа на оператора на уреда. За да получи пълната стойност или синтетични) позволява поставянето на О-пръстените на...
  • Seite 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Инсталиран е разпръскващ накрайник 1. Заместете с накрайник за почистване за ниско налягане. с високо налягане. 2. Отворът за подаване на вода е запушен. 2. Почистете входящия отвор. 3. Количеството подавана вода 3.
  • Seite 27: Технически Данни

    Технически данни Модел 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Допустимо налягане MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Макс. дебит LPM/GPM 10.2/2.7* Номинално налягане и 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM дебит Макс. температура на °C/°F 38/100 38/100 водоподаване Водоизместимост cc/куб.
  • Seite 28: Гаранция

    ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети...
  • Seite 30: Bezpečnostní A Ovládací Symboly

    Obsah VAROVÁNÍ • Tento stroj byl navržen pro použití s čisticím Bezpečnostní a ovládací symboly ....4 prostředkem dodaným nebo doporučeným Popis zařízení ....... 5 výrobcem.
  • Seite 31: Montáž

    kdykoli a bez předchozího upozornění měnit, upravovat nebo 5. Zasuňte víčko plnicího hrdla oleje / měrku a jinak zdokonalovat tlakovou myčku a tuto dokumentaci. dotáhněte. POZNÁMKA Pokud máte dotazy týkající se zamýšleného POZNÁMKA NEPOKOUŠEJTE se nastartovat motor před použití, zeptejte se prodejce nebo se obraťte na místní servisní tím, než...
  • Seite 32 Vysoké nadmořské výšky VAROVÁNÍ Voda, která prošla zpětnou klapkou, je klasifikována jako nepitná. Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů (5 000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů / 85 AKI (89 RON). Pro dodržení 6. Připojte zahradní hadici (nepřekračujte délku 15 m (50 stop)) předpisů...
  • Seite 33: Po Každém Použití

    Omývání tlakovou myčkou VAROVÁNÍ! Při dotyku v oblasti tlumiče může dojít k popáleninám s následky vážného poranění. NEDOTÝKEJTE Pro omývání: SE horkých ploch a VYHÝBEJTE SE horkým výfukovým 1. Sejměte černou stříkací trysku čisticího prostředku z plynům. Před manipulací nechte zařízení vychladnout. adaptéru trysky.
  • Seite 34: Údržba

    Údržba Údržba stříkací trysky Obrázek Vyčistěte stříkací trysku pro eliminaci nadměrného tlaku čerpadla Plán údržby způsobeného zanesenou stříkací tryskou: Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin nebo dobou 1. Vypněte přívod vody. uplynulou od poslední údržby, podle toho, co nastane dříve. 2.
  • Seite 35: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Je nainstalována nízkotlaká stříkací tryska. 1. Vyměňte ji za vysokotlakou stříkací trysku. 2. Přívod vody je zablokovaný. 2. Vyčistěte přívod. 3. Nedostatečný přívod vody. 3. Zajistěte přiměřený průtok vody. 4. Přívodní hadice je zlomená nebo netěsná. 4.
  • Seite 36: Specifikace

    Specifikace Modelka 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Přípustný tlak MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Max. průtok LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nominální tlak a průtok MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Teplota přívodu vody °C/°F 38/100 38/100 Objem válců cc/kubických palců 163/9.93 190/11.57 Mezera svíčky...
  • Seite 37: Záruka

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRIGGS & STRATTON OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Seite 38: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse ADVARSEL • Denne maskine er designet til at blive brugt Sikkerhed og kontrolsymboler ....4 med det rengøringsmiddel, der medfølger eller Udstyrsbeskrivelse ......4 er anbefalet af producenten.
  • Seite 39: Montering

    Der er gjort alt for at sikre, at oplysningerne i denne BEMÆRK Forsøg IKKE at tørne eller starte motoren, håndbog er nøjagtige og aktuelle. Vi forbeholder os dog før den er korrekt serveret med anbefalet olie. Dette kan retten til at ændre, ændre eller på anden måde forbedre resultere i en motorfejl.
  • Seite 40 Højtryksrensers beliggenhed Start højtryksrenser Figur Figur Kulilteforgiftning BEMÆRK Kør IKKE pumpe uden vandforsyning tilsluttet og tændt. ADVARSEL! Udstødningsgasser indeholder kulilte, en giftig gas, der kan dræbe dig på få minutter. Du KAN ADVARSEL! Starter og andre roterende dele kan IKKE lugte det, se det, eller smage det. Selv hvis du ikke vikle hænder, hår, tøj eller tilbehør medfører alvorlig lugter udstødningsgasser, kan du stadig blive udsat for kulilte.
  • Seite 41 2. Vælg og installere højtryk spray tip. ADVARSEL! Kontakt med strømkilde kan forårsage elektrisk stød eller brænde medfører ADVARSEL! Tilbageslag fra sprøjtepistol kan dødsfald eller alvorlig personskade. Sprøjt ALDRIG forårsage dig til at falde medfører dødsfald eller i nærheden af strømkilde. alvorlig personskade.
  • Seite 42: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Spray-Tip Vedligeholdelse Figur Rengøringsspray tip at korrigere uforholdsmæssigt store Vedligeholdelsesplan pumpetryk forårsaget af en tilstoppet spray tip: Følg time- eller sæsonintervaller, alt efter hvad der indtræffer 1. Sluk vandforsyning. først. Hyppigere service er påkrævet, når der arbejdes 2. Fjern spray tip fra slutningen af dysen udvidelse. i ugunstige forhold.
  • Seite 43: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Korrektion 1. Lavtryk sprøjtedyse installeret. 1. Udskift med højtryk spray tip. 2. Vand indløb er blokeret. 2. Ren indløb. 3. Utilstrækkelig vandforsyning. 3. Sørg for tilstrækkelig vandstrøm. 4. Tilløbsslangen er bøjet eller utæt. 4. Ret slangen, patch læk. Pumpen har følgende problemer: 5.
  • Seite 44: Specifikationer

    Specifikationer Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Maksimaltryk MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maks. flow LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nominelt tryk og flow: MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Højeste °C/°F 38/100 38/100 vandforsyningstemperatur Forskydning cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Tændrør hul mm/in.
  • Seite 45: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder fordele og underlagt de perioder og betingelser nedenfor.
  • Seite 46 Inhaltsverzeichnis WARNUNG! • Diese Maschine ist auf die Verwendung Sicherheits- und Bediensymbole..... 4 dem mitgelieferten oder dem vom Hersteller Gerätebeschreibung....... 5 empfohlenen Reinigungsmittel ausgelegt.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Motoröl-Empfehlungen Abbildung machen Sie sich mit dem Hochdruckreiniger Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen vertraut. Nehmen Sie seine Anwendungsbereiche, wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton-Garantie Einschränkungen und etwaige Gefahren zur Kenntnis. abgedeckten Ölen.
  • Seite 48: Hochdruckreinigerposition Abbildung

    HINWEIS Die Verwendung von nicht geeignetem Kraftstoff Hochdruckreinigerposition Abbildung kann zu Schäden am Hochdruckreiniger und zum Verlust Kohlenmonoxidvergiftung der Garantie führen. Verwenden Sie KEINE ungenehmigten WARNUNG! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, Benzinsorten, wie zum Beispiel E15 und E85. Vermischen ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten Sie KEIN Öl mit Benzin und modifizieren Sie den Motor kann.
  • Seite 49: Hochdruckreiniger Einschalten Abbildung

    HINWEIS NUR kaltes Wasser verwenden (unter 38° C). 4. Nach jedem fehlgeschlagenen Startversuch bringen Sie die Pistole in eine sichere Richtung, drücken Sie HINWEIS Ein Rückflussverhinderer am Pumpeneinlass den roten Knopf und ziehen Sie am Abzug, um den kann zu Schäden an der Pumpe führen. Mindestens 3 Hochdruck zu entlasten.
  • Seite 50: Reinigungsmittel Verwenden Abbildung

    Hochdruckreiniger abschalten Reinigungsmittel verwenden Abbildung 1. Geben Sie den Abzug der Pistole frei und lassen Sie WARNUNG! Chemikalien können zum Tod oder zu den Motor zwei Minuten im Leerlauf laufen. schweren Verletzungen führende Verbrennungen verursachen. Verwenden Sie KEINE ätzenden 2. Motor ausschalten auf AUS (0). Flüssigkeiten für den Hochdruckreiniger.
  • Seite 51: Wartung

    Wartung Sprühdüsen-Wartung Abbildung 4 Reinigen Sie die Spritzdüse zur Beseitigung des durch eine Wartungsplan verstopfte Spritzdüse verursachten zu hohen Pumpendrucks: Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen Intervalle 1. Wasserzufuhr abstellen. befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz unter 2.
  • Seite 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Durch Hochdrucksprühdüse ersetzen. 1. Wählen Sie die gewünschte Sprühdüse: 2. Wasserzufuhr sauber machen. 2. Wasserzufuhr ist blockiert. 3. Angemessenen Wasserdurchfluss 3. Unzureichende Wasserzufuhr. herstellen. Die Pumpe hat die folgenden 4. Einlassschlauch richten, Leck abdichten. 4.
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Modell 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Zulässiger Druck MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Max. Durchfluss LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nenndruck und Durchfluss MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Maximaltemperatur °C/°F 38/100 38/100 Wasserzulauf Hubraum cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Zündkerzenabstand mm/in.
  • Seite 54 BRIGGS & STRATTON GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIEN BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Seite 56: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το συγκεκριμένο μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....4 χρήση με το καθαριστικό που παρέχει ή συνιστά ο Περιγραφή...
  • Seite 57 Περιγραφή Εξοπλισμού Έλεγχος/Προσθήκη Λαδιού στον Κινητήρα Εικόνα Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και εξοικειωθείτε με το πιεστικό πλυσίματος. Η στάθμη λαδιού πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση ή Γνωρίστε τις εφαρμογές του, τα όριά του, καθώς τουλάχιστον κάθε 8 ώρες λειτουργίας. Διατηρείτε σταθερή τη και...
  • Seite 58 Μεταφορά ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιήστε ΜΟΝΟ κρύο νερό (σε θερμοκρασία μικρότερη των 38°C (100°F)). Κατά τη μεταφορά ενός μηχανήματος με όχημα ή ρυμουλκό, ΑΔΕΙΑΣΤΕ το ρεζερβουάρ ή κλείστε τη βαλβίδα ροής καυσίμου, εάν υπάρχει, ΗΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση βαλβίδας αντεπιστροφής στην είσοδο της τοποθετώντάς...
  • Seite 59 3. Εφαρμόστε το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η υψηλής πίεσης ροή νερού που ξεκινώντας από το κάτω τμήμα της περιοχής που θέλετε παράγει αυτός ο κινητήρας μπορεί να κόψει το δέρμα και να πλύνετε και δουλέψτε προς τα πάνω, με μακρυές, τους...
  • Seite 60: Πρόγραμμα Συντήρησης

    4. Αδειάστε την αντλία από όλα τα υγρά τραβώντας τη λαβή 4. Πιέστε αργά προς τα κάτω μέχρι να αισθανθείτε τη μπάλα να ανάκρουσης περίπου έξι φορές. κινείται ελαφρώς, όχι περισσότερο από 3mm (1/8"). Μπορεί 5. Αποθηκεύστε τη μονάδα σε καθαρό, στεγνό χώρο. να...
  • Seite 61: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Διόρθωση 1. Η είσοδος του νερού έχει μπλοκάρει. 1. Αντικαταστήστε με μπεκ ψεκασμού υψηλής πίεσης. 2. Ανεπαρκής παροχή νερού. 2. Καθαρίστε την είσοδο παροχής νερού. 3. Το λάστιχο εισόδου είναι λυγισμένο ή έχει 3. Παρέχετε επαρκή ροή νερού. διαρροή.
  • Seite 62 Προδιαγραφές μοντέλο 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Επιτρεπτή πίεση MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Μέγιστη ροή LPM/GPM 10.2/2.7* Ονομαστική τιμή πίεσης και 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM ροής Μέγιστη θερμοκρασία °C/°F 38/100 38/100 παροχής νερού Εκτόπισμα cc/cu.
  • Seite 63 Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω, θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, χωρίς χρέωση, κάθε εξάρτημα του οποίου το υλικό ή η εργασία ή αμφότερα είναι ελαττωματικά. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση...
  • Seite 64: Símbolos De Seguridad Y Control

    Índice ADVERTENCIA • Esta máquina ha sido diseñada para usarse Símbolos de seguridad y control ....4 con el agente limpiador suministrado o Descripción del equipo......5 Armado .
  • Seite 65: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Operación Lea este manual cuidadosamente y Recomendaciones de aceite Figura familiarícese con la limpiadora a presión. Se recomienda el uso de aceites certificados y Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones, y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor cualquier riesgo implicado.
  • Seite 66 Espacios para evitar riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de explosivos, lo que podría causar quemaduras, e s ca pe pueden inflamar materiales combustibles incendios o explosiones que causen la muerte o lesiones graves. y estructuras o dañar el tanque de combustible y Detenga el motor de la limpiadora a presión y déjelo enfriar provocar un incendio, lo que podría ocasionar la muerte o...
  • Seite 67 AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, Puntas de boquilla Figura asegúrese de llevar gafas de seguridad y ropa protectora. Las puntas de boquilla pueden cambiarse cuando la ¡ADVERTENCIA! El agua rociada podría limpiadora a presión está funcionando una vez que la salpicar o propulsar objetos, lo que puede pistola rociadora está...
  • Seite 68: Plan De Mantenimiento

    Enjuague con la limpiadora a presión 3. Coloque las boquillas rociadoras y la manguera en la bandeja de accesorios. Coloque la pistola rociadora y Para enjuagar: la extensión de la boquilla en la jaula. 1. Quite la boquilla negra para detergente de la 4.
  • Seite 69 Almacenamiento Bola de retención del sifón de detergente Ocasionalmente, la bola de retención del sistema Si no tiene intención de usar la limpiadora a presión de sifón del detergente se puede bloquear debido al durante más de 30 días, debe preparar el motor y la almacenamiento, por jabón seco o minerales del agua.
  • Seite 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución 1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta presión. 1. Boquilla rociadora de baja presión instalada. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Despejar la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Suministrar un flujo de agua adecuado. 4.
  • Seite 71 Especificaciones Modelo 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Presión admisible MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Flujo máximo LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Presión y flujo nominales MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Temperatura máxima del °C/°F 38/100 38/100 suministro de agua Desplazamiento cc/cu.
  • Seite 72 PÓLIZA DE GARANTÍA PARA BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Seite 74: Ohutus- Ja Juhtimisalased Tingmärgid

    Sisukord HOIATUS • Selle seadme puhul tohib kasutada üksnes Ohutus- ja juhtimisalased tingmärgid ... . 4 selliseid puhastusaineid, mille on tarninud Seadme kirjeldus ......5 või mida on soovitanud tootja.
  • Seite 75: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Mootoriõli kontrollimine/lisamine Joonis Õlitaset tuleb kontrollida enne iga kasutuskorda või Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja vähemalt pärast iga 8 kasutustundi. Säilitage õli tase. tutvuge survepesuriga. Tutvuge rakenduste, piirangute ja kaasnevate ohuteguritega. Hoidke käesolev 1. Veenduge, et survepesur on horisontaalsel pinnal. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 76 TRANSPORTIMINE MÄRKUS Kasutage AINULT külma vett (alla 38 °C (100 °F)). Seadme vedamisel sõiduki või haagisega TÜHJENDAGE MÄRKUS Tagasilöögiklapi kasutamine pumba sisendil kütusepaak või keerake kütuse sulgekraan (kui see on võib põhjustada pumba kahjustumist. Survepesuri sisendi ja paigaldatud) asendisse OFF (0) (VÄLJAS). ÄRGE kallutage tagasilöögiklapi vahel PEAB olema vähemalt 3 m (10 jalga) mootorit või seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata.
  • Seite 77 Survepesuriga loputamine HOIATUS! Kõrgsurvel veejuga, mis seade tekitab, võib lõigata läbi naha ja nahaaluste kudede, põhjustades raskeid Loputamiseks toimige järgmiselt. vigastusi ning võib-olla amputatsiooni. Kui esineb vedelikust 1. Eemaldage must pesuaine pihustusotsak otsakupikenduse otsast. põhjustatud sisselõige, pöörduge viivitamatult arsti poole. ÄRGE 2.
  • Seite 78: Ladustamine

    Hooldus Pihustusotsakute hooldamine Joonis Puhastage pihustusotsakut ülemäärase pumbasurve Hooldusgraafik korrigeerimiseks, mida põhjustab umbes pihustusotsak. Arvestage töötunde või kalendrit, sõltuvalt sellest, kumb 1. Keerake vesi kinni. tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes 2. Eemaldage pihustusotsak otsakupikenduselt. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust. 3.
  • Seite 79: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Lahendus 1. Paigaldatud on madalsurve 1. Asendage kõrgsurve pihustusotsakuga. pihustusotsak. 2. Veesisend on ummistunud. 2. Puhastage sisendit. 3. Veevarustus on ebapiisav. 3. Tagage veevarustuse piisav voolumaht. 4. Sisselaskevoolik on käändunud või 4. Tõmmake sisselaskevoolik sirgeks, lekib. kõrvaldage leke.
  • Seite 80: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mudel 020738-00 020739-00 Lubatav surve MPa/baar/naela ruuttolli 19.3/193/2,800 * 22.1/221/3,200* kohta 8.7/2.3 * Max vool L/min / gal/min 10.2/2.7* Nimisurve ja -vool MPa / baari / naela ruuttolli 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * kohta l/min / gal/min juures Max vee temperatuur °C/°F 38/100...
  • Seite 81: Garantii

    BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRI OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Seite 82 Sisällysluettelo VAROITUS • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi Turvallisuus- ja valvontasymbolit.....4 yhdessä sen valmistajan toimittaman tai Laitteen kuvaus........5 suositteleman puhdistusaineen kanssa.
  • Seite 83: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 3. Varmista, että öljyn pinta on mittatikun täyttä säiliötä osoittavan merkin kohdalla (ylin reikä) (6, A). Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja tutustu hyvin 4. Kaada tarvittaessa lisää öljyä hitaasti sisään öljyn täyttöaukosta painepesuriin. Opettele sen käyttötavat ja rajoitukset niin pitkään, että...
  • Seite 84 8. Liitä suuttimen jatke (P) suutinosaan (A) ja kiristä. Painepesurin sijainti Kuva 9. Vedä suuttimen jatkeen letkunkiristintä taaksepäin, laita Hiilimonoksidi- eli häkämyrkytys suuttimen (R) pää paikalleen ja vapauta. Vetäise suuttimen VAROITUS Moottorin pakokaasut sisältävät kärjestä varmistaaksesi, että se on hyvin paikallaan. hiilimonoksidia, myrkyllistä...
  • Seite 85: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    PYSY KAUKANA kuumista pakokaasuista. Anna laitteiden 2. Valitse ja asenna korkeapainesuuttimen pää. jäähtyä, ennen kuin kosketat niitä. VAROITUS Suuttimen pään aiheuttama takapotku voi VAROITUS Virtalähteen koskettaminen voi aiheuttaa kaatumisen, joka voi johtaa kuolemaan tai aiheuttaa sähköiskun tai palovammoja, jotka voivat vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 86: Huolto

    Huolto Suuttimen pään huolto Kuva Puhdista suuttimen pää korjataksesi liiallisen pumpun Huoltoaikataulu paineen, joka aiheutuu tukkiutuneesta suuttimen päästä: Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia aikavälejä, sen 1. Käännä veden saanti pois päältä. mukaan, kumpi tulee vastaan ensin. Tiiviimpää huoltoa tarvitaan 2. Irrota suuttimen pää suuttimen jatkeesta. silloin, kun laitetta käytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.
  • Seite 87: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Matalan paineen suuttimen pää asennettu. 1. Vaihda tilalle korkeapainesuuttimen pää. 2. Veden sisääntulo on tukossa. 2. Puhdista sisääntulo. 3. Vedensaanti on riittämätöntä. 3. Varmista riittävä veden virtaus. Pumpussa on seuraavat 4. Sisääntuloletku on mutkalla tai vuotaa. 4.
  • Seite 88: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Sallittu paine MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Enimmäisvirtaus LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nimellispaine ja -virtaus MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Vedensyötön °C/°F 38/100 38/100 enimmäislämpötila cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Iskutilavuus Sytytystulpan kärkiväli mm/in.
  • Seite 89 BRIGGS & STRATTONIN TAKUUKÄYTÄNTÖ RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Seite 90 Table des matières AVERTISSEMENT • Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec Symboles de sécurité et contrôle ....4 l’agent de nettoyage fourni ou préconisé...
  • Seite 91: Description De L'équipement

    Description de l'équipement Vérification/Ajout d'huile moteur Figure Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins Lisez ce manuel soigneusement et familiarisez-vous toutes les 8 heures de fonctionnement. Conservez le niveau d'huile. avec le nettoyeur haute pression. Connaître ses 1.
  • Seite 92: Transport

    Transport 4. Assurez-vous que la source d'eau est capable de fournir de l'eau à un débit supérieur à 14,4 litres (3,8 gallons) par Lors du transport de l'équipement avec un véhicule ou une minute et 0,14-0,55 MPa (1,4-5,5 BAR or 20-80 PSI) à remorque, VIDEZ le réservoir d'essence ou fermez le robinet l'extrémité...
  • Seite 93: Arrêt Du Nettoyeur Haute Pression

    même une amputation. S'il vous arrive d'être coupé par un jet d'eau, puis actionnez le nettoyeur haute pression avec la buse de pulvérisation noire pendant 1-2 minutes. appelez votre médecin. NE VOUS SOIGNEZ PAS comme pour une Rinçage du nettoyeur haute pression simple coupure.
  • Seite 94: Entretien

    Entretien Entretien de la buse de pulvérisation Figure Nettoyez la buse pour corriger la pression excessive de la pompe Calendrier de l'entretien causée par une buse bouchée : 1. Fermez l'alimentation d'eau. Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de révision calendaires, selon la première éventualité.
  • Seite 95 Pannes Problèmes Causes Solutions 1. L'arrivée d'eau est bloquée. 1. Remplacez par une buse de pulvérisation haute pression. 2. Alimentation d'eau inappropriée. 2. Nettoyez l'arrivée d'eau. 3. Alimentation d'eau inappropriée. 3. Fournissez un débit d'eau adéquat. 4. La sortie d'eau est entortillée ou a une 4.
  • Seite 96: Spécifications

    Spécifications Modèle 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Pression admissible MPa/bar/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Débit max. Litre(s)/gallon(s) par minute 10.2/2.7* Pression et débit nominaux MPa/bar/PSI à litre(s)/ 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * gallon(s) par minute Température maximale °C/°F 38/100 38/100 d'arrivée d'eau Déplacement...
  • Seite 97 POLICE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Seite 98: Opis Uređaja

    Sadržaj UPOZORENJE • Ovaj uređaj osmišljen je za uporabu sa sredstvom za Sigurnosti simboli i upravljanja ....4 čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Opis uređaja .
  • Seite 99: Montaža

    Uloženi su svi napori kako bi se osiguralo da su informacije NAPOMENA NEMOJTE pokušavati uključiti ili pokrenuti motor u ovom priručniku točne i aktualne. Međutim, zadržavamo pravo prije prije nego što se ispravno ulili preporučeno ulje. To može na preinake ili na neki drugi način poboljšanja proizvoda i ovog prouzročiti otkazivanje motora.
  • Seite 100 8. Pričvrstite produžetak mlaznice (P) na pištolju (A) i Položaj tlačnog perača Slika zategnite. Trovanje ugljičnim monoksidom 9. Povucite unatrag spojnicu produžetka mlaznice, UPOZORENJE! Ispušni plinovi motora sadrže ubacite mlaznicu (R) i oslobodite. Zategnite mlaznicu ugljični monoksid, otrovni plin koji vas može ubiti u kako biste osigurali da je sigurna.
  • Seite 101 Ispiranje tlačnog perača UPOZORENJE! Dodirivanje područja oko ispušnog otvora može prouzročiti opekline te Za ispiranje: ozbiljne ozljede. NEMOJTE dodirivati vruće 1. Uklonite crnu mlaznicu (za primjenu s deterdžentom) dijelove i IZBJEGAVAJTE vruće ispušne plinove. Dopustite iz produžetka mlaznice. da se uređaj ohladi prije dodirivanja. 2.
  • Seite 102: Održavanje

    Održavanje Održavanje vrhova mlaznica Slika Očistite vrh mlaznice kako biste ispravili prekomjerni Raspored održavanja pritisaku pumpi uzrokovan začepljenjem vrha mlaznice: Držite se ili satnice navedene u tabeli ili preporučenog broj dana, ako 1. Zatvorite dovod vode. se broj sati češće ponavlja pratite taj ritam, a ako je preporučeni broj 2.
  • Seite 103: Uklanjanje Problema

    Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Instaliran je vrh mlaznice s niskim 1. Zamijenite vrh mlaznice s vrhom pritiskom. visokotlačne mlaznice. 2. Blokiran je otvor vode. 2. Očistite dovod. 3. Nedovoljna opskrba vodom. 3. Osigurajte dovoljan dotok vode. Pumpa ima sljedeće 4.
  • Seite 104: Specifikacije

    Specifikacije Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Dozvoljeni tlak MPa/bara/psi 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Najveći protok lpm/gpm 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nazivni tlak i protok MPa/bara/psi @ lpm/gpm Najviša dopuštena temperatura °C/°F 38/100 38/100 vode cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Volumen...
  • Seite 105: Jamstvo

    JAMSTVENA POLICA ZA BRIGGS & STRATTON OGRANIČENO JAMSTVO Kompanija Briggs & Stratton jamči da će, tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku, besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koje dijelove s greškom u materijalu/izradi ili oboje. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Seite 106 Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS • A gépet kizárólag a gyártó által szállított, Biztonsággal és kezeléssel kapcsolatos jelzések . . 4 illetve javasolt tisztítószerrel szabad használni. A készülék leírása......5 Más tisztítószerek és vegyszerek használata Összeszerelés .
  • Seite 107: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Motorolaj ellenőrzése/utántöltése ábra Az olajszintet használat előtt, vagy az üzemeltetés során legalább 8 Gondosan olvassa el a felhasználói kézikönyvet és óránként ellenőrizni kell. Gondoskodjon az olajszint fenntartásáról. ismerkedjen meg a magasnyomású mosó készülék 1. Ellenőrizze, hogy a magasnyomású mosó készülék funkcióival.
  • Seite 108 Szállítás MEGJEGYZÉS A szivattyú bemenetéhez közvetlenül felszerelt visszafolyás-gátló használata kárt tehet a szivattyúban. A A készülék járművel vagy utánfutón történő szállításakor ÜRÍTSE magasnyomású mosó bemenete és a visszafolyás-gátló között KI az üzemanyagtartályt vagy, amennyiben a készülék rendelkezik legalább 3 m (10 láb) hosszúságú kerti tömlőnek KELL lennie. üzemanyag elzáró...
  • Seite 109 Öblítés a magasnyomású mosóval FIGYELEM! A készülék által létrehozott magasnyomású vízsugár elvághatja a bőrt és az alatta lévő szöveteket, amely Az öblítés lépései: súlyos sérülést okozhat, ami amputációval is járhat. 1. Távolítsa el a fekete tisztítószer szórófejet a szórófej Amennyiben folyadék okozta vágási sérülése van, azonnal forduljon hosszabbítóról.
  • Seite 110: Karbantartás

    Karbantartás Szórófej karbantartása ábra Tisztítsa meg a szórófejet, hogy kijavítsa az eldugult szórófej által Karbantartás ütemezése okozott túlzott szivattyú nyomást: Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat (amelyik 1. Zárja el a vizet. előbb bekövetkezik). Gyakoribb szervizelés szükséges, ha 2. Vegye le a szórófejet a szórófej hosszabbító végéről. kedvezőtlen körülmények között üzemeltetik a készüléket.
  • Seite 111: Problémamegoldás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Alacsony nyomású szórófejet használ. 1. Tegyen fel magasnyomású szórófejet. 2. Eldugult a víz bemenet. 2. Tisztítsa meg a bemenetet. 3. A vízellátás nem megfelelő. 3. Biztosítson megfelelő vízáramlást. 4. A bemeneti tömlőn csomó van vagy 4. Egyenesítse ki a bemeneti tömlőt, javítsa szivárog.
  • Seite 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Megengedett nyomás MPa/bara/psi 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maximális áramlás lpm/gpm 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Névleges nyomás és áramlás MPa/bara/psi @ lpm/gpm Max. vízellátás hőmérséklet °C/°F 38/100 38/100 Lökettérfogat /köbhüvelyk 163/9.93 190/11.57 Gyertyahézag...
  • Seite 113 BRIGGS & STRATTON GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A jelen jótállás keretében javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel.
  • Seite 114 Indice AVVERTENZA • Questo apparecchio è stato progettato per l’utilizzo Simboli di sicurezza e di controllo ....4 con il detergente fornito o raccomandato dal Descrizione dell’attrezzatura .
  • Seite 115: Descrizione Dell'attrezzatura

    Descrizione dell’attrezzatura Controllo/rabbocco olio motore Figura Il livello dell’olio dovrebbe essere controllato prima di ogni utilizzo o Leggere con attenzione questo manuale per almeno ogni 8 ore di funzionamento. Mantenere costante il livello dell’olio. acquisire dimestichezza con l’idropulitrice. Occorre conoscerne le applicazioni, le limitazioni e i pericoli 1.
  • Seite 116 Altitudini elevate 8. Montare la prolunga dell’ugelllo (P) sulla pistola (A) e serrare. Ad altitudini superiori a 1.524 metri (5.000 ft.), è accettabile benzina 9. Ritrarre la fascetta della prolunga dell’ugello, inserire l’erogatore (R) con numero minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON). Per mantenere e rilasciare.
  • Seite 117 Erogatori AVVERTENZA! La spinta della pistola potrebbe Figura causare cadute con conseguenti gravi lesioni, anche Gli erogatori possono essere cambiati con l’idropulitrice letali. Usare l’idropulitrice posizionandosi su una accesa solo dopo aver bloccato il grilletto della pistola. superficie stabile. Prestare la massima attenzione nell’eventualità Per cambiare gli erogatori: in cui si dovesse usare l’idropulitrice da scale, impalcature o altre 1.
  • Seite 118: Programma Di Manutenzione

    5. Se necessario, ripetere le fasi 4 e 5. AVVERTENZA! Il carburante e i suoi 6. Rimontare il tubo di aspirazione del detergente sul raccordo vapori sono estremamente infiammabili ed portagomma. esplosivi: potrebbero provocare ustioni, 7. Trattare con PumpSaver come descritto nella sezione incendi o esplosioni che potrebbero causare la morte o Protezione della pompa durante i periodi di inattività, per lesioni gravi.
  • Seite 119: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Individuazione e soluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. Montato l’erogatore per la bassa pressione. 1. Sostituire con l’erogatore per l’alta pressione. 2. L’ingresso dell’acqua è bloccato. 2. Pulire l’ingresso. 3. Alimentazione dell’acqua inadeguata. 3. Fornire un flusso d’acqua adeguato. La pompa presenta 4.
  • Seite 120: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Pressione ammessa MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Portata massima LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Pressione e portata nominali MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Massima temperatura della °C/°F 38/100 38/100 fornitura d'acqua Cilindrata cc/cu.
  • Seite 121 POLITICA DI GARANZIA BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 122: Saugos Ir Valdymo Ženklai

    Turinys ĮSPĖJIMAS • Šis įrenginys skirtas naudoti su gamintojo tiekiama Saugos ir valdymo ženklai ......4 arba rekomenduojama valymo priemone.
  • Seite 123 Surinkimas DĖMESIO Venkite ilgalaikio arba dažno odos kontakto su panaudota variklio alyva. Nustatyta, kad kai kuriems Pritvirtinkite rankeną ir priedų dėklą laboratoriniams gyvūnams panaudota variklio alyva sukelia odos 1. Uždėkite rankeną (2, A) ant laikiklių ir sulygiuokite vėžį. Apipiltas vietas kruopščiai nuplaukite vandeniu su muilu. skyles.
  • Seite 124 Aukštaslėgio plautuvo vieta Paleiskite aukštaslėgį plautuvą PIEZĪME NEPALEISKITE siurblio, kol neprijungta Apsinuodijimas anglies monoksidu vandens žarna ir nepaleistas vanduo. Variklio išmetamosiose dujose yra anglies ĮSPĖJIMAS! Paleidiklis ir kitos besisukančios dalys ĮSPĖJIMAS! monoksido – nuodingų dujų, kurios per kelias minutes gali gali įtraukti rankas, plaukus, drabužius ar priedus ir sukelti mirtį.
  • Seite 125 Purkštukai ĮSPĖJIMAS! Dėl purkštuvo atmetimo jėgos galite nugriūti ir sunkiai, net mirtinai, susižeisti. Aukštaslėgiu Purkštukus galima keisti ir aukštaslėgiam plautuvui plautuvu naudokitės nuo stabilaus paviršiaus. Būkite veikiant, kai purkštuvo spragtukas yra užblokuotas. ypač atsargūs naudodami aukštaslėgį plautuvą ant kopėčių, Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: pastolių...
  • Seite 126: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Purkštukų priežiūra Pav Purkštukus reikia valyti, kai dėl užsikimšimo padidėja siurblio slėgis: Techninės priežiūros planas 1. Nutraukite vandens tiekimą. Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba 2. Nuo įmovos ilgiklio galo nuimkite purkštuką. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 3.
  • Seite 127: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Užblokuota vandens tiekimo anga. 2. Pašalinkite kliūtį. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų pakankamas. 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite protėkį. Siurbliui kyla šių...
  • Seite 128: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Leidžiamas slėgis MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maks. srautas LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Vardinis slėgis ir srautas MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Aukščiausia vandens tiekimo °C/°F 38/100 38/100 temperatūra Tūris cc/kubinio colio 163/9.93 190/11.57...
  • Seite 129 „BRIGGS & STRATTON“ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Seite 130 Turinys BRĪDINĀJUMS • Šo iekārtu ir paredzēts lietot ar ražotāja Saugos ir valdymo ženklai ......4 nodrošināto vai ieteikto tīrīšanas līdzekli.
  • Seite 131: Įrangos Aprašymas

    Įrangos aprašymas 3. Patikrinkite, ar alyvos lygis ties matuoklės maksimalaus lygio žyma (viršuje) (6, A). Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir susipažinkite 4. Jeigu reikia, lėtai įpilkite alyvos į alyvos įpylimo angą su aukštaslėgiu plautuvu. Sužinokite jo naudojimo (viršuje) iki maksimalaus lygio žymos, esančios ant sritis, apribojimus ir galimus pavojus.
  • Seite 132 Didelis aukštis virš jūros lygio 7. Paleiskite vandenį, nuspauskite raudoną purkštuvo mygtuką ir suspauskite spragtuką, kad iš sistemos pasišalintų oras. Dirbant didesniame nei 1 524 metrų (5 000 pėdų) aukštyje virš jūros Jeigu spragtukas neužsifiksuoja, pakeiskite purkštuvą. lygio galima naudoti 85 oktaninio skaičiaus / 85 AKI (89 RON) benziną. 8.
  • Seite 133 3. Didelio slėgio čiurkšlę nukreipkite į mažą plotą ir patikrinkite, Purkštukai ar nepažeidžiamas paviršius. Jei nematyti pažeidimų, Purkštukus galima keisti ir aukštaslėgiam plautuvui plovimą tęskite. veikiant, kai purkštuvo spragtukas yra užblokuotas. 4. Pradėkite nuo plaunamo ploto viršaus ir, purkšdami Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: tokiais pačiais persidengiančiais ruožais, kaip ir 1.
  • Seite 134 Techninė priežiūra Purkštukų priežiūra Pav Purkštukus reikia valyti, kai dėl užsikimšimo padidėja siurblio slėgis: Techninės priežiūros planas 1. Nutraukite vandens tiekimą. Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais arba 2. Nuo įmovos ilgiklio galo nuimkite purkštuką. kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis veikia 3.
  • Seite 135 Trikčių diagnostika Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Užblokuota vandens tiekimo anga. 2. Pašalinkite kliūtį. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų pakankamas. 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite protėkį. Siurbliui kyla šių...
  • Seite 136 Techniniai duomenys Modelis 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Pieļaujamais spiediens MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maksimālā plūsma LPM/GPM 10.2/2.7* Nominālais spiediens un 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM plūsma Maksimālā ūdens padeves °C/°F 38/100 38/100 temperatūra Tūris kubinių...
  • Seite 137 BRIGGS & STRATTON GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Seite 138 Inhoud WAARSCHUWING • Deze machine is ontworpen voor gebruik met het Veiligheids- en bedieningssymbolen ....4 reinigingsmiddel als geleverd of aanbevolen door de Machinebeschrijving....... 5 fabrikant.
  • Seite 139: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Motorolie controleren/bijvullen Afbeelding Controleer het oliepeil voor elk gebruik of minimaal na elke 8 Lees deze handleiding zorgvuldig door om bekend bedrijfsuren. Houd het oliepeil op het juiste niveau. te raken met de hogedrukreiniger. Zorg dat u op de hoogte bent van de toepassingen, beperkingen en 1.
  • Seite 140 Grote hoogte WAARSCHUWING Water dat door een terugslagklep is Op hoogtes van meer dan 1524 meter (5000 ft.) is benzine met gestroomd, wordt als ondrinkbaar beschouwd. minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) acceptabel. Een afstelling 6. Sluit de tuinslang (van niet meer dan 15 m (50 ft.) lang) aan voor grote hoogtes is vereist om aan de emissie-eisen te blijven op de waterinlaat en zet hem goed vast.
  • Seite 141: Automatisch Afkoelsysteem (Thermische Ontlasting)

    Spuiten met de hogedrukreiniger WAARSCHUWING! Raak de uitlaat niet aan. Dit kan leiden tot ernstige brandwonden. Raak hete onderdelen Voor schoonspuiten: NIET aan en BLIJF UIT DE BUURT van hete 1. Verwijder de zwarte spuitmond van de spuitlans. uitlaatgassen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het aanraakt. 2.
  • Seite 142: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van spuitmond Afbeelding Reinig de spuitmond om te hoge pompdruk door een verstopte Onderhoudsschema spuitmond te verhelpen: Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, wat het 1. Sluit de watertoevoer af. eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig wanneer de motor onder zware omstandigheden wordt gebruikt.
  • Seite 143: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Vervang door een andere 1. Lagedrukspuitmond gemonteerd. hogedrukspuitmond. 2. Maak inlaat vrij. 2. Waterinlaat is geblokkeerd. 3. Zorg voor goede waterdoorstroming. 3. Ontoereikende watertoevoer. 4. Trek inlaatslang recht, dicht het lek. 4. Inlaatslang is geknakt of lekt. De pomp heeft de volgende 5.
  • Seite 144: Specificaties

    Specificaties Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Toegestane druk MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Max. stroming LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nominale druk en stroming MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Max. temperatuur water °C/°F 38/100 38/100 aanvoer Verplaatsing cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Elektrodenafstand...
  • Seite 145 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Seite 146: Sikkerhet Og Kontrollsymboler

    Innholdsfortegnelse ADVARSEL • Denne maskinen er konstruert for bruk med Sikkerhet og kontrollsymboler ....4 rengjøringsmidlet som er levert eller anbefalt av produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler Utstyrsbeskrivelse.
  • Seite 147: Funksjoner Og Kontroller

    HOLD UTENFOR REKKEVIDDE FOR BARN. IKKE ALDRI brukes med ødelagte eller manglende deler, eller uten beskyttelsesdeksler. Sikkerhetsanordningene på denne maskinen FORURENS. TA VARE PÅ RESSURSENE. MÅ IKKE forbikobles. Høytrykksspyleren MÅ IKKE modifiseres på RETURNER BRUKT OLJE TIL noen måte. Dette utstyret er KUN designet for bruk med Briggs & OPPSAMLINGSSENTRALER.
  • Seite 148 Starte høytrykksspyleren Plassering av høytrykksspyler Figur Figur MERK Pumpen må ikke startes før vannforsyningen er Kullosforgiftning tilkoblet og slått på. ADVARSEL! Eksosen fra motoren inneholder ADVARSEL! Starter og andre roterende deler kan karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet vikle inn hender, hår, klær eller annet og forårsake av deg i løpet av få...
  • Seite 149 ADVARSEL! Rekyl fra spylepistolen kan forårsake Spyletupper Figur fall og påfølgende død eller alvorlig skade. Spyletupper kan skiftes ut mens trykkspyleren går så lenge Høytrykksspyleren må stå på et jevnt underlag. Vær avtrekkeren er låst. ekstremt forsiktig hvis du må bruke høytrykksspyleren i For å...
  • Seite 150 Vedlikehold Vedlikehold av spyletupp Figur Rengjør spyletuppen for å hindre for høyt pumpetrykk som Vedlikeholdsplan følge av tilstoppet spyletupp: 1. Slå av vanntilførselen. Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å 2.
  • Seite 151 Problemsøking Problem Årsak Korrigering 1. Lavtrykks sprøytetupp montert. 1. Bytt ut med høytrykksspyletupp. 2. Vanninntak blokkert. 2. Rengjør inntak. 3. Utilstrekkelig vanntilførsel. 3. Sørg for tilstrekkelig vanngjennomstrømning. 4. Inntaksslangen har knekk eller lekker. 4. Rett ut inntaksslangen, lapp lekkasjen. Pumpen har følgende problemer: 5.
  • Seite 152: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Modell 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Tillatt trykk MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maks strømning LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Rangert trykk og strømning MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Maks vannforsyningstemperatur °C/°F 38/100 38/100 Sylindervolum cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Tennpluggens stiftåpning mm/in.
  • Seite 153 BRIGGS & STRATTONS GARANTIPOLICY BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Seite 154 Spis treści OSTRZEŻENIE • Ta maszyna została zaprojektowana z myślą o Opis urządzenia ........4 użyciu ze środkiem czyszczącym dostarczonym Montaż.
  • Seite 155: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Sprawdzanie/dolewanie oleju silnikowego Rysunek Poziom oleju należy sprawdzać przed każdym użyciem bądź Należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz przynajmniej co 8 godzin eksploatacji. Należy utrzymywać stały oznaczeniami na agregacie. Należy zapoznać się z poziom oleju. dopuszczalnymi zastosowaniami, ograniczeniami oraz niebezpieczeństwami.
  • Seite 156: Transport

    Transport UWAGA Stosować WYŁĄCZNIE zimną wodę (o temperaturze poniżej 38°C (100°F)). Na czas transportowania urządzenia na pojeździe lub przyczepie należy OPRÓŻNIĆ zbiornik paliwa albo obrócić zawór odcinający paliwo, jeśli UWAGA Stosowanie przerywacza próżni na wlocie pompy może jest na wyposażeniu, do położenia OFF (0). NIE wolno przechylać silnika spowodować...
  • Seite 157: Stosowanie Detergentu

    traktować tego obrażenia jako zwykłego przecięcia. NIGDY nie wolno UWAGA Przepłukać po każdym użyciu system podawania kierować pistoletu rozpylającego na ludzi, zwierzęta lub rośliny. NIE detergentu poprzez umieszczenie rurki w wiadrze z czystą wodą i można blokować pistoletu rozpylającego w położeniu otwartym. NIE uruchomienie agregatu z czarną...
  • Seite 158: Konserwacja

    6. Założyć z powrotem rurkę do podawania detergentu na OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są karbowaną złączkę. wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i mogą 7. W przypadku przechowywania agregatu zastosować środek spowodować poparzenia, pożar lub wybuch PumpSaver zgodnie z opisem w części Zabezpieczanie pompy skutkujące śmiercią...
  • Seite 159: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Należy wymienić na wysokociśnieniową 1. Zamontowano niskociśnieniową końcówkę końcówkę rozpylającą. rozpylającą. 2. Należy wyczyścić wlot. 2. Wlot wody jest zablokowany. 3. Należy zapewnić odpowiedni przepływ 3. Niedostateczne zasilanie wodą. wody. 4. Należy wyprostować wąż wlotowy, 4.
  • Seite 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne Modell 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Dopuszczalne ciśnienie MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maksymalny przepływ LPM/GPM 10.2/2.7* Znamionowe ciśnienie 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM i przepływ Maks. temperatura wody °C/°F 38/100 38/100 zasilającej Wyporność cm3/cali sześc.
  • Seite 161 ZASADY GWARANCJI ODNOSZĄCE SIĘ DO FIRMY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Seite 162 Índice ATENÇÃO • Esta máquina foi concebida para ser usada com Símbolos de controle e segurança ....4 o agente de limpeza fornecido ou recomendado Descrição do equipamento .
  • Seite 163: Descrição Do Equipamento

    Descrição do equipamento Verificar/adicionar óleo do motor Figura 4 6 O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso ou pelo menos Leia atentamente este manual e se familiarize com a cada 8 horas de operação. Mantenha o nível do óleo correto. a lavadora de pressão.
  • Seite 164 Transporte AVISO Use APENAS água fria (menos de 38 °C (100 °F)). Ao transportar equipamento com um veículo ou reboque, AVISO Usar uma proteção contra refluxo na entrada da bomba ESVAZIE o tanque de combustível ou rode a válvula de pode danificar a bomba.
  • Seite 165 fosse um simples corte. NUNCA aponte a pistola esguichadora AVISO Esvazie o sistema de sifonagem de detergente após para pessoas, animais ou plantas. NÃO fixe a pistola esguichadora cada uso colocando o tubo em um balde de água limpa e, em na posição aberta.
  • Seite 166: Cronograma De Manutenção

    6. Reinstale a mangueira de sifonamento de detergente na ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são conexão farpada. extremamente inflamáveis e explosivos, e podem 7. Quando for armazenar a bomba, faça um tratamento com causar queimaduras, incêndios ou explosões, que PumpSaver conforme descrito em Proteção da Bomba, para poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves.
  • Seite 167: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Problema Causa Correção 1. Bico borrifador de alta pressão instalado. 1. Substitua por um bico borrifador de alta pressão. 2. Entrada de água bloqueada. 2. Desobstrua a entrada. 3. Abastecimento de água inadequado. 3. Forneça um fluxo de água adequado. 4.
  • Seite 168: Especificações

    Especificações Modelo 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Pressão permitida MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Fluxo máximo LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Pressão Nominal e Fluxo MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Temperatura máxima do °C/°F 38/100 38/100 suprimento de água Cilindradas cc/polegadas cúbicas 163/9.93...
  • Seite 169 POLÍTICA DE GARANTIA DOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
  • Seite 170 Cuprins ATENȚIE • Acest echipament este conceput pentru a fi Simboluri de siguranță și de control ....4 utilizat împreună cu agentul de curățare furnizat Descrierea echipamentului .
  • Seite 171: Descrierea Echipamentului

    Descrierea echipamentului Verificarea/adăugarea uleiului de motor Figura 4 6 Nivelul uleiului trebuie verificat înainte de fiecare folosire sau cel Citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă cu puțin după fiecare 8 ore de funcționare. Mențineți nivelul uleiului. aparatul de curățat sub presiune. Aflați despre 1.
  • Seite 172 Transportul NOTIFICARE Folosiți DOAR apă rece (sub 38°C (100°F)). Când transportați echipamentul cu un vehicul sau cu o remorcă, GOLIȚI NOTIFICARE Utilizarea unei clapete de reținere la orificiul de rezervorul de combustibil sau rotiți vana de închidere a combustibilului, intrare al pompei poate cauza deteriorarea pompei. TREBUIE dacă...
  • Seite 173: După Fiecare Utilizare

    Clătirea aparatului de curățat sub presiune consultați imediat medicul. NU considerați rana o simplă tăietură. NU îndreptați NICIODATĂ pistolul de pulverizare către persoane, Pentru clătire: animale sau plante. NU fixați pistolul de pulverizat în poziția deschis. 1. Scoateți capătul de pulverizare negru pentru detergent NU lăsați pistolul de pulverizat nesupravegheat, în timp ce aparatul din extensia pentru duză.
  • Seite 174: Întreținerea

    Întreținerea 7. Pe perioada depozitării, tratați cu PumpSaver, așa cum se descrie în Protejarea pompei, pentru a preveni Planificarea întreținerii reapariția problemei. Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se aplică Întreținerea capetelor de pulverizare Figura 4 prima oară. Intervențiile mai frecvente sunt necesare dacă Curățați capătul de pulverizare pentru a corecta presiunea excesivă...
  • Seite 175: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu Pompa are următoarele 1. Este montat capătul de pulverizare pentru 1. Înlocuiți cu un capăt de pulverizare pentru probleme: nu reușește să joasă presiune. înaltă presiune. producă presiune, presiune 2. Orificiul de intrare a apei este blocat. 2.
  • Seite 176: Specificații

    Specificații Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Presiunea permisă MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Debitul maxim LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Debitul și presiunea nominală MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Temperatura maximă a °C/°F 38/100 38/100 alimentării cu apă Capacitate cilindrică...
  • Seite 177 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător. Această...
  • Seite 178 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Это оборудование было разработано для Знаки безопасности и управления ..... . . 4 использования с чистящим средством, которое Описание...
  • Seite 179: Описание Оборудования

    Описание оборудования Проверка/долив моторного масла Рисунок Уровень масла необходимо проверять перед каждым Внимательно прочитайте данное руководство и ознакомьтесь с мойкой высокого давления. Изучите использованием и не реже чем через каждые 8 часов работы. сферы ее применения, эксплуатационные Поддерживайте соответствующий уровень масла. ограничения...
  • Seite 180 Транспортировка 8. Прикрепите расширительную насадку (P) к пистолету (A) При транспортировке оборудования с помощью транспортного и затяните. 9. Потяните хомут расширительной насадки, вставьте наконечник средства или прицепа слейте топливо из топливного бака или распылителя (R) и отпустите хомут. Дерните за распылительный поверните...
  • Seite 181: Техническое Обслуживание

    Автоматическая система охлаждения Распылительные наконечники Рисунок (тепловая разгрузка) Распылительные наконечники могут быть заменены во время работы мойки высокого давления, для этого необходимо При работе мойки высокого давления в течение 3-5 минут без заблокировать спусковой крючок. нажатия спускового крючка пистолета циркулирующая в насосе вода Процедура...
  • Seite 182: Хранение

    Хранение Общие рекомендации Регулярное обслуживание улучшает эксплуатационные Если Вы не планируете использовать мойку высокого давления характеристики и продлевает срок службы мойки высокого в течение периода более 30 дней, следует подготовить давления. Для осуществления технического обслуживания двигатель и насос для длительного хранения. обратитесь...
  • Seite 183: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Неисправность насоса: 1. Установлен распылительный наконечник 1. Замените на распылительный наконечник не накачивает давление, низкого давления. высокого давления. перепад давления, 2. Впускной патрубок подачи воды 2. Очистите впускной патрубок. дребезжание, потеря заблокирован. давления, низкий...
  • Seite 184: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Допустимое давление МПа/бар/фунт на кв. дюйм 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Максимальный расход воды л/мин./гал/мин. 10.2/2.7* Номинальное давление и МПа/бар/фунт на кв. м @ 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * расход гал/мин./л/мин. Максимальная температура °C/°F 38/100 38/100...
  • Seite 185 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО КОМПАНИИ «BRIGGS & STRATTON» ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания «Briggs & Stratton» обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала или производства, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой продукции с целью ремонта или...
  • Seite 186: Popis Zariadenia

    Obsah VAROVANIE • Tento stroj je určený na používanie s čistiacimi Bezpečnostné a prevádzkové symboly ....4 prostriedkami dodanými alebo odporúčanými Popis zariadenia ........4 výrobcom.
  • Seite 187: Montáž

    Na zabezpečenie presnosti a aktuálnosti informácií v tomto VÝSTRAHA Vyhnite sa dlhodobému alebo opakovanému návode sa vynaložilo maximálne úsilie. Vyhradzujeme si však kontaktu použitého motorového oleja s pokožkou. Preukázalo sa, právo na zmenu, úpravu alebo iné vylepšenia produktu a tohto že použitý...
  • Seite 188 Umiestnenie vysokotlakového čističa Spustenie vysokotlakového čističa Obrázok Obrázok UPOZORNENIE Čerpadlo NESPÚŠŤAJTE bez pripojeného Varovanie pred otravou oxidom uhoľnatým a otvoreného prívodu vody. VAROVANIE! Spaliny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, jedovatý plyn, ktorý dokáže spôsobiť smrť v priebehu VAROVANIE! Do štartéra a ostatných rotujúcich častí by niekoľkých minút.
  • Seite 189 4. Začnite v hornej časti oplachovanej plochy a pokračujte smerom Koncovky Obrázok nadol rovnomernými a prekrývajúcimi sa ťahmi, ako pri čistení. Koncovky možno vymieňať aj keď čistič beží, no je potrebné Systém automatického chladenia zablokovať spúšť pištole. (zníženie teploty) Postup výmeny koncovky: 1.
  • Seite 190: Údržba

    Údržba Údržba koncoviek Obrázok V prípade nadmerného tlaku čerpadla z dôvodu upchatej Harmonogram údržby koncovky postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Dodržte hodinové, alebo kalendárne intervaly, podľa toho, 1. Odstavte prívod vody. čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných podmienkach, 2. Koncovku demontujte z tryskového nadstavca. údržbu častejšie.
  • Seite 191: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Vymeňte za vysokotlakovú koncovku. 1. Je namontovaná vysokotlaková koncovka. 2. Vyčistite prívod. 2. Prívod vody je upchatý. 3. Zabezpečte dostatočný prívod vody. 3. Nedostatočný prívod vody. 4. Vyrovnajte prívodnú hadicu, utesnite 4. Prívodná hadica je zalomená alebo netesnosti.
  • Seite 192: Technické Parametre

    Technické parametre Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Prípustný tlak MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Max. prietok LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Menovitý tlak a prietok MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Max. teplota prívodnej vody °C/°F 38/100 38/100 Zdvihový objem cc/cu.
  • Seite 193 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Seite 194: Stroj Nepoužívajte V Blízkosti Iných Osôb, Pokiaľ Nepoužívajú Ochranný Odev

    Kazalo vsebine VAROVANIE • Tento stroj je určený na používanie s čistiacimi Varnostni in kontrolni simboli ....4 prostriedkami dodanými alebo odporúčanými Opis naprave.
  • Seite 195: Opis Naprave

    Opis naprave 2. Očistite predel okoli odprtine za dolivanje olja (4, D) in snemite pokrov za dolivanje olja/merilno palico. Pazljivo preberite ta priročnik in postanejo seznanjeni 3. Preverite, ali se olje nahaja na oznaki za polno (zgornja luknja) z visokotlačnim čistilnikom. poznati njegove (6, A) na merilni palici.
  • Seite 196 Transport OBVESTILO Uporabite SAMO mrzlo vodo (manj kot 38 °C (100 °F)). Pri transportiranju opreme z vozilom ali prikolico SPRAZNITE OBVESTILO Uporaba preprečevalnika povratnega toka rezervoar za gorivo ali zasukajte ventil za dovod goriva, če je ta na dovodu črpalke lahko poškoduje črpalko. Med dovodom nameščen, na položaj OFF (0) (izklop).
  • Seite 197 3. Detergent nanesite na suho površino, tako da začnete v OPOZORILO! Visokotlačni curek vode, ki ga ustvarja ta spodnjem predelu, ki ga želite oprati, in nadaljujte navzgor z oprema, lahko poškoduje kožo in podkožno tkivo, ter s dolgimi prekrivajočimi zamahi. tem povzroči težjo telesno poškodbo in možno amputacijo.
  • Seite 198: Urnik Vzdrževanja

    OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno 4. Počasi potiskajte navzdol dokler ne začutite rahegal premika vnetljivi in eksplozivni, kar lahko povzroči kroglice, ne potiskajte za več kot 3 mm (1/8”). Da bi sprostili opekline, požare ali eksplozijo in posledično smrt kroglico boste morda morali o pritisniti.
  • Seite 199: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Nameščena je nizkotlačna razpršilna 1. Zamenjajte z visokotlačno razpršilno konica. konico. 2. Dovod za vodo je blokiran. 2. Očistite dovod. 3. Neprimerna oskrba z vodo. 3. Poskrbite za primeren pretok vode. 4. Dovodna cev je zvita ali spušča. 4.
  • Seite 200 Specifikacije Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Dovoljen tlak MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maks. pretok LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nazivni tlak in pretok MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Maks. temperatura dovedene °C/°F 38/100 38/100 vode Gibna prostornina cc/cu.
  • Seite 201 GARANCIJSKI ZA IZDELKE BRIGGS & STRATTON OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v navedenem garancijskem obdobju, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali zaradi obojega. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec.
  • Seite 202 Innehållsförteckning VARNING • Den här maskinen har designats för användning Säkerhets- och kontrollsymboler ....4 med rengöringsmedel som levereras eller Utrustningsbeskrivning......5 rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 203: Utrustningsbeskrivning

    Utrustningsbeskrivning Drift Läs handboken noga och bekanta dig med Oljerekommendationer Figur högtryckstvätt Vet dess tillämpningar, dess För bästa prestanda rekommenderar vi användning av Briggs begränsningar och eventuella risker & Strattons garanticertifierade oljor. Andra detergentoljor av inblandade. Spara dessa ursprungliga instruktioner hög kvalitet är acceptabla om de är klassificerade för följande för framtida referens.
  • Seite 204 för att släppa ut trycket ur tanken. Tanka utomhus. Överfyll INTE 3. Inspektera inlopps skärm innan du ansluter tanken. Lämna plats i tanken så bränslet kan utvidgas. Låt utspillt trädgårdsslang till vattenintag (G). Rengör skärmen bränsle förångas innan du startar motorn. Ha inte gnistor, öppna om den innehåller skräp eller byt om den är skadad.
  • Seite 205 4. Efter varje start försök, där motorn inte köras, punkt 4. Tillåt tvättmedel till "blöt i" per tvättmedelstillverkarens pistol i säker riktning, tryck röd knapp och krama anvisningar innan tvätt och sköljning. avtryckaren för att släppa högtryck. OBSERVERA. Spola rengöringsmedel sifonsystemet efter varje VARNING! Den höga tryckströmmen av vatten användning genom att placera röret i en hink med rent vatten, som den här utrustningen avgett, kan skära igenom...
  • Seite 206: Underhåll

    Underhåll Spraytips underhåll Figur Rengör spraytoppen för att inte få inkorrekt pumptryck Underhållsplanläggning p.g.a. ihopblandad spraytopp: Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad som först 1. Stäng av vattentillförseln. inträffar. Service fordras oftare vid drift i svåra förhållanden. 2. Ta bort munstycket från slutet av munstycke förlängning. Första 5 timmar 3.
  • Seite 207: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Korrigering 1. Lågtrycks munstycke installerad. 1. Ersätt med högtryckssprutspetsen. 2. Vatteninlopp är blockerat. 2. Rensa inlopp. 3. Otillräcklig vattenförsörjning. 3. Sörj för gott vattenflöde. 4. Tilloppsslangen är böjd eller läckande. 4. Räta inloppsslang, läckage lapp. Pumpen har följande problem: 5.
  • Seite 208: Specifikationer

    Specifikationer Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Högsta tillåtna tryck MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Maxflöde LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nominellt tryck och flöde MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Maximal temperatur °C/°F 38/100 38/100 vattentillförsel Förflyttning cc/cu. in. 163/9.93 190/11.57 Tändstiftsgap...
  • Seite 209: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Seite 210 Yaliyomo ONYO • Mashine hii imeundwa ili itumie sabuni Usalama na Alama za kuelekeza ....4 au ditajenti ya kusafishia iliyotolewa au Maelezo ya Vifaa ......4 kupendekezwa na mtengenezaji.
  • Seite 211: Maelezo Ya Vifaa

    Maelezo ya Vifaa Kuangalia/Kuongeza Mafuta ya Injini Kielelezo 4 6 Kiwango cha mafuta lazima ichunguzwe kabla ya matumizi au Soma mwongozo huu kwa makini na uelewe angalau kila baada ya masaa nane ya operesheni. Dumisha kuitumia mashine inayotumia shinikizo kuosha. Jua kiwango cha mafuta.
  • Seite 212 Mwinuko wa Juu ONYO! Maji ambayo imetiririka kupitia kizuizi cha Kwa miinuko zaidi ya mita 1,524 (futi 5,000), Kima cha petroli chini mtiririko wa maji kuja nyuma inachukuliwa kama maji yaa 85 octane/85 AKI (89 RON) kinakubalika. Ili ufuate sheria za isiyo safi kwa kunywa.
  • Seite 213 ONYO! Ukigusa kifaa kinachopunguza sauti ya eksozi ONYO! Nywea kutoka bunduki ya mfukizo inaweza unaweza kuchomeka na kusababisha majeraha kukuangusha na kusababisha kifo au majeraha makubwa. USIGUSE sehemu moto na EPUKA gesi moto makubwa. Tumia mashine inayoosha kwa kutumia za eksozi. Ruhusu vifaa vipoe kabla uviguse. shinikizo kutoka sehemu ilio imara.
  • Seite 214: Kuhifadhi

    Ukarabati 7. Itengeneza na PumpSaver kama ilivyoelezwa katika Kuilinda Pampu wakati wa kuhifadhi ili kuzuia marudio. Ratiba Ya Ukarabati Ukarabati wa Ncha ya Kufukiza Kielelezo 4 Safisha ncha ya kufukiza ili utoe shinikizo nyingi kwa pampu Fuata kila saa au vipinda vya kalenda, kwa namna yoyote itakayotokea ya kwanza.
  • Seite 215 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho 1. Ncha ya Kufukiza ya shinikizo kidogo 1. Badilisha na ncha ya kufukiza iliyo na imewekwa. shinikizo ya juu. 2. Tundu la kuingiza maji limezibwa. 2. Safisha tundu la kuingizia maji. 3. Upungufu wa maji. 3. Patiana mtiririko wa maji unaotosha. 4.
  • Seite 216 Vipengele Maalum Mfano 020738-00 020739-00 Shinikizo Linaloweza 19.3/193/2,800 * MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* Kuruhusika 8.7/2.3 * Upeo wa Bubujiko LPM/GPM 10.2/2.7* Kipimo kilichowekwa cha 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Shinikizo na Bubujiko Tepmrecha ya Juu Zaidi ya Maji °C/°F 38/100 38/100...
  • Seite 217: Udhamini

    SERA YA UDHAMINI ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Seite 218: Güvenlik Ve Kontrol Sembolleri

    İçindekiler UYARI • Bu makine üretici tarafından tedarik edilen veya Güvenlik ve Kontrol Sembolleri ..... . 4 tavsiye edilen temizlik maddesi ile kullanılmak Donanım Tanımı...
  • Seite 219: Donanım Tanımı

    Donanım Tanımı Motor Yağının Kontrolü /İlavesi Resim Yağ seviyesi her kullanımdan önce veya en azından her 8 saatlik u rehberi dikkatle okuyun ve basınçlı yıkayıcıyı çalışmada kontrol edilmelidir. Yağ seviyesini aynı durumda tutun. yakından tanıyın. Uygulamalarını, sınırlamalarını ve 1. Basınçlı yıkayıcının düz yüzeyde olmasını sağlayın. oluşturabileceği tehlikeleri öğrenin.
  • Seite 220 Taşıma DİKKAT YALNIZ soğuk su kullanın (38°C’den daha soğuk). Donanımı bir araçla ve çekiciyle taşarken yakıt tankını BOŞALTIN DİKKAT Pompa girişinde bir geri akış engelleyicisi kullanılması veya eğer varsa, yakıt kapatma valfını pompaya zarar verebilir. Basınçlı yıkayıcı girişi ile geri akış engelleyicisi OFF (0) (KAPALI) konumuna getirin.
  • Seite 221 DİKKAT Her kullanımdan sonra deterjan sifonlama sistemini, UYARI! Bu donanımın ürettiği yüksek basınçlı su akışı cildi boruyu bir kova temiz su içine koyarak yıkayın, sonra basınçlı ve cilt altındaki dokuları keserek ciddi yaralanmaya ve yıkayıcıyı siyah püskürtme ucuyla 1 – 2 dakika çalıştırın. muhtemel ampütasyona (uzvun kesilmesi) yol açabilir.
  • Seite 222: Bakım

    Bakım 7. Sorunun yeniden olmasını önlemek için Pompanın Korunması bölümünde açıklandığı şekilde PumpSaver (Pompa Koruyucu) ile işlem yapın. Bakım Programı Püskürtücü Ucu Bakımı Resim Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim aralığını takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha sık bakım Püskürtücü...
  • Seite 223: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorun Nedeni Düzeltilmesi 1. Yüksek basınç püskürtme ucu takılı. 1. Yüksek basınç püskürtme ucu ile değiştirin. 2. Su girişi bloke olmuş. 2. Girişi temizleyin. 3. Yetersiz su girişi. 3. Yeterli su akışı sağlayın. 4. Giriş hortumu katlanmış veya sızdırıyor. 4.
  • Seite 224: Özellikler

    Özellikler Model 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * İzin Verilen Basınç MPa/BAR/PSI 22.1/221/3,200* 8.7/2.3 * Azami Akış LPM/GPM 10.2/2.7* 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * Nominal Basınç ve Akış MPa/BAR/PSI @ LPM/GPM Azami Su Kaynağı Isısı °C/°F 38/100 38/100 Hacim cc/cu.
  • Seite 225: Garanti

    BRIGGS & STRATTON GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Seite 226 Зміст ОБЕРЕЖНО • Обладнання було розроблене для Знаки безпеки та управління ..... . 4 використання з миючим засобом, що Опис обладнання ....... . 5 Збірка...
  • Seite 227: Опис Обладнання

    Опис обладнання Експлуатація Уважно прочитайте це керівництво і ознайомтесь Рекомендації щодо використання масла Малюнок з мийкою високого тиску. Вивчіть сфери її Ми рекомендуємо використовувати сертифіковані масла застосування, експлуатаційні обмеження та «Briggs & Stratton» для забезпечення ефективної роботи пов'язані з ними ризики. Зберігайте оригінальне двигуна.
  • Seite 228 Ризик займання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Паливо та його випари вогне- та вибухонебезпечні. Вони можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Тепло, що виділяється/гази викликати опіки, пожежі або вибухи, що можуть можуть викликати займання горючих речовин, призвести до серйозних травм або смерті. Перш ніж відкривати конструкцій і пошкодити паливний бак, що може кришку...
  • Seite 229 експлуатації або в безпосередній близькості від даного Процедура заміни розпилювального наконечника: обладнання. Завжди носіть захисний одяг: сорочку з 1. Потягніть назад хомут швидкознімного з'єднання довгими рукавами, довгі штани і закрите взуття. і потягніть розпилювальний наконечник на ПРИМІТКА Мийка оснащена двигуном ReadyStart®, себе.
  • Seite 230: Технічне Обслуговування

    Промивання мийки високого тиску ПРИМІТКА У разі зберігання обладнання протягом періоду більше 30 днів див. розділ Зберігання. Для промивки: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Паливо та його 1. Зніміть чорний розпилювальний наконечник з випари вогне- та вибухонебезпечні. Вони розширювальної насадки. можуть викликати опіки, пожежі або 2.
  • Seite 231: Зберігання

    Зберігання Кульковий клапан системи перекачування миючого засобу Якщо Ви не плануєте використовувати мийку високого Час від часу перевіряйте кульковий клапан системи тиску протягом періоду більше 30 днів, слід підготувати перекачування миючого засобу. Під час зберігання в двигун і насос для тривалого зберігання. ньому...
  • Seite 232: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Встановлено розпилювальний 1. Замініть на розпилювальний наконечник наконечник низького тиску. високого тиску. 2. Впускний патрубок подачі води 2. Очистіть впускний патрубок. заблокований. 3. Недостатня подача води. 3. Забезпечте відповідну подачу води. 4.
  • Seite 233: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Модель 020738-00 020739-00 19.3/193/2,800 * Припустимий тиск МПа/бар/фунт/кв.дюйм 22.1/221/3,200* Максимальна швидкість л/хв/гал/хв 8.7/2.3 * 10.2/2.7* потоку Номінальні тиск і швидкість МПа/бар/фунт/кв.дюйм і л/ 15.9/159/2,300 @ 7.2/1.9 * 19.3/193/2,800 @ 7.9/2.1 * потоку хв/гал/хв Максимальна температура °C/°F 38/100 38/100 подачі...
  • Seite 234 ГАРАНТІЙНЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ «BRIGGS & STRATTON» ОБМЕЖЕННЯ ОБСЯГУ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ Компанія «Briggs & Stratton» зобов'язується протягом визначеного нижче гарантійного періоду здійснювати безкоштовний ремонт або заміну будь- яких деталей, що мають дефекти матеріалу або виробництва, або того й іншого. Транспортні витрати, пов'язані з доставкою продукції з метою ремонту...

Diese Anleitung auch für:

020738-00020739-00Bpw3200q

Inhaltsverzeichnis